پنجم‌ ، شماره‌ 1250‏‎ مه‌ 1997 ، سال‌‏‎ ارديبهشت‌ 1376 ، 8‏‎ پنجشنبه‌ 18‏‎


پارسي‌‏‎ ادب‏‎ و‏‎ هنر‏‎ نفيس‌‏‎ كتابهاي‌‏‎
نگار‏‎ انتشارات‌‏‎

مي‌گيرد‏‎ صورت‌‏‎ زحمت‌‏‎ و‏‎ تلاش‌‏‎ با‏‎ هميشه‌‏‎ آفرينش‌‏‎


ترجمه‌‏‎ از‏‎ جنبه‌هايي‌‏‎ و‏‎ روز‏‎ درباره‌بازمانده‌‏‎ دريابندري‌‏‎ نجف‌‏‎ با‏‎ گفتگو‏‎

خيلي‌‏‎ نمايشنامه‌‏‎ و‏‎ طريق‌رمان‌‏‎ از‏‎ ما‏‎ كه‌‏‎ مي‌كنم‌‏‎ گمان‌‏‎ من‌‏‎:دريابندري‌‏‎
و‏‎ فضا‏‎ با‏‎ اينها‏‎ مانند‏‎ و‏‎ اجتماعي‌‏‎ بررسيهاي‌‏‎ و‏‎ تاريخها‏‎ از‏‎ بيشتر‏‎ و‏‎ بهتر‏‎
مي‌شويم‌‏‎ آشنا‏‎ بحث‌‏‎ مورد‏‎ جامعه‌‏‎ فرهنگ‌‏‎

گورو‏‎ داستاني‌ازكازوئوايشي‌‏‎ عنوان‌‏‎ "The Remains of theday".
به‌‏‎ ژاپن‌‏‎ ناكازاكي‌‏‎ شهر‏‎ در‏‎ ژاپني‌‏‎ خانواده‌‏‎ يك‌‏‎ سال‌ 1954در‏‎ در‏‎ او‏‎است‌‏‎
در‏‎ و‏‎ رفته‌‏‎ انگلستان‌‏‎ به‌‏‎ خانواده‌اش‌‏‎ همراه‌‏‎ سال‌ 1960‏‎ در‏‎ ولي‌‏‎ آمده‌‏‎ دنيا‏‎
زبان‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ آثارش‌‏‎ و‏‎ شده‌‏‎ بزرگ‌‏‎ انگليسي‌‏‎ تحصيلات‌‏‎ و‏‎ فرهنگ‌‏‎ با‏‎ آنجا‏‎
.است‌‏‎ شده‌‏‎ منتشر‏‎ رمان‌‏‎ چهار‏‎ تاكنون‌‏‎ ايشي‌گورو‏‎ از‏‎.‎است‌‏‎ نوشته‌‏‎ انگليسي‌‏‎
انگلستان‌‏‎ ادبي‌‏‎ جوايز‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎ برنده‌‏‎ انتشار‏‎ از‏‎ پس‌‏‎ آثار‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ هركدام‌‏‎
با‏‎ اثر‏‎ سومين‌‏‎ به‌‏‎ فروش‌‏‎ بيشترين‌‏‎ و‏‎ جايزه‌‏‎ بزرگ‌ترين‌‏‎ ميان‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ ;شده‌اند‏‎
ايشي‌گورو‏‎ اثر‏‎ اين‌‏‎ با‏‎ واقع‌‏‎ در‏‎ و‏‎ رسيده‌‏‎ روز‏‎ فارسي‌بازمانده‌‏‎ ترجمه‌‏‎
.است‌‏‎ گرفته‌‏‎ قرار‏‎ انگليسي‌‏‎ زبان‌‏‎ برجسته‌‏‎ نويسندگان‌‏‎ رديف‌‏‎ در‏‎ و‏‎ شده‌‏‎ مشهور‏‎
كشور‏‎ سابقه‌‏‎ با‏‎ مترجمان‌‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ دريابندري‌‏‎ داستان‌نجف‌‏‎ اين‌‏‎ مترجم‌‏‎ با‏‎
:مي‌خوانيد‏‎ كه‌‏‎ كرده‌ايم‌‏‎ گفتگويي‌‏‎ است‌‏‎

آن‌‏‎ كه‌‏‎ بود‏‎ كتاب‏‎ در‏‎ چه‌جنبه‌هايي‌‏‎ روز ، ‏‎ بازمانده‌‏‎ رمان‌‏‎ ارزش‌هاي‌‏‎ از‏‎ جدا‏‎
داديد؟‏‎ تشخيص‌‏‎ مناسب‏‎ ايراني‌‏‎ خواننده‌‏‎ به‌‏‎ عرضه‌‏‎ و‏‎ ترجمه‌‏‎ براي‌‏‎ را‏‎
رمان‌‏‎ هنري‌‏‎ و‏‎ ادبي‌‏‎ رمان‌كيفيت‌هاي‌‏‎ ارزش‌هاي‌‏‎ از‏‎ شما‏‎ منظور‏‎ مي‌كنم‌‏‎ گمان‌‏‎
و‏‎ وتاريخي‌‏‎ اجتماعي‌‏‎ تعبيرهاي‌‏‎ به‌‏‎ هم‌‏‎ كيفيت‌ها‏‎ لابدساير‏‎ و‏‎ است‌ ، ‏‎
از‏‎ مي‌گوييدجدا‏‎ وقتي‌‏‎ و‏‎.‎مي‌شوند‏‎ مربوط‏‎ اين‌ها‏‎ مانند‏‎ و‏‎ فلسفي‌‏‎ احيانا‏‎
در‏‎ هم‌‏‎ از‏‎ جدا‏‎ را‏‎ كيفيت‌ها‏‎ دسته‌‏‎ دو‏‎ اين‌‏‎ من‌‏‎ مي‌خواهيد‏‎ طبعا‏‎ رمان‌‏‎ ارزش‌هاي‌‏‎
اگر‏‎.‎بكنم‌‏‎ را‏‎ كار‏‎ اين‌‏‎ نمي‌توانم‌‏‎ من‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ اين‌‏‎ راستش‌‏‎ ولي‌‏‎بگيرم‌‏‎ نظر‏‎
مي‌توانستيم‌‏‎ يا‏‎ مي‌داشتيم‌ ، ‏‎ رمان‌هايي‌‏‎ بايد‏‎ ما‏‎ داشت‌ ، ‏‎ امكان‌‏‎ جدايي‌‏‎ اين‌‏‎
تعبير‏‎ هيچ‌‏‎ ولي‌‏‎ باشند‏‎ هنري‌‏‎ و‏‎ ادبي‌‏‎ ارزش‌هاي‌‏‎ حائز‏‎ مثلا‏‎ كه‌‏‎ باشيم‌ ، ‏‎ داشته‌‏‎
