پنجشنبه ۲۱ ارديبهشت ۱۳۸۵
عابران يك دقيقه اي روان شناسي هاي خودماني
004752.jpg
سارا منصوري
دوست داريم خوب زندگي كنيم و هميشه به آرزوهايي در گوشه و كنارهاي روشن زندگي اميد ببنديم، تا روز مبادا، فارغ از هر مشكلي با قافله آرزوهايمان همراه شويم و دور دنياي خوشبختي كه به ما رو كرده است، چرخ بزنيم!
اما گاه نمي دانيم اين دنيا را چگونه زيبا ببينيم، گاهي آنقدر غرق در روزمرگي هاي دنياي ماشيني مي شويم كه شفابخش ترين كلمات هم برايمان كارساز نيست .
شايد هم طبق عادت  ، خودمان را به تقدير مي سپاريم و دلمان هم نمي خواهد براي لحظه اي در برابر مشكلات بزرگ و اتفاق هايي كه دلخواهمان نيست ، قد علم كنيم و قاطعانه بگوييم «نمي خواهم» و يا اين كه كمي مثبت فكر كنيم و به مشكلات بگوييم، مي توانيم در برابر تو بايستيم تا در مقابل زيبايي هاي زندگي، پوچ شوي.
تقريباً هر كسي مي تواند دچار اين افكار شود و چنين جملاتي را با خود زمزمه كند، در زندگي اين راه را انتخاب كند، البته راهي كه مقصد آن، رسيدن به حال خوب باشد. حال خوب، شايد زندگي با عشق باشد، شايد هم بايد براي اين حال خوب مرد مريخي و زن ونوسي شد و هميشه، حتي روي زمين هم به امواج مثبت رسيد. اين جملات مي تواند پيام هاي اميدواركننده يك كتاب باشد. يك كتاب روان شناسي كه صفحه به صفحه آن مي تواند، التيام و شفا را براي روزهاي زندگي تزريق كند.
بيشتر كتاب هاي روان شناسي كه به چنين مسائلي توجه دارند، بازار خوبي در ميان مخاطبان خاص خود دارد. شايد مثل يك جور نسخه باشد براي آدم هايي كه فكر مي كنند و يا اين  كه اعتقاد دارند با خواندن اين كتاب ها به بهترين راه حل ها مي رسند.
البته اين كتاب ها ويژگي  خاصي ندارد و از هر گروهي و قشري ممكن است به اين كتاب ها روي بياورند و دوست داشته باشند حداقل براي يك بار كتاب هاي روان شناسي را ورق بزنند، شايد اين ورق زدن كسي را متوجه آنها نكند و به راحتي بتوانند راه حل مشكلات خود را لابه لاي كلمات كتاب پيدا كنند.
در حال حاضر، تعداد كتاب هاي روان شناسي كه بيشتر آنها مي خواهند جايگزين مشاوران وروان شناسان شوند، كم نيست و براي هر مشكل روحي، عاطفي، شخصيتي و روابط كاري... مي توان چند نمونه از اين مدل كتاب ها را با نويسندگان مترجمان مختلف پيدا كرد.
بعضي آدم ها، اين كتاب ها را مثل دارو و قرص هايي مي بينند كه هرچه بيشتر داشته باشند، خيالشان راحت تر است و مي توانند در خلوت خود و در بين همه كتاب هايي كه براي خود تجويز كرده اند، به انتخاب دست بزنند تا هدف هاي خوشايندتري براي زندگي داشته باشند.
زهره  داوودي، مشاور و روان شناس، ايجاد تغييرات در اهداف گذشته زندگي كه منجر به موفقيت هاي مطبوع افراد نشده است را يكي از خواسته هاي علاقه مندان به خواندن كتاب هاي روان شناسي مي داند و مي گويد: «در واقع اين افراد مي خواهند با كمك اين كتاب ها به نوعي از مثبت انديشي در تمام جوانب زندگي خود برسند تا بتوانند ساده تر بر مشكلات غلبه كنند.»
بيشتر مخاطبان اين كتاب ها جذب عنوان هايي مي شوند كه دوست دارند همه خواسته هايشان در همان عنوان به سر انجام برسد و روزنه هاي اميد زندگي را هرچه زودتر و سريع تر از آن خود كنند.
