چهارم ، شماره 1121 نوامبر 1996 ، سال آبان 1375 ، 14 پنجشنبه 24
قرآن ترجمه :رحماندوست مصطفي با گفتگو
ونوجوانان كودكان براي
.كنم نگاه قرآن به نوجوانان و كودكان فطري نگاه با ميكنم سعي
.است همشهري روزنامه به متعلق و محفوظ حقوق تمام
فكر ديدم قرآن حفظ و خواندن به نوجوانانرا و كودكان گرايش وقتي
.كند آشنا قرآن معاني با را آنها تا باشد هم ترجمهاي كردم
ممكناست جمله يك در كه سادهترينتركيباتي با را قرآن ميخواهم
.كنم ترجمه رود بكار
و كودكان نويسنده و شاعر رحماندوست مصطفي آقاي كه شديم باخبر:مقدمه
و كودكان فهم قابل و ساده زبان به را قرآن تا است صدد در نوجوانان
شناخت و دارد وي كه طرحي از آگاهي براي.كند ترجمه نوجوانان
.ميخوانيد كه داديم انجام گفتگويي ايشان ، كار ويژگيهاي
.هستيدبدهيد آن انجام حال در كاريكه خصوص در توضيحاتي لطفا
قابلاستفاده نوجوانان و كودكان رابراي قرآن ميخواهيد چگونه
كنيد؟
تحولاتي شاهد كه شد ايجاد من در زماني ساده زبان به قرآن ترجمه فكر
قرآن وحفظ خواندن به را نوجوانان و كودكان گرايش و بوده جامعه در
ما نوجوانان و كودكان تا باشيم داشته هم ترجمهاي كردم فكر لذا ديدم
.كند آشنا قرآن معاني با را
با را قرآن ميخواهم كه بگويم بايد خود كار از خلاصهاي بيان مورد در
.كنم ترجمه رود بكار است ممكن جمله يك در كه تركيباتي سادهترين
براي كه نيست هم چارهاي اما نيست ترجمهپذير قرآن من اعتقاد به البته
كه آنجا از.شود ترجمه دارند عربي از غير زباني كه كساني استفاده
مفاهيم انتقال اندك به كه نداريم چارهاي است جهاني دين اسلام معتقديم
بچهها به قرآني ازمفاهيم بخشي كه اميد اين با لذا.كنيم بسنده هم
.زدم كار اين به دست كند پيدا انتقال
است؟ صورتي چه به نوجوانان ، براي قرآن ترجمه در شما كار شيوه
ترجمهمطالعه نثر روي مدتها انتخابكردم ، خود كار براي شيوه دو
انتخاب است قرنچهارم نثر به نزديك كه نثرمرسلي نهايت در و كردم
به ضمنا است ، آن بودن شاعرانه و عاطفي نثر اين ويژگي.كردم
مشغول آن دادن قرار ماخذ با و كرده مراجعه نيز معتبرقرآن ترجمههاي
.شدم كار
بودم ، مانوس آن با كودكي در كهخود كردم شروع سورههايي از ابتدا
جزء به الان را ، سورهالرحمن كردمبعد ترجمه اول را ياسين سوره
بچههاي دعاي به نياز نيز كار ادامه برايپرداختهام قرآن سيام
.برسانم پايان به را كار اين بتوانم تا دارم قرآنخوان
مفاهيمقرآني است قادر هستيد آن صددانجام در شما كه ترجمهاي آيا
كند؟ بيان را
با نميتواند ترجمهاي هيچ و لطمهميزند قرآن مفهوم به ترجمهاي هر
زبانفارسي در كه آنچه از كه ايناست من تلاش.كند برابري قرآن
نكنم ، استكم يافته نزول نيز مفاهيم ترجمهقرآن با و افتاده اتفاق
ساده يكزبان.كرد بيان زبان دو به راميتوان حرفي هر معتقدم من
به ترجمه قرآن اين بزرگسالان ، پيچيده زبان يكي و نوجوانان و كودكان
كرد خواهم برخورد آياتي به كار طي در مسلما و بود خواهد ساده زبان
اكتفا آن ساده ترجمه به فقط لذا نيست نوجوانان براي فهم قابل كه
.كرد خواهم
در ما كه چرا بود نخواهند نوجوانان تنها ترجمه اين مخاطبين مسلما
.است توجه قابل آن در نوسوادي و سوادي كم كه ميكنيم زندگي جامعهاي
ترجمه خورد ، خواهد هم سوادان وكم نوسوادان درد به ترجمه اين لذا
آشنايي آن مفاهيم و قرآن با كمتر كه كساني كه بود خواهد گونهاي به
.كنند استفاده آن از بتوانند دارند