برعكس‌‏‎ يا‏‎.بياوريم‌‏‎ بيرون‌‏‎ آن‌ها‏‎ از‏‎ نتوانيم‌‏‎ غيره‌‏‎ و‏‎ تاريخي‌‏‎ و‏‎ اجتماعي‌‏‎
فاقد‏‎ ولي‌‏‎ بپردازند ، ‏‎ غيره‌‏‎ و‏‎ اجتماعي‌‏‎ مسائل‌‏‎ به‌‏‎ صرفا‏‎ كه‌‏‎ رمان‌هايي‌‏‎
به‌‏‎ يا‏‎ معني‌‏‎ و‏‎ صورت‌‏‎ معروف‌‏‎ بحث‌‏‎ همان‌‏‎ اين‌‏‎.‎باشند‏‎ هنري‌‏‎ و‏‎ ادبي‌‏‎ ارزش‌هاي‌‏‎
:نيست‌‏‎ بيشتر‏‎ چيز‏‎ يك‌‏‎ ادبي‌‏‎ اثر‏‎ واقعيت‌‏‎.‎محتواست‌‏‎ و‏‎ فورم‌‏‎ اخير‏‎ اصطلاح‌‏‎
.است‌‏‎ ذهني‌‏‎ كاملا‏‎ امر‏‎ يك‌‏‎ معروف‌‏‎ مقوله‌‏‎ دو‏‎ آن‌‏‎ به‌‏‎ چيز‏‎ يك‌‏‎ اين‌‏‎ تفكيك‌‏‎
و‏‎ ادبي‌‏‎ ارزش‌هاي‌‏‎ حائز‏‎ رماني‌‏‎ يك‌‏‎ مثال‌ ، ‏‎ براي‌‏‎ اگر ، ‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ اين‌‏‎ منظورم‌‏‎
به‌‏‎.‎داشت‌‏‎ خواهد‏‎ هم‌‏‎ را‏‎ ديگر‏‎ جنبه‌هاي‌‏‎ آن‌‏‎ ضرورتا‏‎ رمان‌‏‎ اين‌‏‎ باشد ، ‏‎ هنري‌‏‎
ارزش‌هاي‌‏‎ داراي‌‏‎ كه‌‏‎ بگوييم‌‏‎ سخن‌‏‎ رمان‌‏‎ دو‏‎ از‏‎ نمي‌توانيم‌‏‎ ما‏‎ ديگر ، ‏‎ عبارت‌‏‎
متفاوتي‌‏‎ تاريخي‌‏‎ و‏‎ اجتماعي‌‏‎ تعبيرهاي‌‏‎ ولي‌‏‎ باشند ، ‏‎ مشابه‌‏‎ هنري‌‏‎ و‏‎ ادبي‌‏‎
در‏‎ ساده‌تري‌‏‎ صورت‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ شما‏‎ سوال‌‏‎ بدهيد‏‎ اجازه‌‏‎ بنابراين‌‏‎.‎باشند‏‎ داشته‌‏‎
انتخاب‏‎ ترجمه‌‏‎ براي‌‏‎ را‏‎ رمان‌‏‎ اين‌‏‎ چرا‏‎ اصولا‏‎ من‌‏‎ كه‌‏‎ معني‌‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ بياورم‌ ، ‏‎
.كردم‌‏‎
كرديد؟‏‎ انتخاب‏‎ براي‌ترجمه‌‏‎ را‏‎ رمان‌‏‎ اين‌‏‎ چرا‏‎ شما‏‎ خوب ، ‏‎ بسيار‏‎
آن‌ها‏‎ همه‌‏‎ انتخاب‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ شرطي‌‏‎.‎كرده‌ام‌‏‎ ترجمه‌‏‎ رمان‌‏‎ چند‏‎ حال‌‏‎ به‌‏‎ تا‏‎ من‌‏‎
لذت‌‏‎ اصلي‌‏‎ زبان‌‏‎ در‏‎ آن‌‏‎ خواندن‌‏‎ از‏‎ من‌‏‎ خود‏‎ اولا‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ اين‌‏‎ شده‌‏‎ رعايت‌‏‎
را‏‎ بياني‌‏‎ و‏‎ زبان‌‏‎ باشم‌‏‎ توانسته‌‏‎ عمل‌‏‎ در‏‎ خودم‌‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎ ثانيا‏‎ باشم‌ ، ‏‎ برده‌‏‎
پيدا‏‎ و‏‎ پيداكنم‌ ، ‏‎ است‌‏‎ لازم‌‏‎ فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ به‌‏‎ آن‌‏‎ كردن‌‏‎ روايت‌‏‎ براي‌‏‎ كه‌‏‎
گمان‌‏‎.‎باشد‏‎ زورآزمايي‌‏‎ و‏‎ قدري‌آزمايش‌‏‎ نيازمند‏‎ هم‌‏‎ زبان‌‏‎ اين‌‏‎ كردن‌‏‎
هم‌‏‎ رمان‌‏‎ جنبه‌هاي‌غيرادبي‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ هم‌‏‎ را‏‎ شما‏‎ منظور‏‎ اول‌‏‎ آن‌شرط‏‎ مي‌كنم‌‏‎
داراي‌‏‎ كه‌‏‎ رماني‌‏‎ گفتم‌ ، ‏‎ كه‌‏‎ چون‌همان‌طور‏‎ مي‌كند ، ‏‎ تامين‌‏‎ داريد‏‎ نظر‏‎
آن‌‏‎ از‏‎ طبعا‏‎ ببرد ، ‏‎ لذت‌‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ خواننده‌‏‎ و‏‎ باشد‏‎ هنري‌‏‎ و‏‎ ارزش‌هاي‌ادبي‌‏‎
اين‌‏‎ همه‌‏‎ روز‏‎ بازمانده‌‏‎ مورد‏‎ در‏‎.‎بود‏‎ نخواهد‏‎ خالي‌‏‎ هم‌‏‎ ديگر‏‎ جنبه‌هاي‌‏‎
خوانندگان‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ رماني‌‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ رسيد‏‎ نظرم‌‏‎ به‌‏‎ يعني‌‏‎.شد‏‎ فراهم‌‏‎ شرايط‏‎
