شماره‌ 2061‏‎ ‎‏‏،‏‎24 Feb 2000 اسفند 1378 ، ‏‎ پنج‌شنبه‌ 5‏‎
Front Page
National
International
Across Iran
Metropolitan
Features
Accidents
Life
Free Tribune
Business
Stocks
Sports
World Sports
Science/Culture
Arts
Articles
Last Page
چين‌‏‎ در‏‎ ايرانشناسي‌‏‎



مجذوب‏‎ دنيا‏‎ تمام‌‏‎ در‏‎ كثيري‌‏‎ وانديشمندان‌‏‎ فرهيختگان‌‏‎ :‎درآمد‏‎
اين‌‏‎ در‏‎ چيني‌‏‎ دانشمندان‌‏‎ سهم‌‏‎ كه‌‏‎ شده‌اند‏‎ پارسي‌‏‎ ادب‏‎ و‏‎ فرهنگ‌‏‎
نيم‌سال‌‏‎ دانشجوي‌‏‎ خود‏‎ كه‌‏‎ نويسنده‌‏‎.‎است‌‏‎ مثال‌زدني‌‏‎ ميان‌‏‎
تا‏‎ نموده‌‏‎ اين‌مقاله‌سعي‌‏‎ در‏‎ است‌ ، ‏‎ زبان‌چيني‌‏‎ پاياني‌‏‎
و‏‎ فرهنگ‌‏‎ زمينه‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ چيني‌‏‎ برجسته‌‏‎ دانشمندان‌‏‎ از‏‎ فهرستي‌‏‎
شاخص‌‏‎ افراد‏‎ "يقينا‏‎.دهد‏‎ بدست‌‏‎ نموده‌اند‏‎ تحقيق‌‏‎ پارسي‌‏‎ ادب‏‎
نويسنده‌‏‎ سعي‌‏‎ كه‌‏‎ داشته‌اند‏‎ وجود‏‎ زمينه‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ نيز‏‎ ديگري‌‏‎
.است‌‏‎ نرسيده‌‏‎ انجام‌‏‎ به‌‏‎ آنان‌‏‎ معرفي‌‏‎ براي‌‏‎
دانشگاه‌‏‎ به‌‏‎ وابسته‌‏‎ "ايران‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ پژوهشهاي‌‏‎ مركز‏‎" امروزه‌ ، ‏‎
.دارد‏‎ برعهده‌‏‎ را‏‎ ايران‌زمين‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ حوزه‌‏‎ در‏‎ پژوهش‌‏‎ كار‏‎ پكن‌ ، ‏‎
و‏‎ يكديگر‏‎ از‏‎ فرهنگها‏‎ تفاهم‌‏‎ و‏‎ شناخت‌‏‎ اهميت‌‏‎ به‌‏‎ توجه‌‏‎ با‏‎
با‏‎ و‏‎ شرق‌‏‎ كشورهاي‌‏‎ با‏‎ ايران‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ گفتگوي‌‏‎ ضرورت‌‏‎ بويژه‌‏‎
هنوز‏‎ ايران‌ ، ‏‎ در‏‎ "چين‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ پژوهشهاي‌‏‎ مركز‏‎" تاسيس‌‏‎ وجود‏‎
ملل‌‏‎ بر‏‎ تاثيرگذار‏‎ فرهنگ‌‏‎ اين‌‏‎ روي‌‏‎ بر‏‎ دقيقي‌‏‎ و‏‎ مشخص‌‏‎ تحقيقات‌‏‎
است‌‏‎ حالي‌‏‎ در‏‎ اين‌‏‎است‌‏‎ نگرفته‌‏‎ انجام‌‏‎ ايران‌ ، ‏‎ بويژه‌‏‎ و‏‎ شرق‌‏‎
در‏‎ پژوهش‌‏‎ علاقه‌مند‏‎ چيني‌ ، ‏‎ ايرانشناس‌‏‎ دهها‏‎ امروزه‌‏‎ كه‌‏‎
.هستند‏‎ ايراني‌‏‎ فرهنگ‌‏‎
و‏‎ ايران‌‏‎ فرهنگي‌‏‎ پيشينه‌تبادلات‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ يادآوري‌‏‎ شايان‌‏‎
ابريشم‌‏‎ جاده‌‏‎ ساخت‌‏‎ هنگام‌‏‎ از‏‎ و‏‎ دور‏‎ بسيار‏‎ گذشته‌هاي‌‏‎ به‌‏‎ چين‌‏‎
.مي‌رسد‏‎ بوده‌ ، ‏‎ مختلف‌‏‎ فرهنگهاي‌‏‎ كه‌پيوندگاه‌‏‎
ايرواني‌‏‎ احمدرضا‏‎
راه‌‏‎ آغازگر‏‎ گومورو ، ‏‎ -‎‎‏‏1‏‎
به‌‏‎ م‌‏‎ سال‌ 1857‏‎ در‏‎ خيام‌‏‎ رباعيات‌‏‎ از‏‎ نسخه‌اي‌‏‎ كه‌‏‎ هنگامي‌‏‎
