پنجم‌ ، شماره‌ 1256‏‎ مه‌ 1997 ، سال‌‏‎ ارديبهشت‌ 1376 ، 15‏‎ پنجشنبه‌ 25‏‎


پلاستيك‌‏‎ صنايع‌‏‎ شركت‌‏‎
جهادزمزم‌‏‎
ايران‌‏‎ در‏‎ واتصالات‌‏‎ لوله‌‏‎ توليدكننده‌‏‎ بزرگترين‌‏‎

است‌‏‎ هنري‌‏‎ آفرينش‌‏‎ قرآن‌ ، ‏‎ ترجمه‌‏‎


محمدحسين‌روحاني‌ ، ‏‎ دكتر‏‎ با‏‎ گفتگو‏‎ در‏‎ پارشي‌‏‎ زبان‌‏‎ به‌‏‎ قرآن‌‏‎ ترجمه‌‏‎ افقهاي‌‏‎
(آخر‏‎ بخش‌‏‎) قرآن‌‏‎ مترجم‌‏‎

كارآساني‌‏‎ شناخت‌‏‎ اين‌‏‎ و‏‎ كنيم‌‏‎ پيدا‏‎ قرآن‌‏‎ طبيعت‌‏‎ با‏‎ شناختي‌‏‎ بايد‏‎
به‌‏‎ هم‌‏‎ باز‏‎ سال‌اسلام‌ ، ‏‎ طول‌ 1400‏‎ در‏‎ دارد‏‎ عقيده‌اي‌‏‎ هر‏‎ كه‌‏‎ كسي‌‏‎ هر‏‎ نيست‌ ، ‏‎
.كرده‌اند‏‎ استناد‏‎ قرآن‌‏‎ آيات‌‏‎

قرآن‌‏‎ ترجمه‌‏‎ افقهاي‌‏‎ پيرامون‌‏‎ گفتگو‏‎ اين‌‏‎ نخست‌‏‎ بخش‌‏‎:‎اشاره‌‏‎
كه‌‏‎ گفتگو‏‎ اين‌‏‎ ادامه‌‏‎ اكنون‌‏‎.‎گذشت‌‏‎ نظرتان‌‏‎ از‏‎ هفته‌گذشته‌‏‎ پارسي‌‏‎ به‌زبان‌‏‎
شده‌‏‎ انجام‌‏‎ معاصر‏‎ پژوه‌‏‎ قرآن‌‏‎ و‏‎ قرآن‌‏‎ مترجم‌‏‎ روحاني‌ ، ‏‎ محمدحسين‌‏‎ دكتر‏‎ با‏‎
.مي‌شود‏‎ گرامي‌‏‎ خوانندگان‌‏‎ تقديم‌‏‎ است‌ ، ‏‎
ومميزه‌هاي‌‏‎ مي‌دانيد‏‎ برتر‏‎ شما‏‎ را‏‎ كدام‌يك‌‏‎ معاصر‏‎ ترجمه‌هاي‌‏‎ ميان‌‏‎ -‎س‌‏‎
خرمشاهي‌؟‏‎ يا‏‎ امامي‌؟‏‎ يا‏‎ فولادوند‏‎ ترجمه‌‏‎ مثلا‏‎ چيست‌؟‏‎ در‏‎ برتري‌اش‌‏‎
دكتر‏‎ ترجمه‌‏‎ واقعا‏‎ گرايي‌‏‎ فارسي‌‏‎ نظر‏‎ از‏‎ معاصر‏‎ ترجمه‌هاي‌‏‎ ميان‌‏‎ از‏‎ -‎ج‌‏‎
سره‌‏‎ و‏‎ بودن‌‏‎ نظرفارسي‌‏‎ از‏‎ و‏‎ است‌‏‎ شاهكار‏‎ يك‌‏‎ من‌‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎ امامي‌‏‎ ابوالقاسم‌‏‎
بهاءالدين‌‏‎ ترجمه‌‏‎.‎موفق‌است‌‏‎ و‏‎ ناب‏‎ بسيار‏‎ بودن‌‏‎ فشرده‌‏‎ و‏‎ موجز‏‎ و‏‎ بودن‌‏‎
يك‌‏‎ من‌‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎ بود ، ‏‎ همراه‌‏‎ باتفسير‏‎ كه‌‏‎ اول‌‏‎ ويرايش‌‏‎ ويژه‌‏‎ به‌‏‎ خرمشاهي‌‏‎
من‌‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎ و‏‎ امروزي‌‏‎ حوصله‌‏‎ كم‌‏‎ و‏‎ وقت‌‏‎ كم‌‏‎ براي‌انسان‌‏‎ است‌‏‎ نمونه‌وار‏‎ تفسير‏‎
.است‌‏‎ كامل‌‏‎ ترجمه‌تفسيري‌‏‎ يك‌‏‎
نظر‏‎ از‏‎ همه‌‏‎ كرده‌اند ، ‏‎ ترجمه‌‏‎ اخير‏‎ سال‌‏‎ در 150‏‎ كه‌‏‎ كساني‌‏‎ بقيه‌‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ پس‌‏‎
خواهد‏‎ و‏‎ هست‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ بوده‌‏‎ زيبا‏‎ و‏‎ پاك‌‏‎ و‏‎ خوب‏‎ امانت‌‏‎ و‏‎ سلامت‌‏‎ و‏‎ صحت‌‏‎ و‏‎ دقت‌‏‎
