چهارم‌ ، شماره‌ 1149‏‎ دسامبر 1996 ، سال‌‏‎ آذر 1375 ، 19‏‎ پنجشنبه‌ 29‏‎
بيژن‌‏‎
غذائي‌‏‎ محصولات‌‏‎

خودروها‏‎ رفت‌‏‎ و‏‎ آمد‏‎ قلمرو‏‎ در‏‎ گزيني‌‏‎ واژه‌‏‎

عالي‌‏‎ آموزش‌‏‎ موسسات‌‏‎ دانشگاههاو‏‎ در‏‎ حمل‌ونقل‌‏‎ به‌‏‎ مربوط‏‎ دروس‌‏‎ اختصاص‌‏‎
خارجي‌مربوط‏‎ متون‌‏‎ ترجمه‌‏‎ ;است‌‏‎ خارجي‌‏‎ كتابهاي‌‏‎ از‏‎ منابع‌آن‌‏‎ از‏‎ بسياري‌‏‎ كه‌‏‎
توجه‌‏‎ ضرورت‌‏‎ است‌ ، ‏‎ شده‌‏‎ افزوده‌‏‎ نيز‏‎ آن‌‏‎ تعداد‏‎ بر‏‎ روزها‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ ترافيك‌‏‎ به‌‏‎
مي‌كند‏‎ طلب‏‎ را‏‎ حمل‌ونقل‌‏‎ به‌واژه‌هاي‌‏‎ بيشتر‏‎
را‏‎ ترافيك‌‏‎ به‌‏‎ مربوط‏‎ وگزارشهاي‌‏‎ اخبار‏‎ كه‌‏‎ راديوپيام‌‏‎ وجود‏‎ به‌‏‎ باتوجه‌‏‎
مناسبي‌‏‎ واژه‌هاي‌‏‎ چنانچه‌‏‎ دارد ، ‏‎ نيز‏‎ زيادي‌‏‎ وشنوندگان‌‏‎ مي‌كند‏‎ اعلام‌‏‎
جا‏‎ را‏‎ آنها‏‎ رسانه‌‏‎ اين‌‏‎ ازطريق‌‏‎ كه‌‏‎ بود‏‎ اميدوار‏‎ مي‌توان‌‏‎ شود ، ‏‎ انتخاب‏‎
بخشيد‏‎ عموميت‌‏‎ و‏‎ انداخت‌‏‎
جوامع‌‏‎ امروزه‌در‏‎ كالا ، ‏‎ و‏‎ انسان‌‏‎ يعني‌جابجايي‌‏‎ آن‌‏‎ عام‌‏‎ به‌معني‌‏‎ ترافيك‌‏‎
تاريخ‌ ، ‏‎ از‏‎ دوره‌اي‌‏‎ هيچ‌‏‎ در‏‎.‎است‌‏‎ مطرح‌‏‎ ناگزير‏‎ ضرورتي‌‏‎ به‌عنوان‌‏‎ بشري‌‏‎
.است‌‏‎ نبوده‌‏‎ روبه‌رو‏‎ ترافيك‌‏‎ مقوله‌‏‎ اندازه‌با‏‎ اين‌‏‎ تابه‌‏‎ انسان‌‏‎
زميني‌ ، ‏‎ راههاي‌‏‎ ساخت‌‏‎ سريع‌ ، ‏‎ آمد‏‎ و‏‎ رفت‌‏‎ وسايل‌‏‎ توليد‏‎ در‏‎ جديد‏‎ دستاوردهاي‌‏‎
است‌ ، ‏‎ كرده‌‏‎ مرتبط‏‎ هم‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ جهان‌‏‎ نقاط‏‎ دورترين‌‏‎ كه‌‏‎ هوايي‌ ، ‏‎ و‏‎ دريايي‌‏‎
در‏‎ وسيع‌‏‎ حجم‌‏‎ اين‌‏‎ با‏‎ كه‌‏‎ كالا‏‎ و‏‎ اوليه‌‏‎ مواد‏‎ توزيع‌‏‎ و‏‎ توليد‏‎ استخراج‌ ، ‏‎