داوودي، اين مخاطبان را بيماراني مي نامد كه به دنبال نقاط مثبت زندگي بيراهه هايي را مي روند كه ممكن است تحت هيچ شرايطي آنها را به بهترشدن نرساند و به تاريكي هاي زندگي برگرداند.
البته اين مشاوره روان شناس اعتقاد دارد كه قسمت كوتاهي از زندگي ما در تاريكي است و مطمئناً روشني هاي آن زندگي كه انديشه هاي مثبت را در خود دارد، بيشتر است. شايد به دليل همين سنگيني است كه مثبت انديشي ها دور رانده مي شود و مردم عادت دارند، باورهاي غلط خود را كه قبول آنها راحت تر است، بپذيرند.
اين كتاب ها شايد بتوانند در جاي خود مفيد باشند، اما گاهي برخي از كتاب هاي روان شناسي چند بار هم كه خوانده شود، نتيجه مثبتي نخواهد داشت و ممكن است تصور شخص نسبت به پيش زمينه اي كه در خصوص اين كتاب ها داشته است، به هم بريزد و مجبور باشد كه براي قانع شدن به دنبال سبك هاي ديگري در اين زمينه باشد، بتواند نويسنده اي را پيدا كند كه به نوعي با او همدردي كرده باشد.
دكتر باقري نيا به عنوان يك مترجم، اين كتاب ها را راه حل مفيدي براي حل مشكلات نمي داند و كيفيت يك كتاب روان شناسي را در رابطه با مترجم و نويسنده آن مي سنجد.
در واقع كتاب هاي روان شناسي هر دو كفه ترازو را به صورت مساوي پر كرده است: هم فايده دارد و هم ضرر.
اين مترجم، فايده اين كتاب ها را بيش تر از ضرر آنها مي داند، از اين لحاظ كه مي توانند دريچه اي جديد براي آدم ها باز كند. آدم هايي كه اگر كمي خودبين باشند و از امكاناتي كه در اختيار دارند به نحو احسن استفاده كنند، مي توانند به جهان متفاوت ديگري برسند كه ديدشان را نسبت به مشكلات زندگي هموارتر مي كند.
پيچيدگي هاي دنياي امروز و روابط انسان ها مي طلبد كه چنين كتاب هايي باشند و هر روز شاهد هستيم كه توجه مشتاقان را بيش تر به خود جلب مي كند.
شهلايي مدير انتشارات نقش و نگار، كه ناشر كتاب هاي روان شناسي است، يك كتاب خوب را پاسخي به نيازهاي جامعه مي داند و مي گويد كه يك ناشر خوب بايد با آگاهي از مسائل و پيچيدگي هاي روز، دست به انتخاب كتاب بزند. اين ناشر، مخالف همه كلمات قصاري است كه جاي كتاب هاي روان شناسي را اشغال كرده است.
از ديدگاه وي، كتاب مناسب بايد فشار رواني كه مخاطب از آن رنج مي برد را به صورت كاربردي برطرف كند، نه اين كه فقط در قالب يك جمله يا پيام كوتاه اميدواركننده باشد.
متأسفانه در بازار كتاب، رشد مور و ملخي اين كتاب ها خيلي زياد شده است و به دنبال آن مخاطبانش هم همين طور.
البته شايد خواننده هاي اين كتاب ها كه صرفاً مي توانند كتاب هاي عامه فهم باشند، به بن بست هاي بيماران كلينيك هاي مشاوره روان شناسي نرسيده باشند و فقط از سر اين كه حال و هواي روان شناسي كمي به مغزشان خطور كند، اين كتاب ها را مي خوانند.
اين خواننده ها، عابران يك دقيقه اي كتاب هاي روان شناسي عام هستند كه بيش تر جذب نوشته هاي جذاب روي جلد و رنگ هاي دلنشين كتاب مي شوند غافل از اين  موضوع كه «جلد كتاب هرچه مي خواهد بگويد، بيننده بايد عاقل باشد» .
البته اين وضعيت براي نيمي از كتاب هاي روان شناسي است كه خاصيت مشاوره اي هم ندارند و فقط بازگوكننده داستان هاي واقعي دوست داشتني و پراز راز و رمزهاي موفقيت براي مخاطب هستند.
دكتر باقري نيا، دسته ديگري از اين كتاب هاي روان شناسي را معرفي مي كند كه افراد تمايل دارند از آنها همانند يك مشاور مكتوب استفاده كنند تا، شايد مقدمه اي باشد براي آشنايي ما با اين مفاهيم.