هستند‏‎ زنده‌‏‎ كه‌‏‎ آنهائي‌‏‎ و‏‎ شادباد‏‎ روانشان‌‏‎ گذشته‌اند‏‎ در‏‎ آنهائيكه‌‏‎ بود ، ‏‎
و‏‎ كرده‌‏‎ تجديدنظر‏‎ را‏‎ ترجمه‌هايشان‌‏‎ ان‌شاءالله‌بتوان‌‏‎.‎باد‏‎ طولاني‌‏‎ عمرشان‌‏‎
هيچ‌‏‎ در‏‎ عيب‏‎ كمتر‏‎ ولي‌‏‎ مي‌بينم‌‏‎ ترجمه‌ها‏‎ همه‌‏‎ تمام‌در‏‎ حسن‌‏‎ من‌‏‎.‎كنند‏‎ بهتر‏‎
.مي‌بينم‌‏‎ ترجمه‌اي‌‏‎
.مترجم‌بازمي‌گردد‏‎ مذهب‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ دارد‏‎ وجود‏‎ مسئله‌اي‌‏‎ قرآن‌ ، ‏‎ ترجمه‌‏‎ در‏‎ -‎س‌‏‎
تناقض‌‏‎ شما‏‎ كلامي‌‏‎ بامذهب‏‎ كلام‌‏‎ ظاهر‏‎ كه‌‏‎ برمي‌خوريد‏‎ مسئله‌اي‌‏‎ به‌‏‎ وقتي‌‏‎ شما‏‎
چرا؟‏‎ و‏‎ متن‌‏‎ ترجمه‌‏‎ هستيديا‏‎ مذهب‏‎ پيرو‏‎ آيا‏‎ اينجا‏‎ در‏‎ دارد؟‏‎
آساني‌‏‎ كار‏‎ شناخت‌‏‎ اين‌‏‎ و‏‎ كنيم‌‏‎ پيدا‏‎ قرآن‌‏‎ طبيعت‌‏‎ با‏‎ شناختي‌‏‎ بايد‏‎ -ج‌‏‎
به‌‏‎ هم‌‏‎ باز‏‎ سال‌اسلام‌ ، ‏‎ طول‌ 1400‏‎ در‏‎ دارد‏‎ عقيده‌اي‌‏‎ هر‏‎ كه‌‏‎ كسي‌‏‎ هر‏‎ نيست‌ ، ‏‎
سرور‏‎ فرمايش‌‏‎ آن‌‏‎ برآمده‌از‏‎ شايد‏‎ اين‌‏‎ و‏‎ كرده‌اند‏‎ استناد‏‎ قرآن‌‏‎ آيات‌‏‎
لاتجادلهم‌‏‎:‎فرمود‏‎ عباس‌‏‎ بن‌‏‎ به‌عبدالله‌‏‎ كه‌‏‎ باشد‏‎ (‎ع‌‏‎)‎علي‌‏‎ حضرت‌‏‎ خداگرايان‌‏‎
حمال‌ذووجوه‌‏‎ فانه‌‏‎ باالقرآن‌‏‎
نهروان‌‏‎ خوارج‌‏‎ با‏‎ آشتي‌‏‎ گفتگوي‌‏‎ براي‌‏‎ مي‌كند‏‎ گسيل‌‏‎ را‏‎ عباس‌‏‎ ابن‌‏‎ كه‌‏‎ وقتي‌‏‎
برگيرنده‌‏‎ در‏‎ قرآن‌‏‎ زيرا‏‎ نكن‌‏‎ استدلال‌‏‎ آنها‏‎ برابر‏‎ در‏‎ قرآن‌‏‎ با‏‎ كه‌‏‎ مي‌گويد‏‎
منشوري‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ قرآن‌‏‎ طبيعت‌‏‎ اين‌‏‎.‎است‌‏‎ فراواني‌‏‎ بسيار‏‎ بسيار‏‎ معنايي‌‏‎ وجوه‌‏‎
و‏‎ دلفريب‏‎ زيباي‌‏‎ رنگهاي‌‏‎ بنگري‌‏‎ آن‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ پهلو‏‎ هر‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ نورافشان‌‏‎ است‌‏‎
ما‏‎ به‌‏‎ جهان‌‏‎ حقايق‌‏‎ از‏‎ را‏‎ درست‌‏‎ تصوير‏‎ و‏‎ مي‌دهد‏‎ ارائه‌‏‎ انسان‌‏‎ به‌‏‎ درست‌‏‎
اول‌‏‎ قرآن‌‏‎ مترجم‌‏‎ يك‌‏‎ يعني‌‏‎ نداريم‌ ، ‏‎ اي‌‏‎ چاره‌‏‎ ما‏‎ بنابراين‌‏‎ مي‌دارد ، ‏‎ عرضه‌‏‎
در‏‎ را‏‎ مي‌شود‏‎ عربي‌‏‎ بيان‌‏‎ و‏‎ معاني‌‏‎ و‏‎ نحو‏‎ و‏‎ صرف‌‏‎ شامل‌‏‎ كه‌‏‎ عربيت‌‏‎ علوم‌‏‎ بايد‏‎
واژه‌شناسي‌‏‎ و‏‎ زبان‌‏‎ دستور‏‎ و‏‎ نحو‏‎ و‏‎ صرف‌‏‎ سپس‌‏‎باشد‏‎ بلد‏‎ تخصص‌‏‎ فوق‌‏‎ حد‏‎