‎‏‏،‏‎(م‌‏‎ ‎‏‏18831809‏‎) جرالد‏‎ فيتز‏‎ ادوارد‏‎ انگليسي‌‏‎ تواناي‌‏‎ شاعر‏‎ دست‌‏‎
ترجمه‌‏‎ سال‌ 1859‏‎ در‏‎ و‏‎ ويكتورين‌افتاد‏‎ دوره‌‏‎ شاعر‏‎
شايد‏‎ ساخت‌‏‎ منتشر‏‎ دلنشين‌‏‎ و‏‎ زيبا‏‎ نثري‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ انگليسي‌‏‎
باعث‌‏‎ كه‌‏‎ نمي‌كرد‏‎ تصور‏‎ هم‌‏‎ خود‏‎ انگليسي‌‏‎ زبردست‌‏‎ شاعر‏‎ اين‌‏‎
كه‌‏‎ ‎‏‏، چرا‏‎ باشد‏‎ گشته‌‏‎ جهان‌‏‎ ادبيات‌‏‎ زمينه‌‏‎ در‏‎ انقلابي‌‏‎ ايجاد‏‎
فرهيختگان‌‏‎ و‏‎ انديشمندان‌‏‎ قلوب‏‎ تسخير‏‎ از‏‎ پس‌‏‎ خيام‌‏‎ رباعيات‌‏‎
راه‌‏‎ جهان‌‏‎ مناطق‌‏‎ اكثر‏‎ به‌‏‎ و‏‎ نورديد‏‎ در‏‎ را‏‎ مرزها‏‎ بريتانيا‏‎
تمامي‌‏‎ در‏‎ اشعار‏‎ اين‌‏‎ تا‏‎ شد‏‎ باعث‌‏‎ نيز‏‎ دور‏‎ شرق‌‏‎ در‏‎ و‏‎ يافت‌‏‎
مخصوص‌‏‎ پيام‌‏‎.گردد‏‎ زبانها‏‎ ورد‏‎ چين‌‏‎ و‏‎ ژاپن‌‏‎ ادبي‌‏‎ محافل‌‏‎
خوش‌‏‎ را‏‎ زندگي‌‏‎ و‏‎ يافتن‌‏‎ را‏‎ لحظه‌‏‎ شادزيستي‌ ، ‏‎ كه‌‏‎ خيام‌‏‎ رباعيات‌‏‎
خود‏‎ علاقه‌مندان‌‏‎ و‏‎ طرفداران‌‏‎ دوره‌اي‌‏‎ هر‏‎ در‏‎ است‌‏‎ گذراندن‌‏‎
و‏‎ شاعرانه‌‏‎ نگرش‌هاي‌‏‎ از‏‎ خيلي‌‏‎.دارد‏‎ و‏‎ داشته‌‏‎ جهان‌‏‎ در‏‎ را‏‎
به‌‏‎ كه‌‏‎ دارد‏‎ زمينه‌هايي‌‏‎ جهان‌‏‎ ادبيات‌‏‎ در‏‎ هم‌‏‎ خيام‌‏‎ شعري‌‏‎
از‏‎ يكي‌‏‎.‎مي‌كند‏‎ كمك‌‏‎ خيلي‌‏‎ خيام‌‏‎ شعر‏‎ دل‌پسندي‌‏‎ و‏‎ تفاهم‌‏‎
شباهت‌‏‎ چيني‌ها‏‎ و‏‎ ژاپني‌ها‏‎ بين‌‏‎ در‏‎ خيام‌‏‎ محبوبيت‌‏‎ دلايل‌‏‎
آن‌‏‎ نمونه‌‏‎.‎است‌‏‎ بزرگ‌‏‎ شاعران‌‏‎ اشعار‏‎ از‏‎ بعضي‌‏‎ با‏‎ خيام‌‏‎ افكار‏‎
ژاپن‌‏‎ شعري‌‏‎ مجموعه‌‏‎ قديمي‌ترين‌‏‎ از‏‎ قطعه‌هايي‌‏‎ در‏‎ رامي‌توان‌‏‎
است‌‏‎ گشته‌‏‎ گردآوري‌‏‎ ميلادي‌‏‎ هشتم‌‏‎ قرن‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ مانيوشو‏‎ نام‌‏‎ به‌‏‎
تابيتو‏‎ -‎نو‏‎ -اوتومو‏‎ سروده‌هاي‌‏‎ از‏‎ شماري‌‏‎ در‏‎ بويژه‌‏‎ و‏‎ يافت‌‏‎
سروده‌هاي‌‏‎ از‏‎ "باده‌‏‎ ستايش‌‏‎ در‏‎" عنوان‌‏‎ با‏‎ شعري‌‏‎ نمونه‌‏‎ براي‌‏‎
استاد‏‎ رجبزاده‌‏‎ هاشم‌‏‎ دكتر‏‎ فارسي‌‏‎ ترجمه‌‏‎ با‏‎ شاعر‏‎ اين‌‏‎
:مي‌آيد‏‎ پي‌‏‎ در‏‎ ژاپن‌‏‎ -‎اوساكا‏‎ خارجي‌‏‎ مطالعات‌‏‎ دانشگاه‌‏‎
فرجام‌‏‎ را‏‎ زندگان‌‏‎"
فناست‌‏‎ و‏‎ مرگ‌‏‎ چون‌‏‎ همه‌‏‎
ما‏‎ كه‌‏‎ آنست‌‏‎ بهتر‏‎
دريابيم‌‏‎ را‏‎ لحظه‌‏‎
"بستانيم‌‏‎ جهان‌‏‎ زخوشي‌هاي‌‏‎ را‏‎ دل‌‏‎ داد‏‎
هر‏‎ به‌‏‎ مي‌كند ، ‏‎ فرق‌‏‎ چه‌‏‎ - خيامي‌‏‎ يا‏‎) خيام‌‏‎ از‏‎ سخني‌‏‎ با‏‎ كه‌‏‎
است‌‏‎ نزديك‌‏‎ (‎است‌‏‎ خيام‌‏‎ به‌‏‎ منسوب‏‎ حال‌‏‎