پيش‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ همان‌طور‏‎ هم‌ ، ‏‎ من‌‏‎ و‏‎ ببرند ، ‏‎ لذت‌‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ مي‌توانند‏‎ زبان‌‏‎ فارسي‌‏‎
كه‌‏‎ كنم‌‏‎ قانع‌‏‎ را‏‎ خودم‌‏‎ توانستم‌‏‎ كنكاش‌‏‎ مدتي‌‏‎ از‏‎ بعد‏‎ گفته‌ام‌ ، ‏‎ كتاب‏‎ گفتار‏‎
.كرده‌ام‌‏‎ پيدا‏‎ را‏‎ داستان‌‏‎ اين‌‏‎ نقل‌‏‎ براي‌‏‎ لازم‌‏‎ زبان‌‏‎
جامعه‌‏‎ فرهنگي‌‏‎ وضعيت‌‏‎ اندازه‌مي‌تواند‏‎ چه‌‏‎ تا‏‎ شما‏‎ گمان‌‏‎ به‌‏‎ رمان‌‏‎ اين‌‏‎
در‏‎ حد‏‎ چه‌‏‎ تا‏‎ خصوصيات‌‏‎ اين‌‏‎ داشتن‌‏‎ احيانا‏‎ و‏‎ دهد ، ‏‎ بازتاب‏‎ انگلستان‌را‏‎
است‌؟‏‎ بوده‌‏‎ موثر‏‎ انگلستان‌‏‎ خود‏‎ در‏‎ آن‌‏‎ موفقيت‌‏‎
در‏‎ كه‌‏‎ صورتي‌‏‎ به‌‏‎ انگلستان‌‏‎ فرهنگي‌جامعه‌‏‎ وضعيت‌‏‎ كه‌‏‎ بگويم‌‏‎ نمي‌توانم‌‏‎ من‌‏‎
داشته‌‏‎ وجود‏‎ درواقعيت‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ همان‌‏‎ عينا‏‎ است‌‏‎ شده‌‏‎ رمان‌ترسيم‌‏‎ اين‌‏‎
مقياسي‌‏‎ و‏‎ معيار‏‎ چون‌‏‎ است‌ ، ‏‎ بوده‌‏‎ ديگري‌‏‎ جور‏‎ احيانا‏‎ واقعيت‌‏‎ اين‌‏‎ يا‏‎ است‌‏‎
خودش‌‏‎ كه‌‏‎ نحوي‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ واقعيت‌‏‎ نويسنده‌اي‌‏‎ هر‏‎.‎ندارم‌‏‎ دست‌‏‎ در‏‎ كار‏‎ اين‌‏‎ براي‌‏‎
نمايشنامه‌هاي‌‏‎ در‏‎ مثلا‏‎.‎مي‌كند‏‎ ترسيم‌‏‎ است‌ ، ‏‎ كرده‌‏‎ تصور‏‎ يا‏‎ است‌ ، ‏‎ ديده‌‏‎
زندگي‌‏‎ شاهد‏‎ ما‏‎ هم‌‏‎ برناردشاو‏‎ نمايشنامه‌هاي‌‏‎ از‏‎ بعضي‌‏‎ يا‏‎ وايلد ، ‏‎ اسكار‏‎
روز‏‎ بازمانده‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ هستيم‌‏‎ انگلستان‌‏‎ اشرافي‌‏‎ خانه‌هاي‌‏‎ نوع‌‏‎ همين‌‏‎ در‏‎
از‏‎ گورو‏‎ ايشي‌‏‎ دنياي‌‏‎ با‏‎ برناردشاو‏‎ يا‏‎ اسكاروايلد‏‎ دنياي‌‏‎ ولي‌‏‎.‎مي‌بينيم‌‏‎
كه‌‏‎ است‌‏‎ گفته‌‏‎ مصاحبه‌اي‌‏‎ يك‌‏‎ در‏‎ گورو‏‎ ايشي‌‏‎ خود‏‎مي‌كند‏‎ فرق‌‏‎ آسمان‌‏‎ تا‏‎ زمين‌‏‎
كه‌‏‎ طور‏‎ همان‌‏‎ است‌ ، ‏‎ نداشته‌‏‎ وجود‏‎ هرگز‏‎ كه‌‏‎ كرده‌ام‌‏‎ توصيف‌‏‎ را‏‎ انگلستاني‌‏‎ من‌‏‎
.است‌‏‎ نداشته‌‏‎ وجود‏‎ هرگز‏‎ كه‌‏‎ مي‌كنند‏‎ توصيف‌‏‎ را‏‎ امريكايي‌‏‎ فيلم‌هاي‌وسترن‌‏‎
است‌ ، ‏‎ صادق‌‏‎ هم‌‏‎ ديگران‌‏‎ برناردشاو‏‎ و‏‎ اسكاروايلد‏‎ كارهاي‌‏‎ مورد‏‎ در‏‎ حرف‌‏‎ اين‌‏‎
آن‌‏‎ زندگي‌‏‎ آن‌ها‏‎.مي‌گويند‏‎ دروغ‌‏‎ ما‏‎ به‌‏‎ آن‌ها‏‎ كه‌‏‎ معني‌‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ نه‌‏‎ ولي‌‏‎
توصيف‌‏‎ ما‏‎ براي‌‏‎ كرده‌اند‏‎ تصور‏‎ خودشان‌‏‎ كه‌‏‎ نحوي‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ اشرافي‌‏‎ خانه‌هاي‌‏‎
مي‌كند ، ‏‎ تفاوت‌‏‎ هم‌‏‎ با‏‎ آن‌ها‏‎ توصيف‌هاي‌‏‎ كه‌‏‎ اين‌‏‎ دليل‌‏‎ به‌‏‎ درست‌‏‎ و‏‎ مي‌كنند ، ‏‎
نكته‌‏‎ اين‌‏‎است‌‏‎ نبوده‌‏‎ اين‌ها‏‎ هيچ‌كدام‌‏‎ عين‌‏‎ خارجي‌‏‎ واقعيت‌‏‎ كه‌‏‎ گفت‌‏‎ بايد‏‎
اين‌ها ، ‏‎ همه‌‏‎ با‏‎.‎است‌‏‎ صادق‌‏‎ هم‌‏‎ اجتماعي‌‏‎ بررسي‌هاي‌‏‎ و‏‎ تاريخ‌‏‎ مورد‏‎ در‏‎ البته‌‏‎
از‏‎ بيشتر‏‎ و‏‎ بهتر‏‎ خيلي‌‏‎ نمايشنامه‌‏‎ و‏‎ رمان‌‏‎ طريق‌‏‎ از‏‎ ما‏‎ كه‌‏‎ مي‌كنم‌‏‎ گمان‌‏‎ من‌‏‎
جامعه‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ و‏‎ فضا‏‎ با‏‎ اين‌ها‏‎ مانند‏‎ و‏‎ اجتماعي‌‏‎ بررسي‌هاي‌‏‎ و‏‎ تاريخ‌ها‏‎