شاهد‏‎ بشر‏‎ بيستم‌‏‎ قرن‌‏‎ اواخر‏‎ در‏‎ تنها‏‎ است‌ ، ‏‎ گردش‌‏‎ در‏‎ جهاني‌‏‎ حمل‌ونقل‌‏‎ شبكه‌‏‎
.آنست‌‏‎
حمل‌ونقل‌‏‎ قلمرو‏‎ در‏‎ جديد‏‎ دستاوردهاي‌‏‎ و‏‎ ازاختراعات‌‏‎ بسياري‌‏‎ كه‌‏‎ آنجا‏‎ از‏‎
آنها‏‎ نشانهاي‌‏‎ و‏‎ نامها‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ طبيعي‌‏‎ است‌ ، ‏‎ داده‌‏‎ روي‌‏‎ غربي‌‏‎ كشورهاي‌‏‎ در‏‎
از‏‎ سيلي‌‏‎ با‏‎ ما‏‎ اينك‌‏‎ و‏‎ باشد‏‎ اروپايي‌‏‎ زبانهاي‌‏‎ ريشه‌‏‎ از‏‎ استفاده‌‏‎ با‏‎ نيز‏‎
تا‏‎ (‎Fuzeفيوز‏‎)‎ اتومبيل‌‏‎ يك‌‏‎ در‏‎ قطعه‌‏‎ كوچكترين‌‏‎ از‏‎ بيگانه‌‏‎ واژه‌هاي‌‏‎
.هستيم‌‏‎ روبرو‏‎ (‎Metro مترو‏‎) حمل‌ونقل‌زميني‌‏‎ سيستم‌‏‎ بزرگترين‌‏‎
كه‌‏‎ عالي‌‏‎ آموزش‌‏‎ موسسات‌‏‎ و‏‎ دانشگاهها‏‎ در‏‎ حمل‌ونقل‌‏‎ به‌‏‎ مربوط‏‎ دروس‌‏‎ اختصاص‌‏‎
مربوط‏‎ خارجي‌‏‎ متون‌‏‎ ترجمه‌‏‎ ;است‌‏‎ خارجي‌‏‎ كتابهاي‌‏‎ از‏‎ آن‌‏‎ منابع‌‏‎ از‏‎ بسياري‌‏‎
توجه‌‏‎ ضرورت‌‏‎ است‌ ، ‏‎ شده‌‏‎ افزوده‌‏‎ نيز‏‎ آن‌‏‎ تعداد‏‎ بر‏‎ روزها‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ ترافيك‌‏‎ به‌‏‎
.مي‌كند‏‎ طلب‏‎ را‏‎ حمل‌ونقل‌‏‎ واژه‌هاي‌‏‎ به‌‏‎ بيشتر‏‎
در‏‎ به‌حمل‌ونقل‌‏‎ مربوط‏‎ مطالعات‌‏‎ و‏‎ به‌تحقيقات‌‏‎ بهادادن‌‏‎ ديگر‏‎ سوي‌‏‎ از‏‎
پيشرفته‌‏‎ تكنولوژي‌‏‎ از‏‎ كشورمان‌ ، بهره‌گيري‌‏‎ بزرگ‌‏‎ ديگرشهرهاي‌‏‎ و‏‎ تهران‌‏‎
بسياري‌‏‎ واژه‌هاي‌‏‎ خود‏‎ با‏‎ كه‌‏‎ ترافيك‌‏‎ كنترل‌‏‎ نوين‌‏‎ سيستمهاي‌‏‎ و‏‎ حمل‌ونقلي‌‏‎
كه‌‏‎ نيز‏‎ اطلاع‌رساني‌‏‎ سيستمهاي‌‏‎ و‏‎ كامپيوتر‏‎ پيوند‏‎ است‌ ، ‏‎ آورده‌‏‎ همراه‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎
باعث‌‏‎ همه‌‏‎ و‏‎ همه‌‏‎ گشوده‌ ، ‏‎ گستره‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ واژه‌ها‏‎ بسياري‌‏‎ ورود‏‎ بر‏‎ را‏‎ راه‌‏‎