در ادامه بايد اين نكته را اضافه كرد كه گاهي خريد چند جلد از اين كتاب ها كم هزينه تر از يك ساعت مراجعه به يك روان شناس است.
با اين وجود بيش تر مخاطبان ترجيح مي دهند باز هم به همين كتاب ها مراجعه كنند، اگرچه با همان جلد و عنوان هاي مخاطب فريب باشد، يا اين كه شايد بتواند كمي زمينه روان شناسي را به صورت كاربردي و كلينيكي داشته باشد.
در حال حاضر بازار كتاب هاي روان شناسي عامه فهم كه تقريباً هر كسي مي تواند به راحتي يك رمان ساده،آن را مطالعه كند، روند صعودي خوبي را طي مي كند و مي تواند در اين دنياي پيچيده بين روابط آدم هاي اين عصر و مخصوصاً جامعه ما، هر لحظه هم جاي بهتري براي خود پيدا كند و باز هم دوست داشته باشد كه راه هاي تازه تري براي بيرون راندن مشكلات به مخاطبان خاص خود معرفي كند.
شايد خواننده هاي كتاب هاي روان شناسي هم منتظر امتحان كردن اين راه هاي نو باشند.

وضعيت كتاب شعر
004746.jpg
ضياءالدين ترابي
در حالي كه مردم- به هزار و يك دليل- از شعر روي گردان شده اند، بازار توليد و عرضه شعر، آن هم به صورت كتاب شعر، داراي رشدي روزافزون است: آن هم كتاب هاي شعري كه يا اصلاً راهي به بازار كتاب پيدا نمي كنند و يا درصورت توزيع در آن حد نيستند كه كتاب فروشي آن را پشت ويترين مغازه اش به تماشا بگذارد. پس در لاي كتاب ها و قفسه ها مي مانند تا از ديد همگان در امان باشند.
در اين ميان البته فروش چشم گير برخي از كتاب هاي شعر در نوع خود شگفتي آور است: كتاب هايي كه در اندك مدتي به چاپ دهم يا بيستم مي رسند- البته غير از كتاب شعر شاعران كلاسيك متقدم كه جايگاه خودش را دارد- آن هم در حالي كه خيلي از كتاب هاي شعر شاعران- بويژه جوانان- اصلاً نمي توانند براي بازاري دست و پا بكنند و حتي خيلي از كتاب هاي چاپ اول يا دوم شاعران مطرح زمانه نيز سال ها روي دست ناشران مي مانند.
بدين گونه از تعداد معدود مخاطبان شعر نيز، گروه كثيري در انحصار چند شاعر انگشت شمار است- كه گاه اصالت هنري شعرشان قابل ترديد است- و به خاطر همين براي بقيه شاعران تنها مخاطبان بسيار اندكي مي مانند؛ آن هم در صورتي كه بتوانند بودجه تهيه كتاب را فراهم آورند.
و اين نيست مگر رفتار نامتناسب برخي از رسانه ها در برخورد با كتاب هاي شعر منتشر شده و چهره سازي هاي شناخته شده صاحبان جرايد و بقيه، از يك سو و رفتار اقتصادي كتاب فروش، در گزينش و عرضه كتاب هاي شعر منتشر شده- كه صد البته گاه بستگي به شهرت شاعر دارد و گاه به شعريت شعر شاعر و گاه هم به هزاران دليل شخصي و غير شخصي كه مجال پرداختن بدان ها نيست.
بديهي است آنچه در اين ميان سرش بي كلاه مي ماند شعر است، شعري كه مهم ترين و با ارزش ترين هنرهاي ايراني است.
البته مخاطبان راستين شعر هم چندان از اين زيان در امان نمي مانند. چرا كه براي مخاطبان تشنه شعر، مشكل ترين كار دست يافتن به كتاب شعري است با ارزش، كه ارزش صرف پول و وقت را داشته باشد. براي اينكه در چنين چرخه كور چاپ و نشر و توزيع، چگونه مي توان نخست از اقشار كتاب شعري با خبر شد، دوم در صورت باخبر شدن، چگونه و از كجا مي توان آن را پيدا كرد.
چنين است كه شعرها چاپ و منتشر مي شوند و بي مخاطب مي مانند، كه هم موجب سرخوردگي شاعران مي شود و هم دل زدگي مخاطبان شعر.