باش‌‏‎ خوش‌‏‎ مستي‌‏‎ زباده‌‏‎ اگر‏‎ خيام‌‏‎"
باش‌‏‎ خوش‌‏‎ نشستي‌‏‎ اگر‏‎ رخي‌‏‎ ماه‌‏‎ با‏‎
است‌‏‎ نيستي‌‏‎ جهان‌‏‎ كار‏‎ عاقبت‌‏‎ چون‌‏‎
"باش‌‏‎ خوش‌‏‎ هستي‌‏‎ چو‏‎ نيستي‌ ، ‏‎ كه‌‏‎ پندار‏‎
ميان‌‏‎ زياد‏‎ بسيار‏‎ شباهت‌‏‎ در‏‎ بايد‏‎ را‏‎ خيام‌‏‎ محبوبيت‌‏‎ ديگر‏‎ علت‌‏‎
مردم‌‏‎ و‏‎ قديمي‌‏‎ رباعي‌‏‎ نوع‌‏‎ يك‌‏‎ كه‌‏‎ "جو‏‎ جوه‌‏‎" با‏‎ رباعي‌فارسي‌‏‎
شعر‏‎ به‌‏‎ رباعي‌‏‎ ادبي‌‏‎ درك‌‏‎ در‏‎ امر‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ دانست‌‏‎ است‌‏‎ چين‌‏‎ پسند‏‎
از‏‎ جوه‌جو‏‎ كه‌‏‎ زيادي‌‏‎ شباهت‌‏‎ اين‌‏‎.مي‌كند‏‎ كمك‌‏‎ چيني‌‏‎ دوستان‌‏‎
ديگر‏‎ انواع‌‏‎ ‎‏‏، ميان‌‏‎ دارد‏‎ رباعي‌‏‎ با‏‎ قالب‏‎ و‏‎ فرم‌‏‎ و‏‎ مضمون‌‏‎ نظر‏‎
غزل‌‏‎ البته‌‏‎)‎ مي‌شود‏‎ ديده‌‏‎ كمتر‏‎ چيني‌‏‎ شعر‏‎ با‏‎ فارسي‌‏‎ شعر‏‎
به‌‏‎ چين‌‏‎ قديمي‌تر‏‎ شعر‏‎ نوع‌‏‎ يك‌‏‎ با‏‎ شعري‌‏‎ ساختار‏‎ نظر‏‎ از‏‎ فارسي‌‏‎
شعر ، ‏‎ شكل‌‏‎ و‏‎ ساختمان‌‏‎ جز‏‎ به‌‏‎ (‎است‌‏‎ مانند‏‎ هم‌‏‎ فنگ‌‏‎-گو‏‎ نام‌‏‎
فارسي‌‏‎ رباعي‌‏‎ با‏‎ مي‌شود‏‎ سرائيده‌‏‎ جو‏‎ جوه‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ هم‌‏‎ موضوعاتي‌‏‎
.است‌‏‎ يكسان‌‏‎ (‎شده‌‏‎ مشهور‏‎ خيامي‌‏‎ انديشه‌هاي‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎)
در‏‎ م‌‏‎ متولد 1892‏‎ وي‌‏‎ كه‌‏‎ شود‏‎ اضافه‌‏‎ بايد‏‎ گومورو‏‎ مورد‏‎ در‏‎
ادبيات‌‏‎ بنيانگذار‏‎ وي‌‏‎.‎است‌‏‎ چين‌‏‎ جنوب‏‎ در‏‎ سي‌چوان‌‏‎ استان‌‏‎
آثار‏‎ خلق‌‏‎ با‏‎ مه‌ 1919‏‎ چهارم‌‏‎ جنبش‌‏‎ از‏‎ بعد‏‎ و‏‎ است‌‏‎ چين‌‏‎ جديد‏‎
وي‌‏‎.‎يافت‌‏‎ جهاني‌‏‎ شهرتي‌‏‎ "الهه‌‏‎" معروف‌‏‎ شعر‏‎ بويژه‌‏‎ جذابش‌‏‎
ترجمه‌‏‎ كه‌‏‎ هنگامي‌‏‎شد‏‎ منصوب‏‎ چين‌‏‎ فرهنگستان‌‏‎ رياست‌‏‎ به‌‏‎ بعدها‏‎
ادبي‌‏‎ محافل‌‏‎ همه‌‏‎ توجه‌‏‎ ساخت‌‏‎ رامنتشر‏‎ خيام‌‏‎ رباعيات‌‏‎ از‏‎ خويش‌‏‎
معاصر‏‎ بزرگ‌‏‎ شاعر‏‎ "دو‏‎-‎اي‌‏‎-وين‌‏‎".‎برانگيخت‌‏‎ خيام‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ چين‌‏‎
در‏‎ بود‏‎ گرفته‌‏‎ قرار‏‎ خيام‌‏‎ تاثير‏‎ تحت‌‏‎ "شديدا‏‎ كه‌‏‎ چين‌‏‎
امروزي‌‏‎ ادبيات‌‏‎ خشك‌‏‎ محيط‏‎ در‏‎":نوشت‌‏‎ اين‌باره‌‏‎ در‏‎ مقاله‌اي‌‏‎
".است‌‏‎ زلال‌‏‎ چشمه‌‏‎ يك‌‏‎ شدن‌‏‎ جاري‌‏‎ مثل‌‏‎ ترجمه‌‏‎ اين‌‏‎ انتشار‏‎ چين‌ ، ‏‎
:چيني‌‏‎ زبان‌‏‎ به‌‏‎ سعدي‌‏‎ گلستان‌‏‎ مترجم‌‏‎ جين‌جايي‌ ، ‏‎ وانگ‌‏‎ -‎‎‏‏2‏‎
نحوي‌ ، ‏‎ ديدم‌‏‎ پسري‌‏‎ درآمدم‌ ، ‏‎ [چين‌‏‎ غرب‏‎ در‏‎]كاشغر‏‎ جامع‌‏‎ به‌‏‎.‎.‎.‎"
