شماره‌ 2399‏‎ ‎‏‏،‏‎10 MAY 2001 ‎‏‏،‏‎ شنبه‌ 20ارديبهشت‌1380‏‎ پنج‌‏‎
Front Page
National
International
Metropolitan
Features
Life
Women
Business
Stocks
Sports
Science/Culture
Arts
Environment
Articles
Last Page
معمار‏‎ يزدي‌‏‎ فرخي‌‏‎ سياسي‌‏‎ غزل‌هاي‌‏‎ در‏‎ درنگي‌‏‎
سياسي‌‏‎ غزل‌‏‎

مطالعات‌‏‎ مركز‏‎ اول‌‏‎ جايزه‌‏‎ اهداي‌‏‎ بهانه‌‏‎ به‌‏‎
از‏‎ وي‌‏‎ آثار‏‎ و‏‎ ايراني‌‏‎ مترجم‌‏‎ به‌‏‎ بوتزاتي‌‏‎
دولوميتي‌‏‎ تا‏‎ سركش‌‏‎ البرز‏‎

معمار‏‎ يزدي‌‏‎ فرخي‌‏‎ سياسي‌‏‎ غزل‌هاي‌‏‎ در‏‎ درنگي‌‏‎
سياسي‌‏‎ غزل‌‏‎



ايران‌ ، ‏‎ امروز‏‎ پارسي‌‏‎ شعر‏‎ تحليل‌‏‎ و‏‎ ادبي‌‏‎ نقد‏‎ حوزه‌‏‎ در‏‎
به‌‏‎ غزل‌‏‎ از‏‎ همواره‌‏‎ دانشگاهي‌ ، ‏‎ درس‌‏‎ كلاس‌هاي‌‏‎ در‏‎ به‌ويژه‌‏‎
و‏‎ كسايي‌‏‎ روزگاران‌‏‎ از‏‎.‎مي‌شود‏‎ ياد‏‎ عاشقانه‌‏‎ شعر‏‎ عنوان‌‏‎
به‌‏‎ قالب‏‎ در‏‎ چه‌‏‎ و‏‎ معنا‏‎ در‏‎ چه‌‏‎ غزل‌‏‎ اكنون‌ ، ‏‎ زمان‌‏‎ تا‏‎ رودكي‌‏‎
گفت‌وگو‏‎ يا‏‎ زنانه‌‏‎ گفت‌وگوي‌‏‎ و‏‎ عاشقي‌‏‎ و‏‎ عشق‌‏‎ يعني‌‏‎ خود‏‎ معني‌‏‎
سنايي‌‏‎ زمان‌‏‎ از‏‎ رفته‌‏‎ رفته‌‏‎ و‏‎ داشته‌‏‎ را‏‎ زنان‌‏‎ با‏‎ مغازله‌‏‎ و‏‎
زمان‌‏‎ تا‏‎ زود‏‎ خيلي‌‏‎ و‏‎ كرد‏‎ تن‌‏‎ به‌‏‎ عرفاني‌‏‎ مباني‌‏‎ جامه‌‏‎ غزنوي‌‏‎
سياسي‌ ، ‏‎ مباحث‌‏‎ ديني‌ ، ‏‎ طنز ، ‏‎ چون‌‏‎ ديگر‏‎ پوش‌هايي‌‏‎ تن‌‏‎ اكنون‌‏‎
.است‌‏‎ ديده‌‏‎ خود‏‎ به‌‏‎ را‏‎.‎.‎.و‏‎ علمي‌‏‎
با‏‎ ستيز‏‎ و‏‎ آزادي‌خواهي‌‏‎ زمزمه‌‏‎ روزگاران‌‏‎ از‏‎ معاصر‏‎ دوره‌‏‎ در‏‎
سال‌ 1285‏‎ در‏‎ مشروطه‌‏‎ فرمان‌‏‎ امضاي‌‏‎ و‏‎ قاجار‏‎ شاهان‌‏‎ استبداد‏‎
نيز‏‎ و‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ پس‌‏‎ و‏‎ قاجار‏‎ شاه‌‏‎ مظفرالدين‌‏‎ دست‌‏‎ به‌‏‎ خورشيدي‌‏‎
غزل‌‏‎ پهلوي‌ ، ‏‎ شاه‌‏‎ محمدرضا‏‎ و‏‎ رضاشاه‌‏‎ حكومت‌‏‎ سال‌هاي‌‏‎ روزگاران‌‏‎
خود‏‎ به‌‏‎ را‏‎ غزل‌‏‎ قالب‏‎ و‏‎ كرده‌‏‎ تن‌‏‎ به‌‏‎ نيز‏‎ را‏‎ سياست‌‏‎ جامه‌‏‎