محافظه‌كار‏‎ اشراف‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌خوانيم‌‏‎ تاريخ‌‏‎ در‏‎ ما‏‎ مثلا‏‎.‎مي‌شويم‌‏‎ آشنا‏‎ بحث‌‏‎ مورد‏‎
كار‏‎ روي‌‏‎ در‏‎ و‏‎ بودند‏‎ هيتلر‏‎ طرفدار‏‎ غالبا‏‎ دوم‌‏‎ جنگ‌‏‎ از‏‎ پيش‌‏‎ انگلستان‌‏‎
قضيه‌‏‎ خارجي‌‏‎ نماي‌‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ گفت‌‏‎ مي‌شود‏‎ ولي‌‏‎.داشتند‏‎ موثري‌‏‎ سهم‌‏‎ او‏‎ آوردن‌‏‎
دروني‌‏‎ بامكانيسم‌‏‎ اصطلاح‌‏‎ به‌‏‎ يا‏‎ ساختار‏‎ با‏‎ ما‏‎ روز‏‎ بازمانده‌‏‎ در‏‎.است‌‏‎
وضع‌‏‎ آن‌‏‎ چگونه‌‏‎ و‏‎ چرا‏‎ كه‌‏‎ مي‌بينيم‌‏‎ واقع‌‏‎ در‏‎ يعني‌‏‎.‎مي‌شويم‌‏‎ آشنا‏‎ مساله‌‏‎ اين‌‏‎
به‌‏‎.‎است‌‏‎ گذشته‌‏‎ چه‌‏‎ مردم‌‏‎ آن‌‏‎ خانه‌هاي‌‏‎ در‏‎ موقع‌‏‎ آن‌‏‎ در‏‎ و‏‎ است‌ ، ‏‎ آمده‌‏‎ پيش‌‏‎
روز‏‎ بازمانده‌‏‎ من‌‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ بگويم‌‏‎ بايد‏‎ شما‏‎ سوال‌‏‎ جواب‏‎ در‏‎ معني‌‏‎ اين‌‏‎
را‏‎ اسمش‌‏‎ شما‏‎ كه‌‏‎ چيزي‌‏‎ آن‌‏‎ جنبه‌هاي‌‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎ از‏‎ است‌‏‎ روشني‌‏‎ خيلي‌‏‎ تصوير‏‎
اين‌‏‎ مي‌پرسيد‏‎ كه‌‏‎ اين‌‏‎ اما‏‎.گذاشتيد‏‎ انگلستان‌‏‎ جامعه‌‏‎ فرهنگي‌‏‎ وضعيت‌‏‎
بوده‌‏‎ موثر‏‎ انگلستان‌‏‎ خود‏‎ در‏‎ رمان‌‏‎ اين‌‏‎ موفقيت‌‏‎ در‏‎ اندازه‌‏‎ چه‌‏‎ تا‏‎ تصوير‏‎
رمان‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ زندگي‌‏‎ نوع‌‏‎ آن‌‏‎ كه‌‏‎ باشيم‌‏‎ داشته‌‏‎ نظر‏‎ در‏‎ بايد‏‎ است‌ ، ‏‎
خود‏‎ قول‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ دوره‌اي‌‏‎ يعني‌‏‎ - است‌‏‎ شده‌‏‎ طي‌‏‎ دوره‌‏‎ يك‌‏‎ به‌‏‎ مربوط‏‎ مي‌بينيم‌‏‎
گذشته‌‏‎ دوره‌‏‎ آن‌‏‎ -‎نمي‌كرد‏‎ غروب‏‎ انگليس‌‏‎ امپراتوري‌‏‎ در‏‎ آفتاب‏‎ انگليسي‌ها‏‎
در‏‎ و‏‎ حسرت‌‏‎ نوعي‌‏‎ با‏‎ امروز‏‎ روشنفكر ، ‏‎ طبقه‌‏‎ خصوص‌‏‎ به‌‏‎ انگليس‌ ، ‏‎ مردم‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎
و‏‎ خدم‌‏‎ و‏‎ جلال‌‏‎ و‏‎ شكوه‌‏‎ چون‌‏‎.مي‌كنند‏‎ نگاه‌‏‎ دوره‌‏‎ آن‌‏‎ به‌‏‎ پوزخند‏‎ با‏‎ حال‌‏‎ عين‌‏‎
به‌‏‎ مي‌بينيم‌ ، ‏‎ روز‏‎ بازمانده‌‏‎ همين‌‏‎ در‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ گوشه‌اي‌‏‎ كه‌‏‎ دوره‌ ، ‏‎ آن‌‏‎ حشم‌‏‎
نوع‌‏‎ آن‌‏‎ و‏‎ اجتماعي‌‏‎ نظام‌‏‎ آن‌‏‎ هم‌‏‎ بعد‏‎ و‏‎ مي‌شد ، ‏‎ محدود‏‎ جامعه‌‏‎ از‏‎ معيني‌‏‎ قشر‏‎
هم‌‏‎ قشر‏‎ آن‌‏‎ خود‏‎ افراد‏‎ از‏‎ بسياري‌‏‎ كه‌‏‎ به‌طوري‌‏‎ انجاميد ، ‏‎ فاجعه‌‏‎ به‌‏‎ زندگي‌‏‎
سياست‌‏‎ جبري‌‏‎ نتيجه‌‏‎ دوم‌‏‎ و‏‎ اول‌‏‎ جهاني‌‏‎ جنگ‌‏‎ دو‏‎.‎مي‌كنند‏‎ گناه‌‏‎ احساس‌‏‎ امروز‏‎
نشان‌‏‎ دردناكي‌‏‎ بسيار‏‎ شكل‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ بودند‏‎ ويكتوريا‏‎ ملكه‌‏‎ دوره‌‏‎ زندگي‌‏‎ و‏‎
مردم‌‏‎.‎است‌‏‎ داشته‌‏‎ مصيبت‌باري‌‏‎ بسيار‏‎ عاقبت‌‏‎ آن‌زندگي‌‏‎ و‏‎ سياست‌‏‎ آن‌‏‎ كه‌‏‎ دادند‏‎
و‏‎ زندگي‌‏‎ سياست‌‏‎ آن‌‏‎ برابر‏‎ در‏‎ -هم‌‏‎ جهان‌‏‎ مردم‌‏‎ باقي‌‏‎ مي‌كنم‌‏‎ خيال‌‏‎ و‏‎ -‎انگليس‌‏‎
اين‌ها‏‎ همه‌‏‎كنجكاوند‏‎ و‏‎ حساس‌‏‎ بسيار‏‎ آن‌‏‎ بساط‏‎ ريختن‌‏‎ هم‌‏‎ به‌‏‎ چگونگي‌‏‎