در اين ميان وضع شاعران و مخاطبان شعر شهرستاني از همه دردناك تر است. شاعران شهرستاني و كم آوازه اي كه نمي دانند اصلاً چگونه و چطور مي توان كتاب شعر چاپ كرد و مخاطبان تشنه شعر شهرستاني- كه بخش عظيمي از قشر شعرخوان جامعه را تشكيل مي دهند- در كتابفروشي هاي انگشت شمار شهرستان ، يا اصلاً كتاب شعري نمي بينند كه بخرند و بخوانند و يا هر چه مي بينند كتاب شعر شاعران متقدم است و پيشينياني كه دور شعرشان به نوعي سرآمده است ولي هنوز براي خود بازاري دارند.
چرا كه اكثر ناشرا در تهران جمع اند؛ آن هم ناشراني كه به دليل روابط نامتناسب حاكم بر بازار و اقتصاد، نمي توانند كتاب وسرمايه اشان را به خطر بيندازند. پس ترجيح مي دهند كتاب منتشر  ه اشان را در همين محدوده تهران توزيع بكنند، تا بتوانند به موقع به گردش پول و سرمايه اشان سروساماني بدهند وبه كارشان كه چيزي جز چاپ و نشر كتاب نيست ادامه بدهند.
ناگفته نماند كه گونه گوني سبك هاي شعري رايج در جامعه و اختلاف نظرها وسليقه ها در تعريف شعر نيز يكي از عمده ترين عواملي است كه در نهايت موجب سرگرداني و دل زدگي مخاطبان شعر را به همراه دارد و سرانجام ركود بازار كتاب شعر را: زيرا كه كم نيستند كتاب  هاي شعري كه به اسم شعر چاپ و منتشر مي شوند؛ ولي با هيچ تعريف و تعارفي نمي توان آنها را شعر دانست ،چه در قالب امروزي باشند و چه در قالب ديروز.
از سوي ديگر انگار فاصله اي افتاده است بين تعريف شعر از نظر شاعران و تعريف شعر از نظر مخاطبان و نتيجه اش چيزي نيست و نمي تواند باشد جز همين وضعيت را كه كتاب شعر؛ كه وضعيتي است دشوار؛ انگار هرگز حل نخواهد شد. درست مثل معادله اي چند مجهولي كه چند مجهولش را به عمد در هنگام طرح مسئله بي پاسخ گذاشته اند يا مجهولاتي كه اصلاً برايشان پاسخي پيش  بيني نشده است.

معرفي كتاب
004740.jpg
فرهنگ توصيفي معني شناسي
كورش صفوي
انتشارات فرهنگ معاصر/ چاپ اول ۱۳۸۴
۳۰۰۰ نسخه / ۱۲۰۰ تومان
هدف اين فرهنگ، معرفي و ارائه توصيفي براي اصطلاحات رايج در دانش معني شناسي است.
به اين منظور، صرفاً به واژگان نقش مند در سه شاخه عمده معني شناسي، يعني معني شناسي فلسفي، معني شناسي منطقي، و معني شناسي زباني توجه شده است.
در حوزه معني شناسي زباني به اصطلاحات دو شاخه اين دانش، يعني معني شناسي نظري و آنچه معني شناسي كاربردي ست، اشاره شده است.
برخي از ويژگي هاي مدخل ها:
۱. توصيف هر اصطلاح با الگوگيري از معتبرترين منابع موجود در زمينه معني شناسي تهيه شده است.
۲. مدخل ها به ترتيب الفبايي تنظيم شده اند و معادل انگليسي هر يك، در برابر اصطلاح فارسي آورده شده است.
۳. در پايان اين مجموعه واژه نامه انگليسي- فارسي آورده شده است.
۴. در هر مورد مشخص شده است كه اصطلاح مندرج در فرهنگ به كدام نگرش مربوط است.
004755.jpg
واژگان فارسي در انگليسي (تبادل فرهنگ ها و زبان )
احمد ميرفضائليان
انتشارات فرهنگ معاصر/ چاپ اول ۱۳۸۵
۲۰۰۰ نسخه / ۲۴۰۰ تومان
كتاب حاضر در واقع يك فرهنگ كوچك واژگان راه يافته از فارسي و ديگر زبان هاي ايراني به انگليسي است. البته بر روي واژگان فارسي و اوستايي تاكيد بيشتري شده است.