.است‌‏‎ رفته‌‏‎ فراتر‏‎ معاشقه‌‏‎ و‏‎ مغازله‌‏‎ معناي‌‏‎ از‏‎ و‏‎ گرفته‌‏‎
دارند‏‎ فراواني‌‏‎ سروده‌هاي‌‏‎ حوزه‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ امروز‏‎ ايران‌‏‎ شاعران‌‏‎
در‏‎.‎است‌‏‎ آكنده‌‏‎ شعر‏‎ اين‌گونه‌‏‎ از‏‎ ما‏‎ وجدي‌‏‎ طنز‏‎ مطبوعات‌‏‎ و‏‎
غزل‌هاي‌‏‎ سخنوران‌‏‎ از‏‎ درخوري‌‏‎ نمايه‌‏‎ مي‌توان‌‏‎ قلمرو‏‎ اين‌‏‎
فكري‌‏‎ حوزه‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ شاعراني‌‏‎ بسيار‏‎ چه‌‏‎.‎برشمرد‏‎ سياسي‌‏‎
.بي‌خبريم‌‏‎ كوشش‌هاي‌شان‌‏‎ از‏‎ ما‏‎ و‏‎ دارند‏‎ فراوان‌‏‎ سهمي‌‏‎
چندان‌‏‎ نه‌‏‎ نمايه‌اي‌‏‎ نوشته‌ام‌ ، ‏‎ طنز‏‎ درباره‌‏‎ كه‌‏‎ كتابهايي‌‏‎ در‏‎
اعتراف‌‏‎ بايد‏‎ اما‏‎.‎كرده‌ام‌‏‎ ياد‏‎ را‏‎ كوشش‌ها‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ كافي‌‏‎
امروز‏‎ ادبيات‌‏‎ حوزه‌‏‎ در‏‎ ما‏‎ و‏‎ نيست‌‏‎ بسنده‌‏‎ گزارش‌‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ كنم‌‏‎
را‏‎ كوشش‌ها‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ درخور‏‎ و‏‎ كافي‌‏‎ نمايه‌اي‌‏‎ كه‌‏‎ ناگزيريم‌‏‎
.دهيم‌‏‎ گزارش‌‏‎ فردا‏‎ و‏‎ امروز‏‎ نسل‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ برشمرده‌‏‎
محمد‏‎ ميرزا‏‎ است‌ ، ‏‎ گفتني‌‏‎ سياسي‌‏‎ غزل‌هاي‌‏‎ حوزه‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ آنچه‌‏‎
متولد 1306‏‎) سمساريزدي‌‏‎ ابراهيم‌‏‎ محمد‏‎ فرزند‏‎ فرخي‌‏‎ به‌‏‎ متخلص‌‏‎
تاج‌الشعرا‏‎ به‌‏‎ معروف‌‏‎ (ش‌‏‎.‎_ه‏‎ درگذشته‌ 9/9/1318‏‎- ق‌‏‎.‎_ه‏‎
در‏‎ چه‌‏‎ اگر‏‎.است‌‏‎ كرده‌‏‎ تمام‌‏‎ همگان‌‏‎ بر‏‎ را‏‎ حجت‌‏‎ اين‌باره‌‏‎ در‏‎
و‏‎ خرمشاهي‌‏‎ محمد‏‎ و‏‎ معيري‌‏‎ رهي‌‏‎ سهم‌‏‎ شعري‌‏‎ قالب‏‎ و‏‎ حوزه‌‏‎ اين‌‏‎
ناديده‌‏‎ نمي‌شود‏‎ هم‌‏‎ را‏‎..‎و‏‎ زند‏‎ وكيلي‌‏‎ يحيي‌‏‎ و‏‎ مدني‌‏‎ حسين‌‏‎
از‏‎ يزدي‌‏‎ فرخي‌‏‎ سهم‌‏‎ و‏‎ سياسي‌‏‎ غزل‌‏‎را‏‎ عارف‌‏‎ آثار‏‎ نيز‏‎ و‏‎ گرفت‌‏‎