زمين‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ اشعار‏‎ غالب‏‎ كه‌‏‎ داري‌؟‏‎ چه‌‏‎ سعدي‌‏‎ سخنان‌‏‎ از‏‎ گفت‌‏‎
"!است‌‏‎ پارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ به‌‏‎
سعدي‌‏‎ گلستان‌‏‎
.است‌‏‎ بوده‌‏‎ چين‌‏‎ مسلمانان‌‏‎ درسي‌‏‎ كتاب‏‎ ديرباز‏‎ از‏‎ سعدي‌‏‎ گلستان‌‏‎
چلپي‌‏‎ شرح‌‏‎ و‏‎ شريف‌‏‎ مثنوي‌‏‎ حافظ ، ‏‎ ديوان‌‏‎ بوستان‌ ، ‏‎ آن‌‏‎ بر‏‎ علاوه‌‏‎
فارسي‌ ، ‏‎ ديني‌‏‎ رساله‌هاي‌‏‎ از‏‎ برخي‌‏‎ حسيني‌ ، ‏‎ تفسير‏‎ مثنوي‌ ، ‏‎ بر‏‎
ني‌‏‎ زيني‌‏‎ حكيم‌‏‎ محمدبن‌‏‎ الطلب‏‎ منهاج‌‏‎ و‏‎ جامي‌‏‎ اللمعات‌‏‎ اشعه‌‏‎
مراكز‏‎ در‏‎ مكرر‏‎ و‏‎ مرتب‏‎ اكنون‌‏‎ هم‌‏‎ (فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ قديمي‌‏‎ دستور‏‎)‎
چاپ‌‏‎ فارسي‌‏‎ اصلي‌‏‎ زبان‌‏‎ به‌‏‎ چين‌ ، ‏‎ فارسي‌دان‌‏‎ و‏‎ مسلمان‌نشين‌‏‎
"جين‌‏‎ وانگ‌‏‎"سال‌ 1947‏‎ در‏‎است‌‏‎ پرفروش‌‏‎ بسيار‏‎ و‏‎ مي‌شود‏‎
اسلام‌شناسان‌‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎ و‏‎ چين‌‏‎ مسلمان‌‏‎ بزرگ‌‏‎ دانشمند‏‎ جايي‌‏‎
منتشر‏‎ چيني‌‏‎ زبان‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ سعدي‌‏‎ گلستان‌‏‎ ترجمه‌‏‎ چين‌‏‎ برجسته‌‏‎
اين‌‏‎ خاطر‏‎ به‌‏‎ گرفت‌ ، ‏‎ قرار‏‎ چيني‌ها‏‎ استقبال‌‏‎ مورد‏‎ و‏‎ ساخت‌‏‎
فرهنگستان‌‏‎ اعضاي‌‏‎ از‏‎ جيان‌فو‏‎ شويي‌‏‎ كه‌‏‎ بود‏‎ عظيم‌‏‎ استقبال‌‏‎
يازيد‏‎ دست‌‏‎ انگليسي‌‏‎ زبان‌‏‎ از‏‎ كتاب‏‎ اين‌‏‎ ترجمه‌‏‎ به‌‏‎ دوباره‌‏‎ چين‌‏‎
.ساخت‌‏‎ منتشر‏‎ سال‌ 1958‏‎ در‏‎ و‏‎
لين‌‏‎ چين‌‏‎ پان‌‏‎ -‎‏‏3‏‎
كه‌‏‎ است‌‏‎ چين‌‏‎ فرهنگستان‌‏‎ عضو‏‎ و‏‎ چين‌‏‎ برجسته‌‏‎ دانشمندان‌‏‎ از‏‎ وي‌‏‎
و‏‎ مي‌باشد‏‎ چيره‌دست‌‏‎ و‏‎ زبردست‌‏‎ بسيار‏‎ "چيني‌‏‎ نثر‏‎" در‏‎ بويژه‌‏‎
به‌‏‎ تسلط‏‎ علت‌‏‎ به‌‏‎ است‌‏‎ فارسي‌‏‎ ادب‏‎ و‏‎ علم‌‏‎ آثار‏‎ شيفتگان‌‏‎ از‏‎
از‏‎ فارسي‌‏‎ متون‌‏‎ از‏‎ او‏‎ ترجمه‌هاي‌‏‎ انگليسي‌ ، ‏‎ و‏‎ روسي‌‏‎ زبانهاي‌‏‎
:مي‌شود‏‎ اشاره‌‏‎ او‏‎ برجسته‌‏‎ اثر‏‎ چند‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ زبان‌‏‎ دو‏‎ اين‌‏‎
از‏‎)‎ فارسي‌ 1958‏‎ كوتاه‌‏‎ داستانهاي‌‏‎ از‏‎ برگزيده‌هايي‌‏‎ -‎
(انگليسي‌‏‎ و‏‎ روسي‌‏‎ زبانهاي‌‏‎
از‏‎)‎ دوم‌ 1981‏‎ چاپ‌‏‎ هدايت‌ 1962‏‎ صادق‌‏‎ آثار‏‎ منتخبات‌‏‎ -
(انگليسي‌‏‎ و‏‎ روسي‌‏‎ زبانهاي‌‏‎
زبان‌‏‎ از‏‎) ‎‏‏1982‏‎(ايراني‌‏‎ افسانه‌هاي‌‏‎ گزيده‌‏‎)‎ كوشك‌‏‎ ‎‏‏9‏‎-
(انگليسي‌‏‎
و‏‎ گردآوري‌‏‎ ‎‏‏،‏‎(‎فارسي‌‏‎ كلاسيك‌‏‎ اشعار‏‎ برگزيده‌‏‎)‎ لاله‌‏‎ باغ‌‏‎ -‎