باشد ، ‏‎ قرآني‌‏‎ علوم‌‏‎ در‏‎ دانشمند‏‎ سپس‌‏‎ و‏‎ بداند‏‎ تخصص‌‏‎ فوق‌‏‎ حد‏‎ در‏‎ را‏‎ فارسي‌‏‎
چاره‌اي‌‏‎ ما‏‎ و‏‎باشد‏‎ قرآن‌‏‎ مفسر‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ اين‌‏‎ اولش‌‏‎ قرآن‌شرط‏‎ مترجم‌‏‎ يعني‌‏‎
.برگزيده‌ايم‌‏‎ قرآن‌‏‎ استناد‏‎ به‌‏‎ را‏‎ عشري‌‏‎ اثني‌‏‎ شيعه‌‏‎ مذهب‏‎ ما‏‎ نداريم‌چون‌‏‎
قرآن‌‏‎ مذهب ، ‏‎ زيرساخت‌‏‎ چون‌‏‎ مي‌كنيم‌ ، ‏‎ ترجمه‌‏‎ را‏‎ قرآن‌‏‎ كه‌‏‎ وقتي‌‏‎ بنابراين‌‏‎
حقيقي‌‏‎ انطباق‌‏‎ ما‏‎ مذهب‏‎ كه‌‏‎ داريم‌‏‎ واقعي‌‏‎ درست‌‏‎ عقيده‌‏‎ ما‏‎ و‏‎ است‌‏‎ گرامي‌‏‎
ترجمه‌‏‎ را‏‎ قرآن‌‏‎ من‌‏‎ وقتي‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ طبيعي‌‏‎ ;دارد‏‎ قرآن‌‏‎ با‏‎ كامل‌‏‎ و‏‎ صددرصد‏‎
طبيعي‌‏‎ خيلي‌‏‎ اين‌‏‎ بپوشم‌‏‎ امامي‌‏‎ شيعه‌دوازده‌‏‎ برازنده‌‏‎ زيباي‌‏‎ جامه‌‏‎ مي‌كنم‌ ، ‏‎
.بايدكرد‏‎ را‏‎ كار‏‎ اين‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎
ترجمه‌‏‎ آيا‏‎ فارسي‌گرفته‌اند‏‎ شناسنامه‌‏‎ كه‌‏‎ عربي‌‏‎ واژگان‌‏‎ به‌‏‎ راجع‌‏‎ -‎س‌‏‎
فارسي‌ ، ‏‎ زبان‌‏‎ بخشهاي‌‏‎ بقيه‌‏‎ در‏‎ چه‌‏‎ باشندو‏‎ آمده‌‏‎ قرآن‌‏‎ در‏‎ چه‌‏‎ هم‌‏‎ اينها‏‎
واژگان‌‏‎ مقابل‌‏‎ در‏‎ مجازيم‌‏‎ ما‏‎ آيا‏‎ دارد؟‏‎ ضرورت‌‏‎ سره‌‏‎ فارسي‌‏‎ به‌‏‎ ترجمه‌شان‌‏‎
مترادف‌ها؟‏‎ مثلا‏‎ كنيم‌؟‏‎ ترجمه‌‏‎ عربي‌‏‎ واژگان‌‏‎ با‏‎ عربي‌‏‎
سقوط‏‎ سراشيب‏‎ به‌‏‎ طرف‌‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ كبير‏‎ فردوسي‌‏‎ روزگار‏‎ از‏‎ فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ -ج‌‏‎
ازانگليسي‌ ، ‏‎ چه‌‏‎ ايراني‌‏‎ مترجم‌‏‎ اصولا‏‎ ;دارد‏‎ ادامه‌‏‎ سقوط‏‎ اين‌‏‎ و‏‎ رفته‌‏‎
مي‌كند ، ‏‎ كه‌ترجمه‌‏‎ هرجا‏‎ از‏‎ و‏‎ عربي‌‏‎ اسپانيولي‌ ، ‏‎ آلماني‌ ، ‏‎ روسي‌ ، ‏‎ فرانسه‌ ، ‏‎
:مثلا‏‎ مي‌كند‏‎ ترجمه‌‏‎ عربي‌‏‎ به‌‏‎ انگليسي‌‏‎ از‏‎ مثلا‏‎
از‏‎ است‌‏‎ اصلي‌‏‎ انگليسي‌‏‎ واژه‌‏‎ اين‌‏‎ertainte.‎The Perancipal of on C
قطعيت‌‏‎ عدم‌‏‎ اصل‌‏‎:‎كه‌شده‌‏‎ است‌‏‎ هايزنبرگ‌‏‎
در‏‎ مشكل‌‏‎ يك‌‏‎ پس‌‏‎ قوا‏‎ آثار‏‎ جمع‌‏‎ حاصل‌‏‎ اصل‌‏‎:‎شده‌‏‎ Super Positiorمثلا‏‎ يا‏‎
از‏‎ بلااستثنا‏‎ ايراني‌‏‎ مترجمان‌‏‎ همه‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ اين‌‏‎ آن‌‏‎ و‏‎ داريم‌‏‎ فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎
واژگان‌‏‎ همه‌‏‎ تنها‏‎ نه‌‏‎ اينها‏‎ برخلاف‌‏‎ بنده‌‏‎.‎مي‌كنند‏‎ ترجمه‌‏‎ عربي‌‏‎ به‌‏‎ انگليسي‌‏‎
فارسي‌‏‎ به‌‏‎ هم‌‏‎ را‏‎ اعلام‌‏‎ حتي‌‏‎ ترجمه‌كرده‌ام‌ ، ‏‎ سره‌‏‎ فارسي‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ قرآن‌‏‎
را‏‎ الحرام‌‏‎ المسجد‏‎ يا‏‎ شاخدار ، ‏‎ دو‏‎ ذوالقرنين‌را‏‎ مثلا‏‎ برگردانده‌ام‌‏‎
را‏‎ اعلام‌‏‎ همه‌‏‎ و‏‎ برترين‌‏‎ نمازگاه‌‏‎ را‏‎ الاقصي‌‏‎ المسجد‏‎ داشته‌ ، يا‏‎ پاس‌‏‎ نمازگاه‌‏‎
قبل‌‏‎ مدتي‌‏‎ شما ، ‏‎ سوال‌‏‎ همين‌‏‎ پيرو‏‎ چون‌‏‎ كنم‌‏‎ معني‌دار‏‎ كه‌‏‎ كوشيده‌ام‌‏‎ هم‌‏‎
كذلك‌‏‎ و‏‎:كنيد‏‎ نگاه‌‏‎:‎گفت‌‏‎ و‏‎ رسيد‏‎ من‌‏‎ به‌‏‎ فوق‌ليسانس‌‏‎ كلاس‌‏‎ در‏‎ دانشجويي‌‏‎
حكومت‌‏‎ بدينسان‌‏‎:‎شده‌‏‎ ترجمه‌‏‎ كه‌‏‎ والارض‌‏‎ السموات‌‏‎ ملكوت‌‏‎ ابراهيم‌‏‎ نودي‌‏‎
.داديم‌‏‎ نشان‌‏‎ ابراهيم‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ زمين‌‏‎ و‏‎ آسمانان‌‏‎
مقدار‏‎ آن‌‏‎ فارسي‌داني‌ ، ‏‎ هر‏‎ كه‌‏‎ را‏‎ بقيه‌‏‎ نشده‌ ، ‏‎ ترجمه‌‏‎ ملكوت‌‏‎ واژه‌‏‎ وقتي‌‏‎ خوب‏‎
.بفهمد‏‎ را‏‎ آيه‌‏‎ معني‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌داند‏‎ عربي‌‏‎
اعلام‌‏‎ مورد‏‎ ولي‌در‏‎ باشد ، ‏‎ شما‏‎ با‏‎ حق‌‏‎ شايد‏‎ كليدي‌‏‎ واژه‌هاي‌‏‎ مورد‏‎ در‏‎ -س‌‏‎
.كنيم‌‏‎ مناقشه‌‏‎ داريم‌‏‎ حق‌‏‎ ما‏‎
و‏‎ شده‌‏‎ چاپ‌‏‎ چندين‌روزنامه‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ نوشتم‌‏‎ مقاله‌اي‌‏‎ مورد‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ من‌‏‎ -‎ج‌‏‎
چون‌‏‎ كرد؟‏‎ ترجمه‌‏‎ بايد‏‎ حد‏‎ چه‌‏‎ تا‏‎ را‏‎ اصطلاحات‌‏‎ و‏‎ اعلام‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ اين‌‏‎ مضمونش‌‏‎
ما‏‎.‎كرد‏‎ ترجمه‌‏‎ نبايد‏‎ را‏‎ اصطلاحات‌‏‎ و‏‎ اعلام‌‏‎ كه‌‏‎ گفته‌‏‎ خرمشاهي‌‏‎ آقاي‌‏‎ مثلا‏‎
و‏‎ اعلام‌‏‎ ميليارد‏‎ چندين‌‏‎ اينها‏‎ كه‌‏‎ مي‌كنيم‌‏‎ چاپ‌‏‎ كتاب‏‎ ميليون‌‏‎ چندين‌‏‎ سال‌‏‎ در‏‎
هيچكس‌‏‎ ايران‌‏‎ در‏‎:‎مي‌زنم‌‏‎ مثال‌‏‎ يك‌‏‎ من‌‏‎ مي‌كنند‏‎ ترجمه‌‏‎ فارسي‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ اصطلاحات‌‏‎
شده‌ ، ‏‎ ترجمه‌‏‎ خاص‌‏‎ اسم‌‏‎ اين‌‏‎ پس‌‏‎.مرگ‌‏‎ دره‌‏‎:مي‌گويند‏‎ deat vally:نمي‌گويد‏‎
:نمي‌گويد‏‎ هيچكس‌‏‎ ايران‌‏‎ در‏‎ يا‏‎
هيچكس‌‏‎ چين‌‏‎ بزرگ‌‏‎ ديوار‏‎:‎مي‌گويند‏‎ و‏‎The great wall of china..