بود؟ تفسيرخواهد با همراه شما ترجمه آيا
كرد همنخواهم كلمه به كلمه ترجمه ضمناينكه ندارم تفسير اهليت من
عربي آيه يك ترجمه من كار.نيست و نبوده ترجمهگويا نوع اين كه چرا
باشد حاشيه به نياز مطلب فهم براي اگر و است ساده فارسي جمله يك به
وگرنه كند نزديكتر ذهن به را معني كه آمد خواهد پرانتز داخل در
.دارد زيادي آگاهيهاي و مطالعات به نياز تفسير
استفاده مورد ميتواند يك كدام موجود ترجمههاي از شما نظر به
باشد؟ نوجوانان
كارنميزدم اين به دست ميديدم رامناسب ترجمهاي اگر هيچكدام ،
دارد را خاصخود ويژگي ترجمه هر هست ، ازقرآن خوبي ترجمههاي امروز
يك.نيست كامل هيچترجمهاي همين براي ميدهد مخاطبقرار را گروهي و
ديد با يكي و ديدعلمگرايي با يكي اصول ، و فقه ديد مترجمبا
ترجمهاي هر لذا ترجمهميكند را آن و كرده نگاه قرآن لغتشناسيبه
به نوجوانان و كودكان بيرنگيفطري با ميكنم سعي من خاصدارد رنگي
.كنم نگاه قرآن
يكروانتر كدام نظرتان به داريد مختلفمطالعه ترجمههاي روي كه شما
نزديكتراست؟ قرآن مفهوم به و
يكآيه كه ميبينم و دادم قرار كارخود مبناي را ترجمه تقريبا 12
آيه گويايي به ترجمه همان در بعد آيه ولي است گويا خيلي ترجمه يك در
به تصميم از بعد من.كنم مراجعه ديگري ترجمه به بايد و نيست قبل
سواد به بعد و ديگر ترجمههاي به سپس و تفسير به ابتدا آيه ترجمه
ممكن زبان سادهترين به را اينها حاصلميكنم مراجعه خودم عربي مختصر
.برميگردانم
ميكنيد؟ نيزمراجعه تفاسير به قرآن ترجمه براي
با يكي باقرآن ، را قرآن يكي.است معمولاديدگاهي نيز قرآن تفاسير
لغتهاي به بامراجعه را قرآن يكي و روايات احاديثو به استناد
حال هر به ولي دارد رنگي هم تفسيري هر لذا و ميكند تفسير عربي بدوي
چون ندادهاند تغيير را قرآن اصلي خميرمايه هم مختلف تفاسير
.است قرآن اصلي خداحافظ كه چرا نيست هم تغييرپذير
كاملي عنايت چون ميكنم مراجعه بهالميزان بيشتر مختلف تفاسير در من
نيز لغوي بحث.است متكي هم روايات به و دارد قرآن به قرآن تفسير به
دست انسان به حسي آيه هر از نهايتا و ميشود ديده تفسير اين در
بچهها براي ساده جمله يك به تبديل قابل شود حلاجي خوب اگر كه ميدهد
مرا پاي و دست مسلما است گسترده تفسيرالميزان كه آنجا از اما.است
به مقيد را خود ديگر ترجمههاي به مراجعه با لذا ميبندد ترجمه در
حيطه به تا ميكنم آيات اصطلاحي و لغوي تركيبات و تعابير و كلمات
.باشم نگذاشته قدم تفسير
شده نوشته نوجوانان و كودكان براي كه قرآني قصههاي مورد در شما نظر
چيست؟ ميرسند چاپ به و
فرق قرآناست نظر كه آنچه با ميشود قرآنچاپ داستانهاي از كه آنچه
زياد وصحنهپردازي بردن دست امكان درقصه ، اينكه دليل به ميكند
.ميكند استفاده آن قصههاي از و شده قرآن وارد خودش ديد با هركس.است
مشكل هست قرآن در كه آنچه با شده چاپ قصههاي ماهوي تفاوت علت
خالي بازجاي مينويسد كه هركس لذا.است قرآن اصلي مفهوم به دستيابي
.كهبنويسند هست هم ديگران براي
.باشد آنها براي مناسب و ديدبچهها زاويه با اگر قرآني قصههاي
ازچنين قصهها اين اغلب كهمتاسفانه ميگيرد قرار هم استفاده مورد
.نيستند برخوردار ويژگي
وقتپايان چه ميكنيد دنبال را شماآن كه ترجمهاي كار ميكنيد فكر
يابد؟
بهفطرت كه دارم را نوجوانان انتظاردعاي كنم ، پيشبيني نميتوانم
كارسريعتر اين آنها دعاي با شايد نكردهاندتا گناه و نزديكترند
.شود انجام