(روسي‌‏‎ و‏‎ انگليسي‌‏‎ زبانهاي‌‏‎ از‏‎)‎ ترجمه‌ 1983‏‎
شاعران‌ 1990‏‎ سالار‏‎ فردوسي‌ ، ‏‎ -‎
چي‌‏‎ ون‌‏‎ يووان‌‏‎ -‎‏‏4‏‎
زبان‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ چين‌‏‎ اجتماعي‌‏‎ علوم‌‏‎ فرهنگستان‌‏‎ اعضاي‌‏‎ از‏‎
ايران‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ درباره‌‏‎ او‏‎ پژوهشهاي‌‏‎ بيشتر‏‎.‎دارد‏‎ تسلط‏‎ فارسي‌‏‎
چاپ‌سال‌‏‎ "باستان‌‏‎ ايران‌‏‎ اساطير‏‎".‎مي‌باشد‏‎ اوستا‏‎ و‏‎ باستان‌‏‎
و‏‎ چاپ‌ 1982‏‎ (ملانصرالدين‌‏‎)‎ افندي‌‏‎ داستانهاي‌‏‎ و‏‎ ‎‏‏1992‏‎
از‏‎ (‎انگليسي‌‏‎ زبان‌‏‎ از‏‎) ايراني‌‏‎ عاميانه‌‏‎ داستانهاي‌‏‎ برگزيده‌‏‎
.مي‌باشد‏‎ او‏‎ ترجمه‌هاي‌‏‎ و‏‎ تاليفات‌‏‎
هون‌نين‌‏‎ جان‌‏‎ -‎‏‏5‏‎
فارسي‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ بوده‌‏‎ پكن‌‏‎ دانشگاه‌‏‎ فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ استاد‏‎ اولين‌‏‎ وي‌‏‎
سابق‌‏‎ شوروي‌‏‎ كشور‏‎ اهل‌‏‎ اساتيدفارسي‌دان‌‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎ محضر‏‎ در‏‎ را‏‎
رشته‌‏‎ فارغ‌التحصيلان‌‏‎ از‏‎ تن‌‏‎ دو‏‎ او‏‎ همت‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ مي‌گيرد‏‎ فرا‏‎
و‏‎ شن‌‏‎ زين‌يان‌‏‎ پروفسور‏‎ آقاي‌‏‎)‎ پكن‌‏‎ دانشگاه‌‏‎ انگليسي‌‏‎ زبان‌‏‎
زبان‌‏‎ آموزش‌‏‎ دوره‌‏‎ گذراندن‌‏‎ براي‌‏‎ (‎ليانگ‌‏‎ يه‌ئي‌‏‎ پرفسور‏‎ آقاي‌‏‎
تكميل‌‏‎ از‏‎ پس‌‏‎ و‏‎ مي‌شوند‏‎ اعزام‌‏‎ كشور‏‎ از‏‎ خارج‌‏‎ به‌‏‎ فارسي‌‏‎
شكل‌‏‎ استاد‏‎ تن‌‏‎ سه‌‏‎ وجود‏‎ با‏‎ فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ بخش‌‏‎ دو ، ‏‎ اين‌‏‎ تحصيلات‌‏‎
تعداد‏‎.‎مي‌پذيرد‏‎ دانشجو‏‎ م‌‏‎ سال‌ 1957‏‎ از‏‎ و‏‎ مي‌گيرد‏‎
از‏‎.‎مي‌رسد‏‎ نفر‏‎ دويست‌‏‎ از‏‎ بيش‌‏‎ به‌‏‎ بخش‌‏‎ اين‌‏‎ دانش‌آموختگان‌‏‎
.كرد‏‎ زيراشاره‌‏‎ موارد‏‎ به‌‏‎ مي‌توان‌‏‎ هون‌نين‌‏‎ جان‌‏‎ آثار‏‎
زهرا‏‎ تاليف‌‏‎ فارسي‌‏‎ ادبيات‌‏‎ دل‌انگيز‏‎ داستانهاي‌‏‎ ترجمه‌‏‎ -‎
(فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ از‏‎)‎ ‎‏‏1983‏‎(‎خانلري‌‏‎)كيا‏‎
‎‏‏1983‏‎- گنجه‌اي‌‏‎ نظامي‌‏‎ ومجنون‌‏‎ ليلي‌‏‎ ترجمه‌‏‎ -‎
سعدي‌ 1989‏‎ بوستان‌‏‎ ترجمه‌‏‎ -
فردوسي‌ 1991‏‎ شاهنامه‌‏‎ از‏‎ برگزيده‌‏‎ داستانهاي‌‏‎ ترجمه‌‏‎ -‎
خيام‌ 1991‏‎ رباعيات‌‏‎ ترجمه‌‏‎ -
ادبيات‌‏‎ آغاز‏‎ تا‏‎ دوران‌باستان‌‏‎ از‏‎ ايران‌‏‎ ادبيات‌‏‎ تاريخ‌‏‎ -‎
(جلد‏‎ دو‏‎ در‏‎ تاليف‌‏‎) نوين‌‏‎