جنوب‏‎ منتهي‌اليه‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ را‏‎ بزرگ‌‏‎ دماغه‌‏‎ يا‏‎ الاكبر ، ‏‎ حائطالسين‌‏‎:نمي‌گويد‏‎
راس‌الرجاء‏‎:‎مي‌گويند‏‎ عربها‏‎ نيك‌ ، ‏‎ اميد‏‎ مي‌گوئيم‌دماغه‌‏‎ ما‏‎ هست‌‏‎ آفريقا‏‎
اعلام‌‏‎ خود‏‎ اين‌‏‎.‎The Cape of good holpe مي‌گويند‏‎ انگليسي‌ها‏‎ و‏‎ الصالح‌‏‎
از‏‎ كه‌‏‎ كرده‌ام‌‏‎ دسته‌بندي‌‏‎ را‏‎ اينها‏‎ من‌‏‎ كه‌‏‎ دارد‏‎ بزرگ‌‏‎ بسيار‏‎ طيف‌‏‎ يك‌‏‎
ولي‌‏‎ نشود‏‎ برگردانده‌‏‎ بايد‏‎ كداميك‌‏‎ و‏‎ شود‏‎ ترجمه‌‏‎ بايد‏‎ كداميك‌‏‎ بينشان‌‏‎
آنهايي‌‏‎ از‏‎ حتما‏‎ طيرابابيل‌‏‎ سجين‌ ، ‏‎ عالمون‌ ، ‏‎ عليين‌ ، ‏‎ ملكوت‌ ، ‏‎ مثل‌‏‎ واژه‌اي‌‏‎
از 50‏‎ پس‌‏‎ و‏‎ نشده‌‏‎ علمي‌‏‎ دسته‌بندي‌‏‎ اينها‏‎.‎شود‏‎ برگردانده‌‏‎ بايد‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎
.كرده‌ام‌‏‎ اجرا‏‎ شده‌‏‎ تدوين‌‏‎ سيستماتيك‌‏‎ استاندارد‏‎ علمي‌‏‎ طرح‌‏‎ يك‌‏‎ فكر ، ‏‎ سال‌‏‎

آن‌‏‎ كيفيت‌‏‎ و‏‎ وضو‏‎ داريم‌درباره‌‏‎ آيه‌اي‌‏‎ ما‏‎ كه‌‏‎ بگذاريد‏‎ اين‌‏‎ بر‏‎ را‏‎ فرض‌‏‎ -س‌‏‎
المرافق‌‏‎ رامن‌‏‎ الي‌المرافق‌‏‎.‎مي‌شود‏‎ آن‌‏‎ درست‌برعكس‌‏‎ شيعي‌‏‎ تفسير‏‎ در‏‎ كه‌‏‎
مي‌كنيد؟‏‎ تفسير‏‎
يك‌‏‎ به‌‏‎ دارد‏‎ هم‌‏‎ احكام‌‏‎ در‏‎ اسلام‌‏‎ جهان‌‏‎ الان‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ احكام‌‏‎ مسائل‌‏‎ اينها‏‎ -ج‌‏‎
عجيبي‌‏‎ اختلافات‌‏‎ آن‌‏‎ شد‏‎ نزديك‌‏‎ وحدت‌نظر‏‎ به‌‏‎ اينكه‌‏‎ از‏‎ پس‌‏‎ ;مي‌رسد‏‎ عمل‌‏‎ وحدت‌‏‎
اينها‏‎.‎است‌‏‎ شده‌‏‎ كم‌رنگ‌‏‎ يا‏‎ ازبين‌رفته‌‏‎ غالبا‏‎ بود‏‎ پيش‌‏‎ سال‌‏‎ كه‌ 1400‏‎
آيه‌‏‎ تا‏‎ دو‏‎ من‌‏‎مي‌رسد‏‎ گشايش‌‏‎ كرانه‌‏‎ به‌‏‎ وبه‌زودي‌زود‏‎ است‌‏‎ احكام‌‏‎ مسائل‌‏‎
ازاين‌‏‎ ناظره‌برخي‌‏‎ ربها‏‎ الي‌‏‎ ناظره‌‏‎ يومئذ‏‎ وجوه‌‏‎:‎مي‌گويم‌‏‎ را‏‎ ازقرآن‌‏‎
كردگارخود‏‎ به‌سوي‌‏‎ و‏‎ خندانند‏‎ و‏‎ خرم‌‏‎ رستاخيز‏‎ روز‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ چهره‌ها‏‎
به‌روز‏‎ خداگرايان‌‏‎ آيه‌ ، ‏‎ اين‌‏‎ برپايه‌‏‎ مي‌گويند‏‎ بعضي‌ها‏‎ نگرندگانند‏‎
آيه‌‏‎.‎مادي‌خواهندديد‏‎ چشمان‌‏‎ همين‌‏‎ با‏‎ فيزيكي‌‏‎ به‌گونه‌‏‎ را‏‎ خدا‏‎ رستاخيز ، ‏‎
الخبير‏‎ هواللطيف‌‏‎ الابصارو‏‎ هويدركه‌‏‎ و‏‎ الابصار‏‎ تدركه‌‏‎ لا‏‎:مي‌گويد‏‎ ديگر‏‎
آگاه‌‏‎ ناپيداي‌‏‎ او‏‎ و‏‎ دريابد‏‎ را‏‎ اوديدگان‌‏‎ بلكه‌‏‎ درنيابند‏‎ را‏‎ او‏‎ ديدگان‌‏‎