قابل‌‏‎ قلمرو‏‎ بايد‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ اندازه‌اي‌‏‎ به‌‏‎ شعر ، ‏‎ گونه‌‏‎ اين‌‏‎
مانده‌‏‎ برجاي‌‏‎ غزل‌‏‎ به‌ 200‏‎ نزديك‌‏‎.‎دانست‌‏‎ او‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ را‏‎ توجهي‌‏‎
و‏‎ روز‏‎ سياست‌‏‎ مبتلابه‌‏‎ مسايل‌‏‎ حوزه‌‏‎ در‏‎ يزدي‌‏‎ شاعر‏‎ اين‌‏‎ از‏‎
:مي‌گويد‏‎ وي‌‏‎ خود‏‎ زيبا‏‎ چه‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ وطن‌دوستي‌‏‎ و‏‎ آزادي‌‏‎ از‏‎ دفاع‌‏‎
"فرخي‌‏‎" و‏‎ ما‏‎ نام‌‏‎ ماند‏‎ كهنه‌‏‎ جهان‌‏‎ در‏‎
(ص‌ 81‏‎)ما‏‎ افكنديم‌‏‎ نو‏‎ طرح‌‏‎ غزل‌‏‎ زايجاد‏‎ چون‌‏‎
شاعري‌‏‎.‎است‌‏‎ سياسي‌‏‎ غزل‌‏‎ شايسته‌‏‎ معمار‏‎ يزدي‌‏‎ فرخي‌‏‎ هرروي‌ ، ‏‎ به‌‏‎
منظور‏‎ همين‌‏‎ براي‌‏‎ را ، ‏‎ خود‏‎ وظيفه‌شناسي‌‏‎ و‏‎ دلبستگي‌‏‎ و‏‎ ذوق‌‏‎ كه‌‏‎
باز‏‎ مرگ‌‏‎ تا‏‎ نيز‏‎ هرگز‏‎ و‏‎ كرد‏‎ فدا‏‎ جان‌‏‎ آن‌‏‎ برسر‏‎ و‏‎ گذاشت‌‏‎
اين‌‏‎ به‌‏‎ تن‌‏‎ كسي‌‏‎ كمتر‏‎ روزگاران‌‏‎ درازاي‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ كاري‌‏‎نايستاد‏‎
.مي‌خواهد‏‎ جگر‏‎ و‏‎ دل‌‏‎ و‏‎ مي‌دهد‏‎ كار‏‎
فرخي‌‏‎ دغدغه‌هماره‌‏‎ سپردن‌‏‎ مرگ‌‏‎ به‌‏‎ تن‌‏‎ فرهادگونه‌‏‎ و‏‎ "آزادي‌‏‎"
:است‌‏‎ بوده‌‏‎ تاج‌الشعرا‏‎
ما‏‎ آزادي‌‏‎ غم‌‏‎ دست‌‏‎ از‏‎ شود‏‎ تامين‌‏‎ گركه‌‏‎
ما‏‎ شادي‌‏‎ هلهله‌‏‎ فلك‌‏‎ به‌‏‎ تا‏‎ مي‌رود‏‎
داديم‌‏‎ شيرين‌‏‎ تو‏‎ عشق‌‏‎ ره‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ جان‌‏‎ كه‌‏‎ بس‌‏‎
ما‏‎ فرهادي‌‏‎ حسرت‌‏‎ از‏‎ مي‌خورد‏‎ خون‌‏‎ تيشه‌‏‎
سري‌‏‎ خيره‌‏‎ با‏‎ كه‌‏‎ تو‏‎ جفاي‌‏‎ دست‌‏‎ از‏‎ داد‏‎
ما‏‎ اجدادي‌‏‎ مدفن‌‏‎ ستم‌‏‎ مال‌‏‎ پا‏‎ كرد‏‎
شديم‌‏‎ تو‏‎ عشق‌‏‎ شاگردي‌‏‎ به‌‏‎ شهره‌‏‎ چنان‌‏‎ آن‌‏‎
ما‏‎ استادي‌‏‎ به‌‏‎ داد‏‎ زر‏‎ خط‏‎ سر‏‎ جنون‌‏‎ كه‌‏‎
كرد‏‎ دادكه‌‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ سخنداني‌‏‎ داد‏‎ "فرخي‌‏‎"