كتاب از دو بخش تشكيل شده است: بخش اول (اصلي) شامل ۸۰۰ واژه انگليسي برگرفته از زبان هاي ايراني و يا هم ريشه با فارسي است و سير انتقال آنها از فارسي به انگليسي ذكر شده است.
بخش دوم ( ريشه ها) شامل ۴۰ ريشه لغت از زبان هاي ايراني مربوط به واژگان بخش اول مي باشد كه تغييرات زيبا شناختي آنها نيز ذكر شده است.
004737.jpg
راهنماي مواد و اسلوب ها: طراحي، نقاشي
ترجمه و تاليف: رويين پاكباز‎/ انتشارات فرهنگ معاصر / چاپ اول ۱۳۸۵ ‎/ ۵۰۰۰ نسخه / ۹۸۰۰ تومان
اين كتاب حاوي مجموعه اي از اطلاعات مفيد درباره ابزارها، مواد و اسلوب طراحي و نقاشي است. مقولات متنوع آن با بهره گيري از چندين منبع فني و تخصصي فراهم شده است.
كساني كه به كار نقاشي و طراحي مي پردازند (حرفه ايها، هنرجويان و غير حرفه ايها ) مي توانند بنابر نيازمندي هاي عملي خود از اين كتاب بهره ببرند.
متن كتاب از سه بخش مواد، طراحي، نقاشي تشكيل يافته است. همچنين فصل مربوط به آثار هنرمندان ايراني، پيوست ها و فهرست اصطلاحات مكمل كتاب هستند.
004743.jpg
ارتباط ناشناخته (بررسي روابط رژيم پهلوي و اسرائيل ۱۳۵۷-۱۳۲۷)
رضا زارع
انتشارات تاريخ معاصر ايران
قيمت ۲۶۰۰ تومان
هيچ گونه مصلحت آشكار يا پنهاني براي ايران در مورد شناسايي اسرائيل وجود ندارد. احساسات حقيقي ملت ايران با اعراب و مسائل عادلانه ما مي باشد، نه با اسرائيل.
روابط ملت ايران با ملت عرب محكم و قديمي است و از آوارگي يك ميليون عرب خشمناك مي شود و با شناسايي كساني كه يك ميليون عرب را آواره نموده اند، موافقت ندارد... طرز فكر ملت ايران اين است. ولي سياست مرد ساكن كاخ مرمر از تمايلات ملت ايران سرچشمه نمي گرفت.
004758.jpg
واژگان توصيفي ادبيات (انگليسي _ فارسي )
عربعلي رضايي
انتشارات فرهنگ معاصر/ ۳۰۰۰ نسخه / ۳۲۰۰ تومان
در اين فرهنگ در حدود ۴۰۰ اصطلاح آورده شده است. سعي شده است كه معادل ها با بيشترين بار معنايي باشند و ترتيب ذكر آنها معرف بسامد كاربردشان باشد. در توصيف واژگان سعي شده در حد امكان به وجه تسميه، خاستگاه، پيشينه، هدف، كاربرد و نويسندگان و آثاري كه بيشتر به آن اصطلاحات پرداخته اند اشاره شود.
مدخل ها به صورت نظم الفبايي مرتب شده اند و نمايه فارسي مدخل ها در پايان كتاب آمده است.
همچنين صورت اصلي نام نويسندگان و آثاري كه در متن به آنها اشاره شده به همراه توضيحات در پانوشت نيز آمده اند.
004761.jpg
تطورات گفتمان هاي هويتي ايران: ايران در كشاكش با تجدد و مابعد تجدد
دكتر حسين كچويان
نشر ني / چاپ اول ۱۳۸۴
۱۱۰۰ نسخه / ۳۴۰۰ تومان
با پيدايش مدرنيته از سيصد سال قبل تاكنون، انسان ها در غرب و شرق، با بحران هويتي روبرو شده اند. اين كتاب روايت كوشش هايي است كه ايرانيان طي اين مدت براي بازيابي و يا تعريف هويت خويش در كشاكش آخرين چالش تمدني خود با غرب يا تجدد مبذول داشته اند.