جاهاي‌‏‎ در‏‎ و‏‎ انگلستان‌‏‎ خود‏‎ در‏‎ روز‏‎ بازمانده‌‏‎ رمان‌‏‎ موفقيت‌‏‎ در‏‎ مسلما‏‎
از‏‎ كه‌‏‎ حال‌‏‎ عين‌‏‎ در‏‎ داستان‌ ، ‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ بگذريم‌‏‎ است‌ ، ‏‎ بوده‌‏‎ موثر‏‎ ديگر‏‎
كه‌‏‎ چون‌‏‎ نيست‌ ، ‏‎ تلخ‌‏‎ وجه‌‏‎ هيچ‌‏‎ به‌‏‎ است‌ ، ‏‎ اندوهبار‏‎ و‏‎ تراژيك‌‏‎ جهات‌‏‎ خيلي‌‏‎
.است‌‏‎ كرده‌‏‎ نگاه‌‏‎ شيريني‌‏‎ و‏‎ طبعي‌‏‎ شوخ‌‏‎ نوعي‌‏‎ با‏‎ قضايا‏‎ آن‌‏‎ همه‌‏‎ به‌‏‎ نويسنده‌‏‎

مكتب‏‎ كدام‌‏‎ ادامه‌‏‎ را‏‎ رمان‌هاي‌ايشي‌گورو‏‎ ساير‏‎ احيانا‏‎ و‏‎ رمان‌‏‎ اين‌‏‎
نويسندگان‌؟‏‎ كدام‌‏‎ آثار‏‎ به‌‏‎ نزديك‌‏‎ و‏‎ داستان‌نويسي‌مي‌بينيد‏‎
به‌‏‎ كه‌‏‎ به‌طوري‌‏‎ مي‌كنند ، ‏‎ فرق‌‏‎ هم‌‏‎ با‏‎ بسيار‏‎ تبار‏‎ ژاپني‌‏‎ جوان‌‏‎ اين‌‏‎ كارهاي‌‏‎
غالب‏‎ وجهه‌‏‎ اما‏‎.كرد‏‎ منتسب‏‎ خاصي‌‏‎ مكتب‏‎ به‌‏‎ را‏‎ او‏‎ بتوان‌‏‎ مشكل‌‏‎ من‌‏‎ نظر‏‎
نويسنده‌‏‎ جاري‌طنز‏‎ اصطلاح‌‏‎ به‌‏‎ شوخ‌طبعي‌يا‏‎ گفتم‌‏‎ كه‌‏‎ همان‌طور‏‎ روز‏‎ بازمانده‌‏‎
دوست‌‏‎ هيچ‌‏‎ را‏‎ اصطلاح‌طنز‏‎ اين‌‏‎ شخصا‏‎ من‌‏‎ كه‌‏‎ كنم‌‏‎ عرض‌‏‎ بايد‏‎ ضمنا‏‎).‎است‌‏‎
سراسر‏‎ در‏‎ نويسنده‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌بينيد‏‎ (.است‌‏‎ شوخي‌‏‎ از‏‎ خالي‌‏‎ نظرم‌‏‎ به‌‏‎ چون‌‏‎ ندارم‌ ، ‏‎
از‏‎ يكي‌‏‎ خانه‌‏‎ در‏‎ عمر‏‎ يك‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌آورد‏‎ در‏‎ را‏‎ آدمي‌‏‎ يك‌‏‎ اداي‌‏‎ دارد‏‎ رمان‌‏‎
آن‌‏‎ و‏‎ زندگي‌‏‎ نحوه‌‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ دست‌‏‎ نمي‌تواند‏‎ حالا‏‎ و‏‎ كرده‌‏‎ خدمت‌‏‎ انگلستان‌‏‎ اشراف‌‏‎
را‏‎ نويسنده‌‏‎ خود‏‎ اصلا‏‎ رمان‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ ما‏‎ اين‌‏‎ بنابر‏‎.بردارد‏‎ زدن‌‏‎ حرف‌‏‎ طرز‏‎
خودش‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ شده‌‏‎ پنهان‌‏‎ داستان‌‏‎ راوي‌‏‎ ماسك‌‏‎ پشت‌‏‎ نويسنده‌‏‎ چون‌‏‎ نمي‌بينيم‌ ، ‏‎
انگليسي‌‏‎ ادبيات‌‏‎ در‏‎ طنز‏‎ همان‌‏‎ يا‏‎ طبعي‌‏‎ شوخ‌‏‎ اين‌‏‎.‎نمي‌دهد‏‎ نشان‌‏‎ ما‏‎ به‌‏‎ را‏‎
نوكر‏‎ و‏‎ ارباب‏‎ روابط‏‎ به‌‏‎ سنت‌‏‎ اين‌‏‎ شاخه‌هاي‌‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎.‎است‌‏‎ طولاني‌‏‎ سنت‌‏‎ يك‌‏‎
اين‌‏‎ در‏‎ مختصري‌‏‎ توضيح‌‏‎ روز‏‎ بازمانده‌‏‎ پيش‌گفتار‏‎ در‏‎ من‌‏‎ و‏‎ مي‌شود ، ‏‎ مربوط‏‎
اوايل‌‏‎ و‏‎ گذشته‌‏‎ قرن‌‏‎ آخر‏‎ نويسان‌‏‎ نمايشنامه‌‏‎ و‏‎ نويسندگان‌‏‎.‎داده‌ام‌‏‎ خصوص‌‏‎
بري‌‏‎ جيمز‏‎ مثل‌‏‎ -ديگر‏‎ نفر‏‎ چند‏‎ و‏‎ برناردشاو‏‎ و‏‎ اسكاروايلد‏‎ مثل‌‏‎ حاضر ، ‏‎ قرن‌‏‎
آشنا‏‎ آثارشان‌‏‎ و‏‎ اسم‌‏‎ با‏‎ هنوز‏‎ فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ خوانندگان‌‏‎ كه‌‏‎ -وودهاوس‌‏‎ و‏‎
.هستند‏‎ سنت‌‏‎ اين‌‏‎ نمايندگان‌‏‎ نيستند ، ‏‎
سياسي‌‏‎ مسائل‌‏‎ يكي‌‏‎:‎چشم‌مي‌خورد‏‎ به‌‏‎ عمده‌‏‎ محور‏‎ سه‌‏‎ داستان‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎
دوم‌‏‎ مي‌شود ، ‏‎ آشكار‏‎ دارلينگتن‌‏‎ لرد‏‎ سرگذشت‌‏‎ به‌واسطه‌ ، ‏‎ كه‌‏‎ انگلستان‌‏‎