ما‏‎ دادي‌‏‎ خدا‏‎ طبع‌‏‎ بندگي‌‏‎ غزل‌‏‎ در‏‎
را‏‎ فرخي‌‏‎ شعر‏‎ توجه‌‏‎ قابل‌‏‎ و‏‎ اعظم‌‏‎ بخش‌‏‎ سياسي‌‏‎ غزليات‌‏‎
غزلياتش‌‏‎ شمار‏‎ به‌‏‎ نسبت‌‏‎ او‏‎ شعري‌‏‎ قوالب‏‎ ديگر‏‎ و‏‎ دربرمي‌گيرد‏‎
فنون‌‏‎ حيث‌‏‎ از‏‎ فرخي‌‏‎ شعر‏‎ و‏‎ غزليات‌‏‎ كه‌‏‎ نيست‌‏‎ ترديدي‌‏‎.‎است‌‏‎ اندك‌‏‎
شناسي‌‏‎ ريخت‌‏‎ حيث‌‏‎ از‏‎ اما‏‎ ندارد‏‎ كم‌‏‎ ادبي‌‏‎ صناعات‌‏‎ و‏‎ بلاغت‌‏‎
عاشقانه‌‏‎ شعر‏‎ رگه‌هاي‌‏‎ حتي‌‏‎.‎زيباست‌‏‎ خود‏‎ نوع‌‏‎ در‏‎ (‎فرمالوژي‌‏‎)‎
ستيز‏‎ ايماژهاي‌‏‎ و‏‎ چاشني‌‏‎ و‏‎ پديدارست‌‏‎ سياست‌‏‎ موضوع‌‏‎ نيز‏‎ او‏‎
.نمودار‏‎ استبداد‏‎ عليه‌‏‎
باخته‌ايم‌‏‎ جان‌‏‎ و‏‎ عاشق‌‏‎ و‏‎ سوخته‌‏‎ دل‌‏‎ گرچه‌‏‎
ساخته‌ايم‌‏‎ دل‌سوختگي‌‏‎ همه‌‏‎ اين‌‏‎ با‏‎ باز‏‎
صفت‌‏‎ شمع‌‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ بين‌‏‎ دل‌‏‎ آتش‌‏‎ اثر‏‎
بگداخته‌ايم‌‏‎ و‏‎ دامن‌‏‎ در‏‎ ريخته‌‏‎ اشك‌ها‏‎
توست‌‏‎ و‏‎ من‌‏‎ مرام‌‏‎ كه‌‏‎ خيري‌‏‎ مقصد‏‎ همه‌‏‎ با‏‎
انداخته‌ايم‌‏‎ ولوله‌‏‎ بشر‏‎ نوع‌‏‎ دربني‌‏‎
رنگ‌‏‎ دو‏‎ خلق‌‏‎ اين‌‏‎ عادت‌‏‎ نبود‏‎ دورنگي‌‏‎ جز‏‎
بشناخته‌ايم‌‏‎ و‏‎ سنجيده‌‏‎ و‏‎ ديده‌‏‎ را‏‎ همه‌‏‎
دل‌‏‎ و‏‎ من‌‏‎ دشمن‌‏‎ همه‌‏‎ اين‌‏‎ با‏‎ كه‌‏‎ نيست‌‏‎ عجبي‌‏‎
نپرداخته‌ايم‌‏‎ دوست‌‏‎ رخ‌‏‎ ديدار‏‎ به‌‏‎ جز‏‎
عدل‌‏‎ و‏‎ آزادي‌‏‎ شاهد‏‎ طلب‏‎ در‏‎ عمرها‏‎
تاخته‌ايم‌‏‎ فنا‏‎ ملك‌‏‎ تا‏‎ ساخته‌‏‎ قدم‌‏‎ سر‏‎
داني‌‏‎ تا‏‎ بنگر‏‎ "طوفان‌‏‎ نامه‌‏‎" سر‏‎ بر‏‎
برافراخته‌ايم‌‏‎ مساوات‌‏‎ سرخ‌‏‎ بيرق‌‏‎
باشد ، ‏‎ نيز‏‎ غيرسياسي‌‏‎ مباحث‌‏‎ از‏‎ آميخته‌اي‌‏‎ اگر‏‎ حتي‌‏‎ فرخي‌‏‎ شعر‏‎
و‏‎ خائن‌رسوانمايي‌‏‎ و‏‎ آزادي‌خواهي‌‏‎ سياست‌ ، ‏‎ چاشني‌‏‎ از‏‎ هرگز‏‎
.نيست‌‏‎ دور‏‎ وطن‌دوستي‌‏‎
همين‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ بي‌پرده‌‏‎ و‏‎ عريان‌‏‎ سياسي‌ ، ‏‎ منظر‏‎ از‏‎ فرخي‌‏‎ شعر‏‎
و‏‎ داد‏‎ باد‏‎ بر‏‎ را‏‎ سرسبزش‌‏‎ كه‌‏‎ اوست‌‏‎ آثار‏‎ بي‌پردگي‌‏‎ شائبه‌‏‎