هويي‌‏‎ جان‌‏‎ -‎‏‏6‏‎
انتشارات‌‏‎ اداره‌‏‎ برجسته‌‏‎ اعضاي‌‏‎ و‏‎ فارسي‌دانان‌‏‎ از‏‎ نيز‏‎ وي‌‏‎
:از‏‎ عبارتند‏‎ او‏‎ آثار‏‎ است‌ ، ‏‎ چين‌‏‎ دولتي‌‏‎
چيني‌ 1982‏‎ زبان‌‏‎ به‌‏‎ سمرقندي‌‏‎ رودكي‌‏‎ اشعار‏‎ گزيده‌‏‎ ترجمه‌‏‎ -‎
دوم‌ 1984‏‎ چاپ‌‏‎
گنجه‌اي‌ 1988‏‎ نظامي‌‏‎ اشعار‏‎ برگزيده‌‏‎ ترجمه‌‏‎ -‎
خيام‌ 1988‏‎ رباعيات‌‏‎ ترجمه‌‏‎ -
فارسي‌ 1988‏‎ كهن‌‏‎ غزلهاي‌‏‎ از‏‎ گزيده‌اي‌‏‎ ترجمه‌‏‎ -‎
اسكندر 1990‏‎ كيكاووس‌بن‌‏‎ قابوس‌نامه‌‏‎ ترجمه‌‏‎ -‎
فارسي‌ 1991‏‎ رباعيات‌‏‎ برگزيده‌‏‎ ترجمه‌‏‎ -‎
پكن‌‏‎ دانشگاه‌‏‎ فارسي‌‏‎ بخش‌‏‎ رئيس‌‏‎ شن‌‏‎ يان‌‏‎ زين‌‏‎ پرفسور‏‎ -‎‎‏‏7‏‎
ادبيات‌‏‎ و‏‎ زبان‌‏‎ رشته‌‏‎ فارغ‌التحصيل‌‏‎ شانگهاي‌ ، ‏‎ در‏‎ متولد 1935‏‎
رشته‌‏‎ فارغ‌التحصيل‌‏‎ سال‌ 1957 ، ‏‎ در‏‎ پكن‌‏‎ دانشگاه‌‏‎ انگليسي‌‏‎
كه‌‏‎ است‌‏‎ سال‌‏‎ مدت‌ 38‏‎ وي‌‏‎كابل‌‏‎ دانشگاه‌‏‎ فارسي‌‏‎ ادبيات‌‏‎ و‏‎ زبان‌‏‎
و‏‎ فارسي‌دانان‌‏‎ تربيت‌‏‎ براي‌‏‎ را‏‎ خود‏‎ هم‌‏‎ و‏‎ كوشش‌‏‎ تمام‌‏‎
بيش‌‏‎ تربيت‌‏‎ او‏‎ كار‏‎ حاصل‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ گذاشته‌‏‎ چيني‌‏‎ ايران‌شناسان‌‏‎
نقاط‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ چيني‌‏‎ انديشمند‏‎ و‏‎ مترجم‌‏‎ موءلف‌ ، ‏‎ دويست‌‏‎ از‏‎
كار‏‎ كنار‏‎ در‏‎ وي‌‏‎.‎هستند‏‎ كار‏‎ به‌‏‎ مشغول‌‏‎ دنيا‏‎ مختلف‌‏‎
و‏‎ تاريخ‌‏‎ زمينه‌‏‎ در‏‎ پژوهش‌‏‎ و‏‎ تحقيق‌‏‎ به‌‏‎ درسي‌‏‎ تاليف‌جزوات‌‏‎
.است‌‏‎ مقاله‌‏‎ دهها‏‎ او‏‎ كار‏‎ حاصل‌‏‎ كه‌‏‎ پرداخته‌‏‎ ايران‌‏‎ ادبيات‌‏‎
به‌‏‎ فارسي‌‏‎ صفحه‌اي‌‏‎ بزرگ‌ 2627‏‎ فرهنگ‌‏‎ او‏‎ تاليفات‌‏‎ بزرگترين‌‏‎
چاپ‌‏‎ چيني‌‏‎ ديگر‏‎ فارسي‌دانان‌‏‎ كمك‌‏‎ با‏‎ سال‌ 1981‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ چيني‌‏‎
پكن‌‏‎ اجتماعي‌‏‎ علوم‌‏‎ و‏‎ فلسفه‌‏‎ جايزه‌‏‎ برنده‌‏‎ سال‌ 1987‏‎ در‏‎ و‏‎ شد‏‎
بزرگ‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ تاليف‌‏‎ و‏‎ شد‏‎ چاپ‌‏‎ تجديد‏‎ سال‌ 1988‏‎ در‏‎ و‏‎ گرديد‏‎
چاپ‌‏‎ پكن‌‏‎ در‏‎ سال‌ 1997‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ (صفحه‌‏‎ در 1472‏‎)‎ فارسي‌‏‎ به‌‏‎ چيني‌‏‎
از‏‎ جهاني‌‏‎ برگزيده‌‏‎ كتاب‏‎ دومين‌‏‎ عنوان‌‏‎ به‌‏‎ سال‌ 1377‏‎ در‏‎ و‏‎ شد‏‎
حاصل‌‏‎ كه‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ اين‌‏‎ تاليف‌‏‎ كار‏‎.‎شد‏‎ برگزيده‌‏‎ ايران‌‏‎ دولت‌‏‎ طرف‌‏‎