و‏‎ حمل‌ونقل‌‏‎ حوزه‌‏‎ در‏‎ بيگانه‌‏‎ واژه‌هاي‌‏‎ هجوم‌‏‎ معرض‌‏‎ در‏‎ همواره‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ شده‌‏‎
ونه‌‏‎ داريم‌‏‎ چاره‌‏‎ آن‌‏‎ بردن‌‏‎ كار‏‎ به‌‏‎ از‏‎ نه‌‏‎ كه‌‏‎ واژه‌هايي‌‏‎.‎باشيم‌‏‎ ترافيك‌‏‎
.داريم‌‏‎ جايگزين‌‏‎ آن‌‏‎ براي‌‏‎

و‏‎ مرور‏‎ و‏‎ كه‌عبور‏‎ ضرورتي‌‏‎ و‏‎ اهميت‌‏‎ واژه‌هاعليرغم‌‏‎ كاربرد‏‎ در‏‎ آشفتگي‌‏‎
زبانهاي‌‏‎ از‏‎ بسيار‏‎ واژگان‌‏‎ رهيابي‌‏‎ عليرغم‌‏‎ و‏‎ دارد‏‎ درجامعه‌‏‎ ترافيك‌‏‎
اقدامي‌‏‎ حمل‌ونقل‌‏‎ كارشناسان‌‏‎ و‏‎ پژوهشگران‌‏‎ سوي‌‏‎ از‏‎ فارسي‌ ، ‏‎ زبان‌‏‎ به‌‏‎ بيگانه‌‏‎
صورت‌‏‎ واژه‌ها‏‎ اين‌‏‎ براي‌‏‎ فارسي‌‏‎ معادلهاي‌‏‎ يافتن‌‏‎ در‏‎ پيگير‏‎ و‏‎ جدي‌‏‎
.نگرفته‌است‌‏‎
و‏‎ نادقيق‌‏‎ ناقص‌ ، ‏‎ يافته‌كه‌‏‎ انتشار‏‎ زمينه‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ واژه‌نامه‌‏‎ دو‏‎ تاكنون‌‏‎
براي‌‏‎ را‏‎ متفاوتي‌‏‎ معادل‌هاي‌‏‎ كدام‌‏‎ اين‌هر‏‎ بر‏‎ افزون‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ ناكافي‌‏‎
.كرده‌اند‏‎ واژه‌هاپيشنهاد‏‎
را‏‎ معادلهايي‌‏‎ خود‏‎ سليقه‌‏‎ بنابه‌‏‎ مترجمان‌‏‎ نيز‏‎ دانشگاهي‌‏‎ كتابهاي‌‏‎ در‏‎
.افزوده‌اند‏‎ آشفتگي‌‏‎ اين‌‏‎ بر‏‎ و‏‎ برده‌اند‏‎ به‌كار‏‎
براي‌‏‎ و‏‎ وخروجي‌‏‎ راهه‌‏‎ شيب‏‎ معادلهاي‌رابط ، ‏‎ Ramp واژه‌‏‎ براي‌‏‎ هم‌اكنون‌‏‎
.مي‌شود‏‎ وراهگرداستفاده‌‏‎ راه‌ ، گردراهه‌‏‎ معادلهاي‌حلقه‌‏‎Loop واژه‌‏‎
با‏‎ آن‌‏‎ نوشته‌‏‎ و‏‎ كه‌تصوير‏‎ تابلويي‌‏‎ ‎‏‏،‏‎Variable message signهمچنين‌‏‎
پيام‌پذير ، تابلو‏‎ نامهاي‌تابلو‏‎ مي‌كند ، ‏‎ تغيير‏‎ ترافيك‌‏‎ شرايط‏‎ به‌‏‎ توجه‌‏‎