از‏‎ بخش‌هايي‌‏‎ بازنمايي‌‏‎ سوم‌‏‎ و‏‎ خانه‌ ، ‏‎ كار‏‎ سرخدمت‌‏‎ با‏‎ راوي‌‏‎ شخصي‌‏‎ روابط‏‎
چه‌‏‎ شما‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎.‎مردم‌‏‎ با‏‎ برخوردش‌‏‎ و‏‎ راوي‌‏‎ سفر‏‎ طريق‌‏‎ از‏‎ انگليس‌‏‎ جامعه‌‏‎
دارد؟‏‎ وجود‏‎ محور‏‎ سه‌‏‎ اين‌‏‎ ميان‌‏‎ دروني‌‏‎ پيوند‏‎
اندكي‌‏‎ خودم‌‏‎ گفتار‏‎ پيش‌‏‎ در‏‎ هم‌‏‎ من‌‏‎ و‏‎ مي‌كنيد‏‎ ملاحظه‌‏‎ كه‌‏‎ همان‌طور‏‎ رمان‌ ، ‏‎ اين‌‏‎
روزه‌‏‎ شش‌‏‎ سفر‏‎ يك‌‏‎ به‌‏‎ راوي‌‏‎.‎است‌‏‎ سفرنامه‌‏‎ نوعي‌‏‎ لحاظ‏‎ يك‌‏‎ از‏‎ داده‌ام‌ ، ‏‎ توضيح‌‏‎
.مي‌كند‏‎ نقل‌‏‎ ما‏‎ براي‌‏‎ را‏‎ مشاهداتش‌‏‎ دارد‏‎ سفر‏‎ اين‌‏‎ پايان‌‏‎ در‏‎ و‏‎ است‌‏‎ رفته‌‏‎
در‏‎ دارد‏‎ راوي‌‏‎ كه‌‏‎ اين‌‏‎ يا‏‎ است‌‏‎ آمده‌‏‎ كاغذ‏‎ روي‌‏‎ نقل‌‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ نشده‌‏‎ گفته‌‏‎
است‌‏‎ اين‌‏‎ مي‌بينيم‌‏‎ آنچه‌‏‎.‎مي‌كند‏‎ مرور‏‎ را‏‎ روز‏‎ شش‌‏‎ آن‌‏‎ رويدادهاي‌‏‎ خودش‌‏‎ ذهن‌‏‎
و‏‎ مي‌كند ، ‏‎ نوسان‌‏‎ حال‌‏‎ زمان‌‏‎ و‏‎ نزديك‌‏‎ و‏‎ دور‏‎ گذشته‌هاي‌‏‎ ميان‌‏‎ دارد‏‎ راوي‌‏‎ كه‌‏‎
منضبط‏‎ ذهني‌‏‎ جريان‌‏‎ منتها‏‎ است‌ ، ‏‎ ذهني‌‏‎ جريان‌‏‎ نوعي‌‏‎ او‏‎ خاطرات‌‏‎ واقع‌‏‎ در‏‎
توصيف‌‏‎ حال‌‏‎ زمان‌‏‎ رويدادهاي‌‏‎نباشد‏‎ تناقض‌آميز‏‎ اصولا‏‎ اصطلاح‌‏‎ اين‌‏‎ اگر‏‎ است‌ ، ‏‎
يعني‌‏‎ سرزمين‌ ، ‏‎ اين‌‏‎ مردم‌‏‎ قيافه‌هاي‌‏‎ ترسيم‌‏‎ و‏‎ بريتانياست‌‏‎ سرزمين‌‏‎ طبيعت‌‏‎
با‏‎ برخورد‏‎ و‏‎ انگليس‌‏‎ جامعه‌‏‎ از‏‎ بخش‌هايي‌‏‎ رابازنمايي‌‏‎ اسمش‌‏‎ شما‏‎ كه‌‏‎ همان‌‏‎
.است‌‏‎ رمان‌‏‎ اين‌‏‎ شيرين‌‏‎ جنبه‌هاي‌‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎ من‌‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎ و‏‎ گذاشتيد‏‎ مردم‌‏‎
سرخدمت‌كارش‌‏‎ با‏‎ راوي‌‏‎ روابط‏‎ به‌‏‎ مي‌شود‏‎ مربوط‏‎ طرف‌‏‎ يك‌‏‎ از‏‎ هم‌‏‎ گذشته‌‏‎ خاطرات‌‏‎
سرنوشت‌‏‎ و‏‎ دارلينگتن‌‏‎ لرد‏‎ خانه‌‏‎ در‏‎ سياسي‌‏‎ جريان‌هاي‌‏‎ به‌‏‎ ديگر‏‎ طرف‌‏‎ از‏‎ و‏‎
بافته‌‏‎ هم‌‏‎ به‌‏‎ گيسو‏‎ طره‌‏‎ يك‌‏‎ مثل‌‏‎ واقع‌‏‎ در‏‎ داستان‌‏‎ رشته‌‏‎ سه‌‏‎ اين‌‏‎.لرد‏‎ خود‏‎
رابطه‌ارگانيك‌‏‎ نوعي‌‏‎ رشته‌ها‏‎ اين‌‏‎ ميان‌‏‎.‎مي‌روند‏‎ پيش‌‏‎ هم‌‏‎ با‏‎ و‏‎ شده‌اند‏‎
مي‌بينيم‌ ، ‏‎ واقعي‌‏‎ زندگي‌‏‎ جريان‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ همان‌طور‏‎ كمابيش‌‏‎ است‌ ، ‏‎ شده‌‏‎ برقرار‏‎
بي‌شماري‌‏‎ رشته‌هاي‌‏‎ بلكه‌‏‎ نيست‌ ، ‏‎ داستان‌‏‎ يك‌‏‎ مي‌گذرد‏‎ واقعي‌‏‎ زندگي‌‏‎ در‏‎ آنچه‌‏‎
هم‌‏‎ از‏‎ را‏‎ آن‌ها‏‎ خود‏‎ درذهن‌‏‎ بعدا‏‎ ما‏‎ كه‌‏‎ گوناگون‌ ، ‏‎ داستان‌هاي‌‏‎ از‏‎ است‌‏‎
اين‌‏‎.‎مي‌گذاريم‌‏‎ ماجرا‏‎ يا‏‎ داستان‌‏‎ يك‌‏‎ را‏‎ هركدامش‌‏‎ اسم‌‏‎ و‏‎ مي‌كنيم‌‏‎ جدا‏‎
البته‌‏‎ ولي‌‏‎مي‌كند‏‎ همان‌پيش‌خدمت‌‏‎ يا‏‎ راوي‌بازمانده‌روز‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ كاري‌‏‎
.است‌‏‎ كارنويسنده‌‏‎ كار ، ‏‎
در‏‎ احساس‌‏‎ اين‌‏‎ و‏‎ مي‌دهد‏‎ شمادست‌‏‎ به‌‏‎ خلق‌‏‎ لذت‌‏‎ چه‌قدر‏‎ ترجمه‌‏‎ هنگام‌‏‎ در‏‎
است‌؟‏‎ بوده‌‏‎ بيشتر‏‎ كتاب‏‎ ترجمه‌ ، كدام‌‏‎ هنگام‌‏‎