سال‌‏‎ از‏‎ است‌‏‎ بوده‌‏‎ تهران‌‏‎ دانشگاه‌‏‎ و‏‎ پكن‌‏‎ دانشگاه‌‏‎ همكاري‌‏‎
برطرف‌‏‎ براي‌‏‎.‎رسيد‏‎ پايان‌‏‎ به‌‏‎ تابستان‌ 1993‏‎ در‏‎ و‏‎ آغاز‏‎ ‎‏‏1989‏‎
دانشگاه‌‏‎ كامپيوتر‏‎ مركز‏‎ فرهنگ‌ ، ‏‎ اين‌‏‎ چيني‌‏‎ حروف‌‏‎ مشكل‌‏‎ ساختن‌‏‎
شد‏‎ موفق‌‏‎ تهران‌‏‎ دانشگاه‌‏‎ كمك‌‏‎ از‏‎ بهره‌مندي‌‏‎ با‏‎ پكن‌‏‎
كار‏‎ و‏‎ بسازد‏‎ (‎لاتين‌‏‎ و‏‎ وچيني‌‏‎ فارسي‌‏‎)‎ خطه‌‏‎ سه‌‏‎ نرم‌افزار‏‎
در‏‎ موجود‏‎ روش‌هاي‌‏‎ پيشرفته‌ترين‌‏‎ مطابق‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ چيني‌‏‎ حروف‌‏‎
كتاب‏‎ نشر‏‎ بنگاه‌‏‎ بزرگترين‌‏‎) وو‏‎ شان‌‏‎ انتشارات‌‏‎ مركز‏‎ در‏‎ جهان‌‏‎
.شد‏‎ انجام‌‏‎ (‎چين‌‏‎
ايران‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ پژوهشهاي‌‏‎ مركز‏‎ رئيس‌‏‎ ليانگ‌‏‎ ئي‌‏‎ يه‌‏‎ پرفسور‏‎ -‎‎‏‏8‏‎
پژوهشهاي‌‏‎ مركز‏‎ چين‌‏‎ و‏‎ ايران‌‏‎ فرهنگي‌‏‎ مقامات‌‏‎ توافق‌‏‎ طبق‌‏‎
و‏‎ شد‏‎ تاسيس‌‏‎ سال‌ 1990‏‎ در‏‎ پكن‌‏‎ دانشگاه‌‏‎ در‏‎ ايران‌‏‎ فرهنگ‌‏‎
رئيس‌‏‎ و‏‎ پكن‌‏‎ دانشگاه‌‏‎ فارسي‌‏‎ بخش‌‏‎ استاد‏‎ ليانگ‌‏‎ ئي‌‏‎ يه‌‏‎ پرفسور‏‎
آن‌‏‎ سرپرستي‌‏‎ سمت‌‏‎ به‌‏‎ پكن‌‏‎ دانشگاه‌‏‎ خاورشناسي‌‏‎ دانشكده‌‏‎ سابق‌‏‎
در‏‎ برنامه‌‏‎ دو‏‎ مركز ، ‏‎ اين‌‏‎ ايجاد‏‎ اهداف‌‏‎ براساس‌‏‎.‎گرديد‏‎ منصوب‏‎
ادبيات‌‏‎ از‏‎ آثاري‌‏‎ چاپ‌‏‎ و‏‎ ترجمه‌‏‎ اول‌‏‎ گرفت‌‏‎ قرار‏‎ كار‏‎ دستور‏‎
خود‏‎ انتشارات‌‏‎ در‏‎ ايران‌‏‎ ادبيات‌‏‎ و‏‎ فرهنگ‌‏‎ معاصر‏‎ و‏‎ كلاسيك‌‏‎
كنگره‌‏‎ اولين‌‏‎ ايران‌شناسي‌ ، ‏‎ كنگره‌هاي‌‏‎ برگزاري‌‏‎ دوم‌‏‎ و‏‎ مركز‏‎
در‏‎ تهران‌‏‎ دانشگاه‌‏‎ همكاري‌‏‎ با‏‎ نوامبر 1992‏‎ در‏‎ ايران‌شناسي‌‏‎
مقالات‌‏‎ مجموعه‌‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ پس‌‏‎ ماه‌‏‎ شش‌‏‎ و‏‎ شد‏‎ برگزار‏‎ پكن‌‏‎ دانشگاه‌‏‎
.گرديد‏‎ چاپ‌‏‎ شده‌‏‎ قرائت‌‏‎
فرهنگ‌‏‎ و‏‎ هنر‏‎ به‌‏‎ مربوط‏‎ نمايشگاههاي‌‏‎ كنگره‌ ، ‏‎ اين‌‏‎ كنار‏‎ در‏‎
ين‌‏‎ موزه‌‏‎ در‏‎ جو‏‎ هوانگ‌‏‎ هنري‌‏‎ بنياد‏‎ همكاري‌‏‎ با‏‎ نيز‏‎ ايران‌‏‎
است‌‏‎ چين‌‏‎ هنري‌‏‎ مراكز‏‎ و‏‎ موزه‌ها‏‎ بزرگترين‌‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎ كه‌‏‎ هوانگ‌‏‎
سال‌ 1991‏‎ در‏‎.گرفت‌‏‎ قرار‏‎ استقبال‌‏‎ مورد‏‎ بسيار‏‎ و‏‎ شد‏‎ تشكيل‌‏‎
با‏‎ سميناري‌‏‎ چين‌‏‎ در‏‎ شرقي‌‏‎ ادبيات‌‏‎ تدريس‌‏‎ كميسيون‌‏‎ همت‌‏‎ به‌‏‎ نيز‏‎
سراسر‏‎ فارسي‌‏‎ ادبيات‌‏‎ و‏‎ زبان‌‏‎ مدرسان‌‏‎ و‏‎ استادان‌‏‎ كليه‌‏‎ شركت‌‏‎