.مي‌رود‏‎ كار‏‎ به‌‏‎ خبري‌‏‎ راهنمايي‌‏‎ وتابلو‏‎ متغير‏‎ پيام‌‏‎
پاركومتر ، ‏‎ به‌‏‎ آن‌ميان‌‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ فراوان‌‏‎ دست‌‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ مثالهايي‌‏‎
.كرد‏‎ اشاره‌‏‎ مي‌توان‌‏‎.‎.‎.‎و‏‎ پارك‌سوار‏‎
سوي‌‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ مشخص‌‏‎ و‏‎ تعريف‌درست‌‏‎ نيز‏‎ راهها‏‎ مراتب‏‎ سلسله‌‏‎ براي‌‏‎ اين‌‏‎ علاوه‌بر‏‎
همچون‌‏‎ واژه‌هايي‌‏‎.‎است‌‏‎ نشده‌‏‎ باشد ، ارائه‌‏‎ قبول‌‏‎ قابل‌‏‎ همه‌‏‎
گذاشته‌‏‎.‎.‎.و‏‎ بزرگراه‌ ، شاهراه‌‏‎ آزادراه‌ ، ‏‎ دربرابر‏‎.‎.‎.‎و‏‎ ‎‏‏،‏‎Highway‎‏‏،‏‎Freeway
.مي‌شود‏‎
وضعيت‌‏‎ كه‌‏‎ خيابان‌‏‎ حجم‌ترافيك‌‏‎ يا‏‎ (‎Level-‎of-servis)مورد‏‎ در‏‎ همچنين‌‏‎
حال‌‏‎ در‏‎ سنگين‌اما‏‎ ترافيك‌‏‎ سنگين‌ ، ‏‎ ترافيك‌‏‎ روان‌ ، ‏‎ صورت‌ترافيك‌‏‎ چهار‏‎ در‏‎)‎ آن‌‏‎
تعاريفي‌‏‎ مي‌شود ، ‏‎ گزارش‌‏‎ طريق‌راديوپيام‌‏‎ از‏‎ روزه‌‏‎ همه‌‏‎ (‎راه‌بندان‌‏‎ و‏‎ حركت‌‏‎
.ندارد‏‎ وجود‏‎ باشد ، ‏‎ قبول‌‏‎ همه‌قابل‌‏‎ سوي‌‏‎ از‏‎ كه‌‏‎

در‏‎ جاافتاده‌‏‎ واژه‌هاي‌‏‎ براي‌‏‎ واژه‌گزيني‌گرچه‌‏‎ كميته‌‏‎ تشكيل‌‏‎ پيشنهاد‏‎
موتوسيكلت‌ ، ‏‎ تاكسي‌ ، ‏‎ اتوبوس‌ ، ‏‎ اتومبيل‌ ، ‏‎:‎مانند‏‎ ترافيك‌‏‎ و‏‎ حمل‌ونقل‌‏‎ قلمرو‏‎
دشوار‏‎ دست‌‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ بسياري‌‏‎ و‏‎ ترافيك‌‏‎ پارك‌ ، ‏‎ پاركينگ‌ ، ‏‎ پاركومتر ، ‏‎ وانت‌ ، ‏‎
با‏‎ واژه‌ها‏‎ اين‌‏‎ گفت‌‏‎ بايد‏‎ كه‌‏‎ چرا‏‎ كرد ، ‏‎ پيدا‏‎ فارسي‌‏‎ معادل‌‏‎ بتوان‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎
پيدا‏‎ هم‌آوايي‌‏‎ فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ با‏‎ آواشناسي‌‏‎ لحاظ‏‎ از‏‎ و‏‎ آميخته‌‏‎ فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎
تلفظ‏‎ با‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ فارسي‌‏‎ در‏‎ كلمات‌‏‎ اين‌‏‎ تلفظ‏‎ چگونگي‌‏‎ آنهم‌‏‎ دليل‌‏‎كرده‌اند‏‎
از‏‎ بسياري‌‏‎ براي‌‏‎ است‌‏‎ لازم‌‏‎ همه‌‏‎ اين‌‏‎ با‏‎ -‎دارد‏‎ تفاوت‌‏‎ اصلي‌‏‎ زبان‌‏‎ در‏‎ آنها‏‎
.كرد‏‎ پيدا‏‎ جايگزين‌‏‎ نيافته‌اند ، ‏‎ عمومي‌‏‎ كاربردي‌‏‎ هنوز‏‎ كه‌‏‎ واژه‌ها‏‎
و‏‎ تنهايي‌‏‎ به‌‏‎ خود‏‎ كه‌‏‎ افرادپراكنده‌اي‌‏‎ يا‏‎ فرد‏‎ يك‌‏‎ سوي‌‏‎ از‏‎ كار‏‎ اين‌‏‎ اما‏‎
ترجمه‌اندامكان‌پذير‏‎ و‏‎ مطالعه‌‏‎ و‏‎ تحقيق‌‏‎ مشغول‌‏‎ بايكديگر‏‎ ارتباط‏‎ بدون‌‏‎
.گيرد‏‎ انجام‌‏‎ هدفمند‏‎ گروهي‌‏‎ درچهارچوب‏‎ بايستي‌‏‎ كاري‌‏‎ چنين‌‏‎.‎نيست‌‏‎
مقوله‌‏‎ در‏‎ هم‌‏‎ بوده‌ ، ‏‎ آشنا‏‎ بيگانه‌‏‎ زبانهاي‌‏‎ با‏‎ هم‌‏‎ افرادش‌‏‎ كه‌‏‎ مجموعه‌اي‌‏‎
داشته‌‏‎ تسلط‏‎ فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ بر‏‎ هم‌‏‎ و‏‎ باشند‏‎ صاحبنظر‏‎ ترافيك‌‏‎ و‏‎ حمل‌ونقل‌‏‎
.باشند‏‎
ترافيك‌‏‎ و‏‎ معاونت‌حمل‌ونقل‌‏‎ حمايت‌‏‎ با‏‎ و‏‎ زيرنظر‏‎ مي‌تواند‏‎ جمعي‌‏‎ چنين‌‏‎
در‏‎ درگير‏‎ نهادهاي‌‏‎ و‏‎ سازمانها‏‎ و‏‎ دانشگاهها‏‎ همكاري‌‏‎ و‏‎ تهران‌‏‎ شهرداري‌‏‎
ترابري‌‏‎ و‏‎ راه‌‏‎ وزارت‌‏‎ پژوهشي‌‏‎ معاونت‌‏‎ ازجمله‌‏‎ ترافيك‌‏‎ و‏‎ حمل‌ونقل‌‏‎ امر‏‎
واژه‌هاي‌‏‎ براي‌‏‎ پارسي‌‏‎ ادب‏‎ و‏‎ زبان‌‏‎ فرهنگستان‌‏‎ آنكه‌‏‎ از‏‎ پيش‌‏‎ و‏‎ شود‏‎ تشكيل‌‏‎
-نمايد‏‎ واژه‌يابي‌‏‎ به‌‏‎ اقدام‌‏‎ هنر‏‎ و‏‎ علوم‌‏‎ عرصه‌هاي‌‏‎ ساير‏‎ همانند‏‎ حمل‌ونقل‌‏‎
واژه‌هاي‌‏‎ -‎نمايد‏‎ پيشنهاد‏‎ را‏‎ ناكارا‏‎ اما‏‎ درست‌‏‎ زيبا ، ‏‎ واژه‌هايي‌‏‎ چه‌بسا‏‎ كه‌‏‎