.كرده‌اند‏‎ زنداني‌‏‎ دوخته‌اش‌‏‎ دهان‌‏‎ در‏‎ را‏‎ زبانش‌‏‎
قوام‌السلطنه‌‏‎ اقدام‌‏‎ ز‏‎ ايران‌‏‎ شد‏‎ محو‏‎
قوام‌السلطنه‌‏‎ نام‌‏‎ جهان‌‏‎ در‏‎ بادا‏‎ محو‏‎
آزادي‌كشي‌‏‎ دينش‌‏‎ پرستي‌‏‎ كافر‏‎ مذهبش‌‏‎
قوام‌السلطنه‌‏‎ اسلام‌‏‎ و‏‎ دين‌‏‎ از‏‎ دريغ‌‏‎ اي‌‏‎
مفتخور‏‎ مشتي‌‏‎ بهر‏‎ ملت‌‏‎ بيت‌المال‌‏‎ گشته‌‏‎
قوام‌السلطنه‌‏‎ انعام‌‏‎ و‏‎ الطاف‌‏‎ مخزن‌‏‎
كاسه‌ليس‌‏‎ جمعي‌‏‎ بغداد‏‎ شد‏‎ آباد‏‎ شب‏‎ و‏‎ روز‏‎
قوام‌السلطنه‌‏‎ شام‌‏‎ از‏‎ كوفه‌‏‎ اهل‌‏‎ همچو‏‎
نوشت‌‏‎ را‏‎ اكثريت‌‏‎ تقديرنام‌‏‎ خامه‌‏‎
قوام‌السلطنه‌‏‎ دام‌‏‎ در‏‎ بسته‌‏‎ طايران‌‏‎
صنع‌‏‎ خياط‏‎ گوييا‏‎ خيانت‌‏‎ تشريف‌‏‎ دوخت‌‏‎
قوام‌السلطنه‌‏‎ اندام‌‏‎ زيب‏‎ براي‌‏‎ از‏‎
فنا‏‎ فال‌‏‎ زند‏‎ ما‏‎ بوم‌‏‎ و‏‎ مرز‏‎ فراز‏‎ بر‏‎
قوام‌السلطنه‌‏‎ بام‌‏‎ بر‏‎ خفته‌‏‎ شوم‌‏‎ بوم‌‏‎
(ص‌ 204‏‎)
به‌‏‎ نسبت‌‏‎ ساختارشناسي‌‏‎ حيث‌‏‎ از‏‎ فرخي‌‏‎ سياسي‌‏‎ غزل‌هاي‌‏‎
و‏‎ حافظ‏‎ و‏‎ سعدي‌‏‎ چونان‌‏‎ سخنوراني‌‏‎ شعري‌‏‎ قدرت‌‏‎ و‏‎ توانمندي‌ها‏‎
و‏‎ دارد‏‎ جا‏‎ فرودستي‌‏‎ حد‏‎ در‏‎ معيري‌‏‎ رهي‌‏‎ چونان‌‏‎ معاصرين‌‏‎ حتي‌‏‎
اوصاف‌‏‎ اين‌‏‎ با‏‎ اما‏‎ نيست‌‏‎ بيش‌‏‎ گزافه‌اي‌‏‎ آن‌‏‎ درباره‌‏‎ تبليغ‌‏‎
:مانند‏‎ ;نگفت‌‏‎ سخن‌‏‎ سروده‌ها‏‎ آن‌‏‎ زيبايي‌هاي‌‏‎ از‏‎ نمي‌توان‌‏‎
مي‌خواهد‏‎ خون‌‏‎ لجه‌‏‎ بلا‏‎ طوفان‌‏‎ باز‏‎
مي‌خواهد‏‎ كنون‌‏‎ نمي‌خواست‌ ، ‏‎ پيش‌‏‎ زين‌‏‎ آنچه‌‏‎
را‏‎ ايران‌‏‎ سيه‌‏‎ روز‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ بنشاند‏‎ آنكه‌‏‎
مي‌خواهد‏‎ نگون‌‏‎ مجازات‌‏‎ دار‏‎ برسر‏‎
نيست‌‏‎ رهروآزادي‌‏‎ طلب‏‎ كام‌‏‎ عاقل‌‏‎
مي‌خواهد‏‎ جنون‌‏‎ صحراي‌‏‎ كرده‌‏‎ گم‌‏‎ راه‌‏‎
است‌‏‎ دل‌‏‎ درمان‌‏‎ كه‌‏‎ مجازات‌‏‎ نوشداروي‌‏‎
مي‌خواهد‏‎ دون‌‏‎ و‏‎ عالي‌‏‎ و‏‎ محتسب‏‎ و‏‎ مفتي‌‏‎
عشق‌‏‎ خط‏‎ به‌‏‎ نرسد‏‎ سروپايي‌‏‎ بي‌‏‎ هر‏‎ دست‌‏‎