به‌‏‎ ما‏‎ هرچند‏‎ نيست‌ ، ‏‎ قابل‌اندازه‌گيري‌‏‎ لذت‌ها‏‎ باقي‌‏‎ مثل‌‏‎ هم‌‏‎ خلق‌‏‎ لذت‌‏‎
لذت‌‏‎ كمي‌‏‎ يا‏‎ بردم‌‏‎ لذت‌‏‎ خيلي‌‏‎ كار‏‎ ازفلان‌‏‎ بگوييم‌‏‎ كه‌‏‎ اجازه‌مي‌دهيم‌‏‎ خودمان‌‏‎
خلق‌‏‎ است‌ ، ‏‎ مسلم‌‏‎ آنچه‌‏‎.‎است‌‏‎ اندازه‌گيري‌‏‎ نوعي‌‏‎ مستلزم‌‏‎ خودش‌‏‎ اين‌‏‎ و‏‎ بردم‌ ، ‏‎
است‌‏‎ اين‌‏‎ هم‌‏‎ شما‏‎ منظور‏‎ مي‌كنم‌‏‎ گمان‌‏‎ و‏‎ است‌ ، ‏‎ لذت‌بخشي‌‏‎ كار‏‎ هنري‌‏‎ آفرينش‌‏‎ يا‏‎
نوعي‌‏‎ ترجمه‌‏‎ من‌‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎ بله‌ ، ‏‎.‎نه‌‏‎ يا‏‎ دارد‏‎ را‏‎ لذت‌‏‎ اين‌‏‎ هم‌‏‎ ترجمه‌‏‎ آيا‏‎ كه‌‏‎
آفرينش‌‏‎ ترجمه‌‏‎ چون‌‏‎ داشت‌ ، ‏‎ نمي‌توان‌‏‎ شكي‌‏‎ امر‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ و‏‎ است‌‏‎ هنري‌‏‎ آفرينش‌‏‎
.موارد‏‎ همه‌‏‎ در‏‎ نه‌‏‎ البته‌‏‎ ولي‌‏‎ ديگر ، ‏‎ فضاي‌‏‎ و‏‎ زبان‌‏‎ يك‌‏‎ در‏‎ است‌‏‎ اصلي‌‏‎ اثر‏‎
را‏‎ صحبتش‌‏‎ كه‌‏‎ لذتي‌‏‎ آن‌‏‎ و‏‎ مي‌گيرد ، ‏‎ صورت‌‏‎ زحمت‌‏‎ و‏‎ تلاش‌‏‎ با‏‎ هميشه‌‏‎ آفرينش‌‏‎
بدون‌‏‎ لذت‌‏‎است‌‏‎ سكه‌‏‎ همين‌‏‎ روي‌‏‎ آن‌‏‎ است‌ ، ‏‎ تلاش‌‏‎ همين‌‏‎ پاداش‌‏‎ واقع‌‏‎ در‏‎ مي‌كنيم‌‏‎
تصورش‌‏‎ حتي‌‏‎ سكه‌اي‌‏‎ چنين‌‏‎ و‏‎ باشد ، ‏‎ داشته‌‏‎ رو‏‎ يك‌‏‎ فقط‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ سكه‌اي‌‏‎ مثل‌‏‎ تلاش‌‏‎
بيشتر‏‎ هم‌‏‎ پاداشش‌‏‎ باشد ، ‏‎ سنگين‌تر‏‎ تلاش‌‏‎ قدر‏‎ هر‏‎ اين‌‏‎ بنابر‏‎.‎است‌‏‎ دشوار‏‎ هم‌‏‎
اثري‌‏‎ هيچ‌‏‎ حال‌‏‎ به‌‏‎ تا‏‎ من‌‏‎.است‌‏‎ بوده‌‏‎ همين‌طور‏‎ هميشه‌‏‎ من‌‏‎ براي‌‏‎.بود‏‎ خواهد‏‎
ترجمه‌‏‎ باشد‏‎ نيامده‌‏‎ دشوار‏‎ نظرم‌‏‎ به‌‏‎ فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ به‌‏‎ آوردنش‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ را‏‎
دست‌‏‎ در‏‎ را‏‎ كاري‌‏‎ گاهي‌‏‎.‎برده‌ام‌‏‎ لذت‌‏‎ ترجمه‌‏‎ كار‏‎ از‏‎ هميشه‌‏‎ ولي‌‏‎ نكرده‌ام‌ ، ‏‎
زحمتي‌‏‎ نه‌‏‎ كار‏‎ آن‌‏‎ ديده‌ام‌‏‎ بعد‏‎.گذاشته‌ام‌‏‎ كنار‏‎ زودي‌‏‎ به‌‏‎ ولي‌‏‎ گرفته‌ام‌‏‎
هنري‌‏‎ آفرينش‌‏‎ موارد‏‎ همه‌‏‎ در‏‎ ترجمه‌‏‎ گفتم‌‏‎ كه‌‏‎ اين‌‏‎ اما‏‎.لذتي‌‏‎ نه‌‏‎ و‏‎ داشته‌‏‎
يعني‌‏‎ كند ، ‏‎ پيدا‏‎ مكانيكي‌‏‎ صورت‌‏‎ است‌‏‎ ممكن‌‏‎ كار‏‎ كه‌‏‎ بود‏‎ اين‌‏‎ منظورم‌‏‎ نيست‌ ، ‏‎
در‏‎ كه‌‏‎ همزمان‌‏‎ مثل‌ترجمه‌‏‎ بيش‌‏‎ و‏‎ كم‌‏‎ كند ، ‏‎ صرف‌‏‎ را‏‎ انرژي‌‏‎ حداقل‌‏‎ مترجم‌‏‎
عنصر‏‎ هم‌‏‎ اگر‏‎ ترجمه‌‏‎ نوع‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎است‌‏‎ معمول‌‏‎ بين‌المللي‌‏‎ كنفرانس‌هاي‌‏‎
گمان‌‏‎ و‏‎ است‌ ، ‏‎ اندك‌‏‎ بسيار‏‎ آن‌‏‎ مقدار‏‎ باشد ، ‏‎ داشته‌‏‎ وجود‏‎ هنري‌‏‎ آفرينش‌‏‎
.باشد‏‎ داشته‌‏‎ هم‌‏‎ زيادي‌‏‎ آفرينشي‌‏‎ لذت‌‏‎ نمي‌كنم‌‏‎
ايران‌‏‎ پيوستن‌‏‎ موضوع‌‏‎ مي‌دانيدمدت‌هاست‌‏‎ حتما‏‎ كه‌‏‎ چنان‌‏‎ كه‌‏‎ اين‌‏‎ آخر‏‎ سوال‌‏‎
برقراري‌‏‎ آن‌‏‎ تبعات‌‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎ و‏‎ است‌ ، ‏‎ بررسي‌‏‎ دست‌‏‎ در‏‎ گات‌‏‎ پيمان‌جهاني‌‏‎ به‌‏‎