آن‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ شد‏‎ تشكيل‌‏‎ پكن‌‏‎ در‏‎ چين‌‏‎ معلم‌‏‎ تربيت‌‏‎ دانشگاه‌‏‎ در‏‎ چين‌‏‎
فارسي‌‏‎ ادبيات‌‏‎ و‏‎ زبان‌‏‎ چيني‌‏‎ استادان‌‏‎ از‏‎ تن‌‏‎ يكصد‏‎ به‌‏‎ نزديك‌‏‎
معاصر‏‎ شاعران‌‏‎ شعرهاي‌‏‎ از‏‎ برگردانهايي‌‏‎ و‏‎ بودند‏‎ كرده‌‏‎ شركت‌‏‎
و‏‎ سپهري‌‏‎ سهراب‏‎ سرشك‌ ، ‏‎ م‌ ، ‏‎ ثالث‌ ، ‏‎ اخوان‌‏‎ نيما ، ‏‎ مانند‏‎ ايران‌‏‎
.شد‏‎ قرائت‌‏‎ سمينار‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ ديگران‌‏‎
جو‏‎ هوي‌‏‎ تن‌‏‎ -‎‏‏9‏‎
فارسي‌‏‎ ادبيات‌‏‎ و‏‎ زبان‌‏‎ رشته‌‏‎ در‏‎ سال‌ 1975‏‎ در‏‎ جو‏‎ هوي‌‏‎ تن‌‏‎ خانم‌‏‎
دانشگاه‌‏‎ در‏‎ سال‌ 1978‏‎ تا‏‎ و‏‎ شد‏‎ فارغ‌التحصيل‌‏‎ پكن‌‏‎ دانشگاه‌‏‎
بازگشت‌‏‎ از‏‎ بعد‏‎ و‏‎ داد‏‎ ادامه‌‏‎ خود‏‎ تكميلي‌‏‎ تحصيلات‌‏‎ به‌‏‎ تهران‌‏‎
دانشگاه‌‏‎ فارسي‌‏‎ ادبيات‌‏‎ و‏‎ زبان‌‏‎ بخش‌‏‎ عضو‏‎ عنوان‌‏‎ به‌‏‎ چين‌‏‎ به‌‏‎
تاليف‌‏‎ در‏‎ عمده‌اي‌‏‎ سهم‌‏‎ وي‌‏‎.‎گشت‌‏‎ مشغول‌‏‎ كار‏‎ به‌‏‎ پكن‌‏‎
از‏‎.‎است‌‏‎ داشته‌‏‎ فارسي‌‏‎ به‌‏‎ چيني‌‏‎ و‏‎ چيني‌‏‎ به‌‏‎ فارسي‌‏‎ فرهنگ‌هاي‌‏‎
با‏‎)‎ فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ محاوره‌اي‌‏‎ آموزش‌‏‎ به‌‏‎ مي‌توان‌‏‎ او‏‎ آثار‏‎ ديگر‏‎
-فارسي‌‏‎ ادبيات‌‏‎ آثار‏‎ برگزيده‌‏‎ ‎‏‏،‏‎(شن‌‏‎ يان‌‏‎ زين‌‏‎ پرفسور‏‎ همكاري‌‏‎
دهم‌‏‎ قرن‌‏‎ آغاز‏‎ در‏‎ وفايي‌‏‎ حسين‌‏‎ تاليف‌‏‎)‎ وفايي‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ تصحيح‌‏‎
و‏‎ (‎تهران‌‏‎ دانشگاه‌‏‎ انتشارات‌‏‎ در‏‎ شده‌‏‎ منتشر‏‎ و‏‎ چين‌‏‎ در‏‎ هجري‌‏‎
.كرد‏‎ اشاره‌‏‎ فارسي‌‏‎ به‌‏‎ چيني‌‏‎ زبان‌‏‎ از‏‎ ترجمه‌‏‎ آموزش‌‏‎ تاليف‌‏‎
دن‌‏‎ اي‌‏‎ وانگ‌‏‎ دكتر‏‎ -‎‎‏‏10‏‎
دانشگاه‌‏‎ فارسي‌‏‎ بخش‌‏‎ در‏‎ سال‌ 1982‏‎ در‏‎ دن‌‏‎ اي‌‏‎ وانگ‌‏‎ دكتر‏‎ خانم‌‏‎
سال‌ 1990‏‎ در‏‎ كارشناسي‌ ، ‏‎ مدرك‌‏‎ اخذ‏‎ از‏‎ پس‌‏‎ و‏‎ شد‏‎ برگزيده‌‏‎ پكن‌‏‎
.شد‏‎ فارغ‌التحصيل‌‏‎ فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ ارشد‏‎ كارشناسي‌‏‎ مقطع‌‏‎ در‏‎
در‏‎ سال‌ 1998‏‎ در‏‎ و‏‎ آمد‏‎ ايران‌‏‎ به‌‏‎ تدريس‌‏‎ سال‌‏‎ چند‏‎ از‏‎ پس‌‏‎
.گرفت‌‏‎ دكترا‏‎ مدرك‌‏‎ تهران‌‏‎ دانشگاه‌‏‎ فارسي‌‏‎ ادبيات‌‏‎ و‏‎ زبان‌‏‎ رشته‌‏‎
در‏‎ تحقيق‌‏‎ و‏‎ تدريس‌‏‎ مشغول‌‏‎ پكن‌‏‎ دانشگاه‌‏‎ در‏‎ هم‌اكنون‌‏‎ نيز‏‎ وي‌‏‎
.مي‌باشد‏‎ ايران‌‏‎ ادب‏‎ و‏‎ فرهنگ‌‏‎ زمينه‌‏‎


Copyright 1996-1999 HAMSHAHRI, All rights reserved.
HTML Production by Hamshahri Computer Center.