از‏‎ مرد‏‎
مي‌خواهد‏‎ برون‌‏‎ عقل‌‏‎ دايره‌‏‎
سراب‏‎ همچو‏‎ زند‏‎ موج‌‏‎ اگر‏‎ خطه‌‏‎ اين‌‏‎ خاك‌‏‎
خون‌‏‎ جامعه‌‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ ست‌‏‎ كامي‌‏‎ تشنه‌‏‎
مي‌خواهد‏‎
شد‏‎ چيزي‌‏‎ زبي‌‏‎ ناچيز‏‎ همه‌‏‎ گر‏‎"فرخي‌‏‎"
ز‏‎ باز‏‎ را‏‎ فقر‏‎
مي‌خواهد‏‎ فزون‌‏‎ چيز‏‎ هر‏‎
شعري‌‏‎ آنچناني‌‏‎ تصاوير‏‎ از‏‎ فرخي‌‏‎ سياسي‌‏‎ غزل‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ روشن‌‏‎
نظريه‌پرداز‏‎ كدكني‌‏‎ شفيعي‌‏‎ محمدرضا‏‎ دكتر‏‎ كه‌‏‎ چيزهايي‌‏‎ همان‌‏‎
نيست‌‏‎ برخوردار‏‎ مي‌كند ، ‏‎ ياد‏‎ خيال‌‏‎ صور‏‎ به‌‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ معاصر‏‎ شعر‏‎
آنچنان‌‏‎ ويژگي‌ها‏‎ چنان‌‏‎ و‏‎ چنين‌‏‎ از‏‎ عمدتا‏‎ سياسي‌‏‎ شعر‏‎ و‏‎
كه‌‏‎ است‌‏‎ آكنده‌‏‎ زيبايي‌هايي‌‏‎ از‏‎ اما‏‎ او‏‎ شعر‏‎نيست‌‏‎ برخوردار‏‎
زيبايي‌‏‎ كه‌‏‎ رساست‌‏‎ چنان‌‏‎ عريان‌‏‎ مضامين‌‏‎گرفت‌‏‎ ناديده‌‏‎ نمي‌شود‏‎
گاه‌‏‎ امروز‏‎ شعرشناسي‌‏‎ در‏‎.‎مي‌بخشد‏‎ سروده‌هايش‌‏‎ به‌‏‎ ويژه‌اي‌‏‎
مثلا‏‎ مي‌بخشد ، ‏‎ جلوه‌‏‎ شعر‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ مترتب‏‎ ويژگي‌هايي‌‏‎
ضعف‌هاي‌‏‎ كه‌‏‎ وزيباست‌‏‎ سوزناك‌‏‎ آنقدر‏‎ شهريار‏‎ از‏‎ سروده‌هايي‌‏‎
شهريار‏‎ شعرهاي‌‏‎ غالب‏‎ درباره‌‏‎ و‏‎ مي‌پوشاند‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ عمده‌‏‎
تحليل‌‏‎ و‏‎ بحث‌‏‎ و‏‎ رساند‏‎ اثبات‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ چنين‌تعابيري‌‏‎ مي‌توان‌‏‎
شعر‏‎ و‏‎"سايه‌‏‎.الف‌‏‎.‎ه‌‏‎"ابتهاج‌‏‎ هوشنگ‌‏‎ سروده‌هاي‌‏‎ از‏‎ حتي‌‏‎ و‏‎ كرد‏‎
است‌‏‎ گفتني‌‏‎ پايان‌‏‎ در‏‎.‎داد‏‎ تمييز‏‎ بازشناخت‌و‏‎ كدكني‌‏‎ شفيعي‌‏‎
خاطره‌‏‎ و‏‎ سرزبان‌هاست‌‏‎ يزدي‌‏‎ فرخي‌‏‎ غزليات‌‏‎ از‏‎ شماري‌‏‎ كه‌‏‎
خوش‌‏‎ يادكردي‌‏‎ با‏‎ همراه‌‏‎.‎عام‌‏‎ و‏‎ خاص‌‏‎ علاقه‌‏‎ مورد‏‎ و‏‎ انگيز‏‎