اجراي‌‏‎ صورت‌‏‎ در‏‎ شما‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎.‎بود‏‎ خواهد‏‎ رايت‌‏‎ كپي‌‏‎ يا‏‎ حق‌التاليف‌‏‎ قانون‌‏‎
بود؟‏‎ خواهد‏‎ چگونه‌‏‎ ترجمه‌اي‌‏‎ ادبيات‌‏‎ نشر‏‎ وضع‌‏‎ قانون‌‏‎ اين‌‏‎
و‏‎ گفته‌ام‌ ، ‏‎ را‏‎ نظرم‌‏‎ هم‌‏‎ من‌‏‎ است‌و‏‎ شده‌‏‎ مطرح‌‏‎ بار‏‎ چند‏‎ حال‌‏‎ به‌‏‎ تا‏‎ بحث‌‏‎ اين‌‏‎
مي‌توانم‌‏‎ قدر‏‎ همين‌‏‎.‎ندارم‌‏‎ را‏‎ تكرارش‌‏‎ مجال‌‏‎ اينجا‏‎ است‌‏‎ مفصلي‌‏‎ بحث‌‏‎ چون‌‏‎
مشمول‌‏‎ كه‌‏‎ آن‌‏‎ يكي‌‏‎ است‌ ، ‏‎ نوع‌‏‎ دو‏‎ لحاظ‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ ترجمه‌اي‌‏‎ ادبيات‌‏‎ كه‌‏‎ بگويم‌‏‎
سال‌‏‎ سي‌‏‎ كه‌‏‎ كتابي‌‏‎ هر‏‎ قرارداد‏‎ همان‌‏‎ بنابر‏‎ چون‌‏‎ نمي‌شود ، ‏‎ كپي‌رايت‌‏‎ قرارداد‏‎
هر‏‎ و‏‎ مي‌شود‏‎ عمومي‌محسوب‏‎ اموال‌‏‎ جزو‏‎ باشد‏‎ گذشته‌‏‎ مرگ‌نويسنده‌اش‌‏‎ از‏‎
هم‌‏‎ خودمان‌‏‎ كشور‏‎ در‏‎ اصل‌‏‎ اين‌‏‎.‎كند‏‎ ترجمه‌‏‎ چاپ‌يا‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ مي‌تواند‏‎ كسي‌‏‎
.است‌‏‎ نوع‌‏‎ همين‌‏‎ از‏‎ ترجمه‌مي‌كنيم‌‏‎ ما‏‎ كه‌‏‎ آثاري‌‏‎ از‏‎ مقداري‌‏‎مي‌شود‏‎ عمل‌‏‎
.نمي‌آيد‏‎ پيش‌‏‎ مشكلي‌‏‎ هيچ‌‏‎ گات‌‏‎ پيمان‌‏‎ به‌‏‎ ايران‌‏‎ باپيوستن‌‏‎ موارد‏‎ اين‌‏‎ در‏‎
كنيم‌‏‎ ترجمه‌‏‎ مي‌خواهيم‌‏‎ كه‌‏‎ را‏‎ اثري‌‏‎ هر‏‎ ترجمه‌‏‎ حق‌‏‎ بايد‏‎ ديگر‏‎ موارد‏‎ در‏‎ اما‏‎
بار‏‎ كه‌‏‎ برآن‌‏‎ علاوه‌‏‎ كار‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ روشن‌‏‎ و‏‎ بخريم‌ ، ‏‎ اثر‏‎ حقوق‌‏‎ صاحب‏‎ از‏‎
كه‌‏‎ است‌‏‎ تشريفاتي‌‏‎ مستلزم‌‏‎ مي‌گذارد ، ‏‎ مترجم‌‏‎ يا‏‎ ناشر‏‎ دوش‌‏‎ بر‏‎ تازه‌اي‌‏‎
نتيجه‌‏‎ من‌‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎ اين‌‏‎ بنابر‏‎.ندارند‏‎ آمادگي‌‏‎ برايش‌‏‎ هنوز‏‎ ما‏‎ ناشران‌‏‎
منفي‌‏‎ مدتي‌‏‎ تا‏‎ كم‌‏‎ دست‌‏‎ نشر‏‎ صنعت‌‏‎ لحاظ‏‎ از‏‎ جهاني‌‏‎ پيمان‌‏‎ آن‌‏‎ به‌‏‎ ما‏‎ پيوستن‌‏‎
يك‌‏‎ عنوان‌‏‎ به‌‏‎ ما‏‎ كه‌‏‎ كنم‌‏‎ اضافه‌‏‎ بايد‏‎ ديگر‏‎ طرف‌‏‎ از‏‎.‎بود‏‎ خواهد‏‎ مخرب‏‎ و‏‎
فعلا‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ اين‌‏‎ واقعيت‌‏‎ چون‌‏‎ بپيونديم‌ ، ‏‎ پيمان‌‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ بايد‏‎ مالا‏‎ كشور‏‎
اين‌‏‎ بنابر‏‎.‎مانده‌اند‏‎ باقي‌‏‎ پيمان‌‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ بيرون‌‏‎ كم‌رشد‏‎ كشورهاي‌‏‎ فقط‏‎
عاجلي‌‏‎ مساله‌‏‎ كنيم‌‏‎ نگاه‌‏‎ كه‌‏‎ جهت‌‏‎ هر‏‎ از‏‎ ما‏‎ كشور‏‎ نشر‏‎ صنعت‌‏‎ رشد‏‎ مساله‌‏‎
لازم‌‏‎ مقدمات‌‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎.نمي‌گيرد‏‎ صورت‌‏‎ دولت‌‏‎ همراهي‌‏‎ بدون‌‏‎ رشد‏‎ اين‌‏‎ و‏‎ است‌ ، ‏‎
.است‌‏‎ كشور‏‎ نشر‏‎ صنعت‌‏‎ سريع‌‏‎ رشد‏‎ شرايط‏‎ كردن‌‏‎ فراهم‌‏‎ گات‌‏‎ پيمان‌‏‎ به‌‏‎ پيوستن‌‏‎
بنيه‌‏‎ بپيونديم‌ ، ‏‎ كپي‌رايت‌‏‎ قرارداد‏‎ به‌‏‎ نشر‏‎ صنعت‌‏‎ كنوني‌‏‎ بنيه‌‏‎ ضعف‌‏‎ با‏‎ اگر‏‎
.شد‏‎ خواهد‏‎ ضعيف‌تر‏‎ هم‌‏‎ باز‏‎ صنعت‌‏‎ اين‌‏‎

:عكسها‏‎ شرح‌‏‎
گورو‏‎ ايشي‌‏‎ كازو‏‎
دريابندري‌‏‎ نجف‌‏‎



.است‌‏‎ همشهري‌‏‎ روزنامه‌‏‎ به‌‏‎ متعلق‌‏‎ و‏‎ محفوظ‏‎ حقوق‌‏‎ تمام‌‏‎