در‏‎ گفته‌ام‌‏‎ كرده‌ام‌‏‎ صحبت‌‏‎ كه‌‏‎ اسلام‌‏‎ جهان‌‏‎ بزرگ‌‏‎ دانشمندان‌‏‎ با‏‎ من‌‏‎.‎است‌‏‎
مشخص‌‏‎ تعريف‌‏‎ را‏‎ اين‌ديد‏‎ و‏‎ نورشناسي‌‏‎ به‌نام‌‏‎ داريم‌‏‎ بحثي‌‏‎ ما‏‎ امروز‏‎ فيزيك‌‏‎
.دارد‏‎ تعريف‌‏‎ يك‌‏‎ جهان‌‏‎ تمام‌‏‎ در‏‎ فيزيكي‌‏‎ و‏‎ مادي‌‏‎ ديد‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ كرده‌‏‎ معيني‌‏‎ و‏‎
نظري‌‏‎ وحدت‌‏‎ به‌‏‎ داريم‌‏‎ ما‏‎ است‌‏‎ بنيادي‌‏‎ مسئله‌‏‎ يك‌‏‎ كه‌‏‎ مسئله‌‏‎ اين‌‏‎ الان‌در‏‎
صحبت‌‏‎ من‌‏‎ كه‌‏‎ اسلام‌‏‎ جهان‌‏‎ بزرگ‌‏‎ دانشمندان‌‏‎ با‏‎ و‏‎ مي‌شويم‌‏‎ نزديك‌‏‎ كامل‌‏‎
.است‌‏‎ شيعيان‌‏‎ شما‏‎ عقيده‌‏‎ ما‏‎ همه‌‏‎ عقيده‌‏‎ گفته‌اند‏‎ آنها‏‎ كرده‌ام‌ ، ‏‎
را‏‎ آفريننده‌‏‎ بينندگان‌‏‎ به‌‏‎
را‏‎ بيننده‌‏‎ دو‏‎ نبيني‌مرنجان‌‏‎
خداوند‏‎ ديدن‌‏‎ به‌اين‌صورت‌‏‎ شده‌ ، ‏‎ تعريف‌‏‎ فيزيك‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ مادي‌ ، ‏‎ فيزيكي‌‏‎ ديد‏‎ اين‌‏‎
در‏‎ هم‌‏‎ نظري‌‏‎ اختلافات‌‏‎ اصولا‏‎ بگويم‌‏‎ كلي‌‏‎ گونه‌‏‎ به‌‏‎ من‌‏‎ بنابراين‌‏‎.است‌‏‎ محال‌‏‎
سراسري‌در‏‎ به‌وحدت‌‏‎ تبديل‌شدن‌‏‎ درحال‌‏‎ تجربي‌‏‎ علوم‌‏‎ به‌ويژه‌‏‎ علوم‌‏‎ اثرتكامل‌‏‎
.است‌‏‎ اسلام‌‏‎ عالم‌‏‎
ترجمه‌اي‌‏‎ مي‌توانيم‌‏‎ ما‏‎ است‌ ، ‏‎ قابل‌حل‌‏‎ آسان‌‏‎ خيلي‌‏‎ مسائل‌‏‎ اين‌‏‎ بنابراين‌‏‎
من‌‏‎ هدف‌‏‎ و‏‎ نسازد‏‎ آزرده‌‏‎ را‏‎ هيچكس‌‏‎ و‏‎ كند‏‎ شاد‏‎ را‏‎ همه‌‏‎ كه‌‏‎ باشيم‌‏‎ داشته‌‏‎
هيچ‌كس‌‏‎ و‏‎ كند‏‎ شاد‏‎ را‏‎ اسلامي‌‏‎ طوايف‌‏‎ همه‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ اين‌‏‎ قرآن‌‏‎ درترجمه‌‏‎ به‌ويژه‌‏‎
.نكند‏‎ رنجيده‌‏‎ اسلامي‌ ، ‏‎ باور‏‎ اهل‌هر‏‎ از‏‎ را‏‎
داده‌ايد؟‏‎ ارائه‌‏‎ ديدگاهها‏‎ از‏‎ مشتركي‌‏‎ مخرج‌‏‎ يك‌‏‎ شما‏‎ ساده‌تر‏‎ به‌عبارت‌‏‎ -س‌‏‎

كه‌‏‎ گرفت‌‏‎ خواهم‌‏‎ اسلام‌‏‎ تفاسير‏‎ كل‌‏‎ از‏‎ ميانگيني‌‏‎ و‏‎ معدل‌‏‎ يك‌‏‎ دقيقا‏‎.‎بله‌‏‎ -‎ج‌‏‎
هيچ‌‏‎ من‌‏‎ هيچ‌وجه‌‏‎ به‌‏‎ ولي‌‏‎ ;است‌‏‎ امامي‌‏‎ شيعه‌ 12‏‎ طبيعتا‏‎ زيرساختش‌‏‎ البته‌‏‎
دارد ، ‏‎ كه‌‏‎ اين‌همه‌گرفتاريهايي‌‏‎ با‏‎ اسلام‌‏‎ جهان‌‏‎ كه‌‏‎ نمي‌بينم‌‏‎ انگيزه‌اي‌‏‎
هيچ‌‏‎ من‌‏‎.بخراشند‏‎ را‏‎ چهره‌همديگر‏‎ تا‏‎ كنند‏‎ بلند‏‎ را‏‎ ناخنهايشان‌‏‎ مسلمان‌ها‏‎
.خودم‌‏‎ مسلمان‌‏‎ برادران‌‏‎ خراشاندن‌چهره‌‏‎ براي‌‏‎ نمي‌بينم‌‏‎ انگيزه‌اي‌‏‎
هم‌‏‎ بايدمفسر‏‎ بلكه‌‏‎ باشد؟‏‎ قرآن‌‏‎ مترجم‌‏‎ صرفا‏‎ نبايد‏‎ قرآن‌‏‎ مترجم‌‏‎ چرا‏‎ -‎س‌‏‎