غزل‌هاي‌‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎ آزاديخواه‌ ، ‏‎ و‏‎ آزاده‌‏‎ شاعر‏‎ يزدي‌‏‎ فرخي‌‏‎ از‏‎
:مي‌كنيم‌‏‎ رابازخواني‌‏‎ او‏‎ زيباي‌‏‎ و‏‎ شيوا‏‎
سست‌‏‎ آمد‏‎ سخت‌‏‎ تو‏‎ عهد‏‎ كلها‏‎ كج‌‏‎ راستي‌‏‎
درست‌‏‎ كار‏‎ اين‌‏‎ نبد‏‎ شكستي‌‏‎ عهد‏‎ و‏‎ رفتي‌‏‎
مرگ‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ شادم‌‏‎ و‏‎ مردم‌‏‎ زغمت‌‏‎ اول‌‏‎ روز‏‎
زنخست‌‏‎ نمودم‌‏‎ خوب‏‎ خود‏‎ آخر‏‎ چاره‌‏‎
دل‌‏‎ به‌‏‎ داغ‌‏‎ چمن‌‏‎ به‌‏‎ شد‏‎ من‌‏‎ چو‏‎ روز‏‎ آن‌‏‎ لاله‌‏‎
رست‌‏‎ سوسن‌‏‎ او‏‎ سوري‌‏‎ از‏‎ و‏‎ سبزه‌‏‎ سمن‌‏‎ كز‏‎
رسيد‏‎ پاي‌‏‎ تواش‌‏‎ سركوي‌‏‎ به‌‏‎ روزي‌‏‎ آنكه‌‏‎
شست‌‏‎ جان‌‏‎ از‏‎ دست‌‏‎ كه‌‏‎ ديده‌‏‎ از‏‎ آنقدر‏‎ خون‌‏‎ ريخت‌‏‎
من‌‏‎ پيشه‌‏‎ ديوانه‌گري‌‏‎ و‏‎ مستي‌‏‎ و‏‎ رندي‌‏‎
توست‌‏‎ شيوه‌‏‎ دري‌‏‎ پرده‌‏‎ و‏‎ دلبري‌‏‎ و‏‎ شوخي‌‏‎
عشق‌‏‎ آتش‌‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ باد‏‎ بقا‏‎ آن‌‏‎ بر‏‎ خاك‌‏‎
مي‌جست‌‏‎ سكندر‏‎ آنچه‌‏‎ من‌‏‎ خضردل‌‏‎ يافت‌‏‎
سخن‌‏‎ استاد‏‎ "فرخي‌‏‎"من‌‏‎ چو‏‎ يزد‏‎ از‏‎ خيزد‏‎
بست‌‏‎ از‏‎ ابوالفتح‌‏‎ و‏‎ بلخ‌‏‎ از‏‎ گرعنصري‌‏‎ خاست‌‏‎
بارفروش‌‏‎ نجف‌زاده‌‏‎ محمدباقر‏‎ دكتر‏‎

مطالعات‌‏‎ مركز‏‎ اول‌‏‎ جايزه‌‏‎ اهداي‌‏‎ بهانه‌‏‎ به‌‏‎
از‏‎ وي‌‏‎ آثار‏‎ و‏‎ ايراني‌‏‎ مترجم‌‏‎ به‌‏‎ بوتزاتي‌‏‎
دولوميتي‌‏‎ تا‏‎ سركش‌‏‎ البرز‏‎


متعددي‌‏‎ آثار‏‎ تاكنون‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ مترجمي‌‏‎ ابراهيم‌‏‎ محسن‌‏‎ :‎اشاره‌‏‎
ازجمله‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ كرده‌‏‎ ترجمه‌‏‎ فارسي‌‏‎ به‌‏‎ ايتاليايي‌‏‎ زبان‌‏‎ از‏‎ را‏‎
آشناي‌‏‎ نام‌‏‎ نويسنده‌‏‎ "بوتزاتي‌‏‎ دينو‏‎" از‏‎ اخيرش‌‏‎ اثر‏‎ دو‏‎ آنها‏‎
تا‏‎ است‌‏‎ شده‌‏‎ سبب‏‎ وي‌‏‎ صحيح‌‏‎ و‏‎ دقيق‌‏‎ ترجمه‌‏‎.‎است‌‏‎ ايتاليايي‌‏‎