.برگزيند‏‎ را‏‎ لازم‌‏‎
:درنظرگرفت‌‏‎ واژه‌ها‏‎ انتخاب‏‎ در‏‎ بايد‏‎ كه‌‏‎ را‏‎ نكاتي‌‏‎
بر‏‎ علاوه‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌كند‏‎ پيدا‏‎ مقبوليت‌عام‌‏‎ زماني‌‏‎ تنها‏‎ پيشنهادي‌‏‎ واژه‌‏‎ يك‌‏‎
:همچون‌‏‎ ويژگيهايي‌‏‎
خوش‌آوايي‌‏‎ -‎
بيان‌‏‎ در‏‎ راحتي‌‏‎ -
نوشتار‏‎ در‏‎ آساني‌‏‎ -‎
زبان‌‏‎ دستور‏‎ لحاظ‏‎ از‏‎ درستي‌‏‎ و‏‎ -
متفاوتي‌‏‎ كاربردهاي‌‏‎ بتواند‏‎ يعني‌‏‎.‎باشد‏‎ زبان‌‏‎ عملكردي‌‏‎ ويژگيهاي‌‏‎ داراي‌‏‎
مي‌شود‏‎ ديده‌‏‎ اغلب‏‎.باشد‏‎ جوابگو‏‎ مي‌كند ، ‏‎ پيدا‏‎ جملات‌‏‎ در‏‎ يك‌واژه‌‏‎ كه‌‏‎ را‏‎
شده‌ ، ‏‎ انتخاب‏‎ فارسي‌‏‎ واژگان‌‏‎ ريشه‌‏‎ از‏‎ استفاده‌‏‎ با‏‎ كه‌‏‎ پيشنهادي‌‏‎ هاي‌‏‎ واژه‌‏‎
قرار‏‎ خود‏‎ واقعي‌‏‎ جايگاه‌‏‎ يعني‌‏‎ جمله‌‏‎ در‏‎ وقتي‌‏‎ اما‏‎ هستند ، ‏‎ روان‌‏‎ و‏‎ زيبا‏‎
.جانمي‌افتند‏‎ به‌اصطلاح‌‏‎ و‏‎ نمي‌رسانند‏‎ را‏‎ موردنظر‏‎ معناي‌‏‎ مي‌گيرند ، ‏‎
و‏‎ حمل‌‏‎ حوزه‌‏‎ در‏‎ حداقل‌‏‎ -كرده‌‏‎ پيشنهاد‏‎ فرهنگستان‌‏‎ تاكنون‌‏‎ كه‌‏‎ را‏‎ واژه‌هايي‌‏‎
كاربران‌‏‎ سوي‌‏‎ از‏‎ دليل‌‏‎ به‌همين‌‏‎ و‏‎ نداشته‌‏‎ خصوصيتي‌‏‎ چنين‌‏‎ -‎ترافيك‌‏‎ و‏‎ نقل‌‏‎
.است‌‏‎ نشده‌‏‎ واقع‌‏‎ استفاده‌‏‎ مورد‏‎
را‏‎ ترافيك‌‏‎ به‌‏‎ مربوط‏‎ گزارشهاي‌‏‎ و‏‎ اخبار‏‎ كه‌‏‎ راديوپيام‌‏‎ وجود‏‎ به‌‏‎ باتوجه‌‏‎
مناسبي‌‏‎ واژه‌هاي‌‏‎ چنانچه‌‏‎ دارد ، ‏‎ نيز‏‎ زيادي‌‏‎ شنوندگان‌‏‎ و‏‎ مي‌كند‏‎ اعلام‌‏‎
جا‏‎ را‏‎ آنها‏‎ رسانه‌‏‎ اين‌‏‎ ازطريق‌‏‎ كه‌‏‎ بود‏‎ اميدوار‏‎ مي‌توان‌‏‎ شود ، ‏‎ انتخاب‏‎
.بخشيد‏‎ عموميت‌‏‎ و‏‎ انداخت‌‏‎
برآبادي‌‏‎ محمود‏‎



.است‌‏‎ همشهري‌‏‎ روزنامه‌‏‎ به‌‏‎ متعلق‌‏‎ و‏‎ محفوظ‏‎ حقوق‌‏‎ تمام‌‏‎