در اين بررسي كه حاصل مطالعه بر روي پاسخ هاي داده شده در باب هويت جمعي (ملي) ايرانيان است، انواع گفتمان هاي هويتي ايران طي سه دوره تاريخي از آغاز پيدايي معضله هويت پيش از نهضت مشروطه، تا عصر مابعد انقلابي، يعني دوران پس از انقلاب اسلامي واكاوي و توصيف شده است. كتاب از ۷ فصل تشكيل شده است:
فصل اول. پيامدهاي تجدد: پيدايي معضله هويت / فصل دوم. از نظريه هويت از تجدد تا مابعد تجدد: از عام گرايي و جمع گرايي تا خاص گرايي و تكثرگرايي / فصل سوم. مشكله هويت در شرق: معضله اي تمدني يا نزاعي هويتي؟ / فصل چهارم. ايران در چالش با تمدني نو: پيدايي معضله هويت و نفي خود / فصل پنجم. در جست و جوي خود: گفتمان هويتي بازگشت به خويش / فصل ششم: تجدد خود يا بازخيزي ايران در هويت اسلامي اش: هويت انساني و جهاني ايران / فصل هفتم. عصر مابعد انقلاب: استقرار هويت مجددانه ايراني و شكل گيري نزاع هاي هويتي با آن / فصل پاياني. پايان تجدد يا مابعد تجدد: ضرورت انساني _ تمدني بازگشت به هويت ديني.

نگاه
اكران كتاب
004749.jpg
عادل جهان  آراي
در حالي كه نمايشگاه كتاب در تهران آغاز به كار كرد و در آن هزاران كتاب پيش چشم علاقه مندان قرار دارد، نمايشگاه ديگري در گوشه اي از شهر تهران با فضايي بسيار كم بر پاست كه در آن فقط يك كتاب از يك نويسنده به نمايش گذاشته شده است؛ شايد چيزي عجيب يا غريب باشد، ولي اتفاقي است كه افتاده و طرحي است كه به عمل انجاميده است.
طرح نو درانداختن ساده نيست، بايد رنج كشيد، منتظر ماند، صبوري كرد تا طرح و ايده نو به بار بنشيند. در نمايشگاه كتاب، كتاب ها به هم تنه مي زنند تا جايي براي خود باز كنند، هر كتابي فكر مي كند كه چشمان كتاب  خوانها _ همان مشتري- به دنبال اوست. برخي از كتابها هم خواسته و ناخواسته در ميان كتابها گم مي شوند و چه بسا تا چشمي بر آن بتابد عمري هم از آن كتاب گذشته باشد. اما همانگونه كه گفته شد در گوشه اي از شهر تهران اتفاق جالبي افتاد، طرح جديدي ريخته شد، تا به قول مدير آن- آقاي مهرداد نيري- يك كتاب در ترافيك كتابها نفس بكشد. نمايشگاه «كتاب قرن» اتفاقي است كه گويي براي اولين بار در تهران- و حتي در ايران- رخ داده است. با ديدن اين نمايشگاه در وهله اول اين سئوال براي من پيش آمده بود كه آيا خياباني كه ويژگي محلي دارد كشش چنين نمايشگاهي را دارد كه هر ماه يك كتاب را به عنوان محور و موضوع نمايشگاه در ويترين خود داشته باشد و بقيه آثار همان نويسنده را نيز به نمايش مي گذارد.
مدير نمايشگاه معتقد است كه اگر در هر محله اي يك كتابفروشي يا نمايشگاهي با اين ويژگي باشد بي ترديد تابوي راسته كتابفروشي مي شكند و مردم با كتاب و كتابخواني بيشتر مأنوس مي شوند.
مهرداد نيري مي گويد: وقتي جمعي به فكر چاپ و نشر كتاب هستند، طبيعتا اين كتاب بايد به دست خواننده برسد، يعني آخرين حلقه و هدف نهايي خواننده است، اگر كتابي ارزشمند و مفيد است بايد در مدت زمان كوتاهي به دست خواننده برسد، وگرنه هر چه كتاب در ويترين هاي مملو از كتاب بماند، هم ناشر و هم نويسنده و يا مترجم متضرر مي شود، و در نهايت خواننده از دانايي محروم مي گردد. من مي خواهم كه خواننده كتابها را پيدا كنم، به نظر من اين حلقه تقريبا فراموش شده است. در ترافيك و تراكم كتابها بسياري از كتابهايي كه حتي جايگاه جهاني و يا ملي دارند از نظرها پنهان مي مانند، ما سعي داريم كه در اين نمايشگاه با عنوان «يك ماه، يك كتاب» گامي نو در عرصه فرهنگ كتاب و كتابخواني برداريم.