كدام‌‏‎ قرآن‌‏‎ ترجمه‌‏‎ و‏‎ فهم‌‏‎ براي‌‏‎ اساسي‌‏‎ مباحث‌‏‎ كه‌‏‎ بفرمائيد‏‎ ضمنا‏‎ و‏‎ باشد ، ‏‎
است‌؟‏‎
و‏‎ زيباترين‌‏‎ و‏‎ موجزترين‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ عربي‌‏‎ زبان‌‏‎ مايه‌‏‎ و‏‎ مادر‏‎ گرامي‌‏‎ قرآن‌‏‎ -‎ج‌‏‎
هنر‏‎ هزار‏‎ واژه‌گزيني‌اش‌هزاران‌‏‎ در‏‎ قرآن‌‏‎.‎است‌‏‎ عربي‌‏‎ زبان‌‏‎ متن‌‏‎ شيواترين‌‏‎
وقتي‌‏‎ مفهوم‌‏‎ يك‌‏‎ كه‌درباره‌‏‎ است‌‏‎ واژه‌گزيني‌‏‎ آنها‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎ كه‌‏‎ برده‌ ، ‏‎ به‌كار‏‎
گزينش‌‏‎ را‏‎ مطابق‌ترينش‌‏‎ و‏‎ واژه‌بهترين‌‏‎ هزار‏‎ ازبين‌‏‎ كند‏‎ صحبت‌‏‎ مي‌خواهد‏‎
.مي‌كند‏‎
رشته‌هاي‌معارف‌‏‎ همه‌‏‎ با‏‎ قرآن‌‏‎ سال‌‏‎ اين‌ 1400‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ اين‌‏‎ بعدي‌‏‎ مسئله‌‏‎
كسي‌كه‌‏‎ خورده‌ ، بنابراين‌‏‎ پيوند‏‎ اسلامي‌‏‎ فرقه‌هاي‌‏‎ عقايد‏‎ همه‌‏‎ با‏‎ و‏‎ اسلامي‌‏‎
بايد‏‎ است‌ ، ‏‎ ممتنع‌‏‎ و‏‎ قرآن‌سهل‌‏‎ درعين‌حال‌‏‎ چون‌‏‎ كند‏‎ ترجمه‌‏‎ را‏‎ قرآن‌‏‎ مي‌خواهد‏‎
و‏‎ معاني‌‏‎ بيان‌ ، ‏‎ نحو ، ‏‎ بداند ، ‏‎ بالاي‌فوق‌تخصص‌‏‎ حد‏‎ در‏‎ را‏‎ عربي‌‏‎ صرف‌‏‎ شخص‌‏‎ اين‌‏‎
.رابداند‏‎ عربي‌‏‎ واژه‌شناسي‌‏‎
زبان‌‏‎ در‏‎ تخصص‌‏‎ مبدا ، ‏‎ زبان‌‏‎ در‏‎ تخصص‌‏‎ يكي‌‏‎:‎است‌‏‎ لازم‌‏‎ شرط‏‎ ترجمه‌ 3‏‎ در‏‎ كلا‏‎
نقد‏‎ در‏‎ باشم‌‏‎ خوبي‌‏‎ مترجم‌‏‎ است‌‏‎ ممكن‌‏‎ من‌‏‎.ترجمه‌‏‎ موضوع‌‏‎ در‏‎ تخصص‌‏‎ و‏‎ مقصد‏‎
درباره‌‏‎ قياس‌‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎مالاريا‏‎ بيماري‌‏‎ درباره‌‏‎ باشم‌‏‎ بدي‌‏‎ مترجم‌‏‎ يك‌‏‎ و‏‎ ادبي‌‏‎
.محقق‌باشد‏‎ مي‌بايد‏‎ فوق‌‏‎ شرايط‏‎ نيز‏‎ قرآن‌‏‎ ترجمه‌‏‎
مترجم‌‏‎ اگر‏‎ مي‌رسد‏‎ به‌نظر‏‎ و‏‎.است‌‏‎ گسترده‌‏‎ خيلي‌‏‎ قرآني‌‏‎ علوم‌‏‎ دايره‌‏‎ -‎س‌‏‎
نمي‌كنيد‏‎ فكر‏‎ آيا‏‎.‎باشند‏‎ چندنفر‏‎ بايد‏‎ باشد‏‎ كامل‌‏‎ كارش‌‏‎ بخواهد‏‎
فرهنگ‌‏‎ ضروري‌است‌؟‏‎ باشد‏‎ همه‌‏‎ دردسترس‌‏‎ كه‌‏‎ معيار‏‎ فرهنگ‌‏‎ يك‌‏‎ به‌وجودآمدن‌‏‎
معنايي‌‏‎ دايره‌هاي‌‏‎ تمام‌‏‎ در‏‎ را‏‎ واژگان‌قرآني‌‏‎ نهاده‌هاي‌‏‎ برابر‏‎ كه‌‏‎ معياري‌‏‎
كنند؟‏‎ گزينش‌‏‎ ديگران‌بتوانند‏‎ و‏‎ باشد‏‎ دربرداشته‌‏‎
شما‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ اين‌‏‎ مثل‌‏‎.است‌‏‎ هنري‌‏‎ آفرينش‌‏‎ اصلي‌‏‎ مسئله‌‏‎ قرآن‌ ، ‏‎ ترجمه‌‏‎ در‏‎ -‎ج‌‏‎
كار‏‎ وگروهي‌‏‎ مي‌گرفت‌‏‎ كمك‌‏‎ ديگر‏‎ چندنفر‏‎ فردوسي‌از‏‎ كاش‌‏‎ اي‌‏‎ بگوئيد‏‎