وي مي گويد: اكتفا كردن محض به كتابفروشي هاي عمومي، گاهي سبب مي شود كه برخي از كتابهاي نامدار در قفسه هاي تنگ و انبوه آنها هويت خود را از دست بدهند و به نوعي زنده به گور شوند. به باور ما بايد حرمت كتابهاي ارجمند را به آنها بازگردانيم، شايد با اين كار بتوانيم كتاب هاي نامدار را در زماني كوتاه به خوانندگان بشناسانيم.
مهرداد نيري ادامه مي دهد: «هدف ما ارج نهادن به يك كتاب از ميان هزاران كتاب است و به قول« پاترسن» كتاب همچون دوست، بايد اندك باشد و برگزيده.»
اولين كتاب ماه اين نمايشگاه «شازده كوچولو» اثر آنتوان سنت اگزوپري است. فضاي كوچك نمايشگاه را تصاوير و طرح هاي متعددي از شازده كوچولو و نويسنده آن فرا گرفته است، شازده كوچولو از هر طرف با تو حرف مي زند و تو را به همراه خود به آسمانها مي برد و گاهي به همراه او از آسمان به زمين مي آيي.
علاوه بر طرح  و تصاوير، نوعي خوش سليقگي نيز در اين نمايشگاه به چشم مي خورد: پوسترهايي كه در آن بخش هايي از كتاب شازده كوچولو و ديگر آثار سنت اگزوپري انتخاب شده است تا بازديد كنندگان با خواندن آنها اگر اثري از اين نويسنده را نخوانده اند حداقل بخشهايي از كتابهاي او را در اين نمايشگاه بخوانند. نمايشگاه بي شك همه را به خواندن دعوت مي كند. در و ديوار نمايشگاه مي خواهند كه بازديدكنندگان از اين نمايشگاه بدون بهره اي خارج نشوند.
نيري در باره انتخاب كتاب شازده كوچولو مي گويد: به دو دليل اين كتاب را انتخاب كردم، اول آنكه اين كتاب محبوب كودكان و بچه هاي ديروز كه بزرگان امروز هستند و دوم آنكه مي خواستيم بين نوجوانان و بزرگان پلي برقرار كنيم. ضمن آنكه شازده كوچولو كتابي است كه بزرگترها بايد آن را بخوانند. اساسا اين نمايشگاه يك نوع پل ارتباطي است كه همزمان مي تواند چند قشر را با هم مرتبط سازد: نويسنده، ناشر، موزع و خواننده، حال آنكه ما اينجا خواننده را به اين زنجيره وصل مي كنيم.
وي مي گويد كه در اين نمايشگاه آثار هنري و ادبي، از قبيل نقد، تفسير، نقاشي، كاريكاتور، فيلم، موسيقي، مجسمه سازي و همه آن چيزي كه هر ماه پيرامون يك كتاب و نويسنده آن وجود دارد به نمايش درخواهد آمد.
نيري معتقد است كه هر كتاب را بايد به تنهايي اكران كرد تا در نمايش منفرد خواننده ها بتوانند همه جوانب آن را بشناسند و به اصطلاح با آگرانديسمان يك اثر پي به تمامي زواياي آن ببرند.
اما يك كار ديگر نمايشگاه «كتاب قرن» كه باز در نوع خود بديع و نو است، تلفن پاسخگوست كه علاقه مندان با گرفتن شماره تلفن نمايشگاه، مي توانند اطلاعات لازم پيرامون كتاب در حال اكران را كسب كنند. حتي بخشهايي از كتاب براي آنها قرائت مي شود، كتابهاي ديگر نويسنده مورد نظر معرفي شده و اگر ترجمه است نام مترجمين متفاوت را نيز بازگو مي كند.
تماشاي اين نمايشگاه شايد فردا دير باشد، ولي بايد به آنجا رفت تا از كار بزرگشان در فضايي كوچك لذت برد.

كتاب
ادبيات
اجتماعي
انديشه
ايران
علم
فرهنگ
ورزش
|  ادبيات  |   اجتماعي  |  انديشه  |  ايران  |  علم  |  فرهنگ   |  كتاب  |  ورزش  |  
|   صفحه اول   |   آرشيو   |   چاپ صفحه   |