آن‌هم‌‏‎ و‏‎ داده‌‏‎ رخ‌‏‎ تاريخ‌بشري‌‏‎ در‏‎ يك‌بار‏‎ است‌ ، ‏‎ هنري‌‏‎ آفرينش‌‏‎ اين‌‏‎.مي‌كردند‏‎
سعدي‌‏‎ ديگرش‌‏‎ گونه‌‏‎ حافظ ، ‏‎ ديوان‌‏‎:‎ديگرش‌‏‎ گونه‌‏‎ فردوسي‌ ، ‏‎ شده‌شاهنامه‌‏‎ اسمش‌‏‎
هركدام‌‏‎ اينها‏‎.‎است‌‏‎ شده‌‏‎ كدكني‌‏‎ شفيعي‌‏‎ مادكتر‏‎ روزگار‏‎ در‏‎ بعدي‌‏‎ گونه‌‏‎ و‏‎
اي‌كاش‌‏‎ بگوئيم‌‏‎ نمي‌توانيم‌‏‎ ما‏‎ هستند ، ‏‎ آفرينش‌هنري‌‏‎ گونه‌هاي‌‏‎
دقيق‌تر‏‎ را‏‎ آخر‏‎ وشام‌‏‎ مي‌خواست‌‏‎ كمك‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ ديگر‏‎ چندنفر‏‎ لئوناردوداوينچي‌‏‎
.مي‌كرد‏‎ تصوير‏‎
كه‌‏‎ ملامت‌مي‌كنند‏‎ را‏‎ همديگر‏‎ ايران‌‏‎ در‏‎ گاهي‌‏‎.‎است‌‏‎ هنري‌‏‎ آفرينش‌‏‎ كار‏‎ كار ، ‏‎
عرصه‌‏‎ در‏‎ سخني‌‏‎ است‌چنين‌‏‎ ممكن‌‏‎.‎ندارند‏‎ كارگروهي‌‏‎ به‌‏‎ گرايش‌‏‎ ايران‌‏‎ مردم‌‏‎
آفرينش‌‏‎ مسئله‌‏‎ اين‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ مسئله‌ديگر‏‎ يك‌‏‎ آن‌‏‎ ولي‌‏‎ بله‌ ، ‏‎.‎باشد‏‎ روا‏‎ ورزش‌‏‎
.است‌‏‎ هنري‌‏‎
موفقي‌‏‎ گروهي‌‏‎ ترجمه‌‏‎ هرگز‏‎.‎برنمي‌تابد‏‎ را‏‎ گروهي‌‏‎ ترجمه‌‏‎ قرآن‌ ، ‏‎ طبيعت‌‏‎ اصلا‏‎
خواهد‏‎ محال‌‏‎ هم‌كاملا‏‎ آينده‌‏‎ در‏‎ است‌ ، ‏‎ محال‌‏‎ الان‌‏‎ من‌‏‎ به‌نظر‏‎;نشده‌‏‎ انجام‌‏‎
.بود‏‎
.بود‏‎ مقدس‌‏‎ كتاب‏‎ قاموس‌‏‎ مثل‌‏‎ فرهنگي‌‏‎ منظورم‌‏‎ -س‌‏‎
آستان‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ كاري‌‏‎ الان‌‏‎ مي‌كنيد ، ‏‎ صحبت‌‏‎ معيار‏‎ فرهنگ‌‏‎ به‌‏‎ راجع‌‏‎ شما‏‎ اگر‏‎ -‎ج‌‏‎
استاد‏‎ زيرنظر‏‎.‎دارد‏‎ انجام‌‏‎ دردست‌‏‎ قرآن‌‏‎ ترجمه‌‏‎ حدود 500‏‎ از‏‎ رضوي‌‏‎ قدس‌‏‎
.درخواهدآمد‏‎ هم‌‏‎ بقيه‌‏‎ و‏‎ درآمده‌‏‎ جلدش‌‏‎ چند‏‎ كه‌‏‎ ياحقي‌‏‎ جعفر‏‎ دكتر‏‎ دانشمند‏‎
تمام‌‏‎ واژه‌‏‎ هر‏‎ برابر‏‎ در‏‎ و‏‎ گرفته‌اند‏‎ را‏‎ فارسي‌‏‎ اصيل‌‏‎ كلاسيك‌‏‎ ترجمه‌هاي‌‏‎ همه‌‏‎
فارسي‌‏‎ معادل‌‏‎ واژه‌اي‌ 70‏‎ براي‌‏‎ اگر‏‎ مثلا‏‎.‎گذاشته‌اند‏‎ را‏‎ نهاده‌ها‏‎ برابر‏‎
.راگذاشته‌اند‏‎ تا‏‎ همه‌ 70‏‎ آمده‌‏‎
جامع‌الاطراف‌‏‎ مترجم‌‏‎ كه‌‏‎ نيست‌‏‎ نياز‏‎ ديگر‏‎ اين‌صورت‌‏‎ با‏‎ پس‌‏‎ -‎س‌‏‎
.باشد‏‎ اقيانوس‌العلوم‌‏‎ و‏‎
مترجمان‌‏‎ به‌‏‎ خوبي‌‏‎ بسيار‏‎ كمك‌‏‎ برسد ، ‏‎ سامان‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ اين‌كار‏‎ ان‌شاءالله‌‏‎ -‎ج‌‏‎
.خواهدبود‏‎ آينده‌‏‎



.است‌‏‎ همشهري‌‏‎ روزنامه‌‏‎ به‌‏‎ متعلق‌‏‎ و‏‎ محفوظ‏‎ حقوق‌‏‎ تمام‌‏‎