وي‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ ساليانه‌اش‌‏‎ جايزه‌‏‎ ايتاليا‏‎ "بوتزاتي‌‏‎ دينو‏‎" موسسه‌‏‎
افسانه‌هاي‌‏‎ ترجمه‌‏‎ كاري‌اش‌‏‎ سابقه‌‏‎ در‏‎ ابراهيم‌‏‎.‎كند‏‎ اهدا‏‎
نيز‏‎ را‏‎ ايتاليا‏‎ معاصر‏‎ ادبيات‌‏‎ دوجلدي‌‏‎ مجموعه‌‏‎ و‏‎ ايتاليايي‌‏‎
.دارد‏‎
نوع‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ را‏‎ جايزه‌اش‌‏‎ تا‏‎ رفت‌‏‎ ايتاليا‏‎ به‌‏‎ قبل‌‏‎ چندي‌‏‎ وي‌‏‎
.كند‏‎ دريافت‌‏‎ است‌ ، ‏‎ ايراني‌‏‎ مترجم‌‏‎ يك‌‏‎ به‌‏‎ جايزه‌‏‎ نخستين‌‏‎ خود‏‎
شما‏‎ نظر‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ مراسم‌‏‎ اين‌‏‎ گزارش‌‏‎ مي‌خوانيد‏‎ آنچه‌‏‎
.مي‌گذرد‏‎ گراميان‌‏‎
دو‏‎ ترجمه‌‏‎ براي‌‏‎ سال‌ 2001‏‎ بوتزاتي‌‏‎ مطالعات‌‏‎ مركز‏‎ اول‌‏‎ جايزه‌‏‎
‎‏‏25‏‎) دسامبر‏‎ در 15‏‎ ‎‏‏،‏‎"داستان‌‏‎ شصت‌‏‎" و‏‎ "تاتارها‏‎ صحراي‌‏‎" اثر‏‎
به‌‏‎ مراسمي‌‏‎ طي‌‏‎ ونيز ، ‏‎ استان‌‏‎ از‏‎ فلتره‌‏‎ شهر‏‎ در‏‎ (اسفند 79‏‎
آثار‏‎ ايتاليايي‌‏‎ محقق‌‏‎ سه‌‏‎ به‌‏‎ بعد‏‎ جايزه‌‏‎ سه‌‏‎ و‏‎ ابراهيم‌‏‎ محسن‌‏‎
.شد‏‎ اهدا‏‎ بوتزاتي‌‏‎
همسر‏‎)‎ بوتزاتي‌‏‎ آلمرينا‏‎ خانم‌‏‎ كه‌‏‎ جايزه‌‏‎ اهداي‌‏‎ مراسم‌‏‎ در‏‎
هيات‌‏‎ ‎‏‏،‏‎(نويسنده‌‏‎ صميمي‌‏‎ دوستان‌‏‎ از‏‎)‎فرانچسكيني‌‏‎ ‎‏‏،‏‎(نويسنده‌‏‎
و‏‎ كارشناس‌‏‎)‎وان‌زان‌‏‎ دكترآنا‏‎ خانم‌‏‎ ونيز ، ‏‎ زبان‌‏‎ دانشگاه‌‏‎ علمي‌‏‎
دو‏‎ اين‌‏‎ ترجمه‌‏‎ بررسي‌‏‎ كه‌‏‎ ونيز‏‎ دانشگاه‌‏‎ فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ استاد‏‎
‎‏‏،‏‎(داشت‌‏‎ عهده‌‏‎ به‌‏‎ علمي‌‏‎ هيات‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ آنها‏‎ گزارش‌‏‎ ارائه‌‏‎ و‏‎ كتاب‏‎
و‏‎ گاتزتينو‏‎ ايل‌‏‎ دلاسرا ، ‏‎ كوريره‌‏‎ روزنامه‌هاي‌‏‎ خبرنگاران‌‏‎
شهر‏‎ بلندپايه‌‏‎ اعضاي‌‏‎ و‏‎ شهردار‏‎ آلپي‌ ، ‏‎ دلا‏‎ ئره‌‏‎ كورري‌‏‎ ايل‌‏‎
در‏‎ شرحي‌‏‎ به‌‏‎ جانتو‏‎ نلا‏‎ دكتر‏‎ خانم‌‏‎ ابتدا‏‎ داشتند ، ‏‎ حضور‏‎
اين‌‏‎.‎پرداخت‌‏‎ آن‌‏‎ فعاليت‌هاي‌‏‎ و‏‎ بوتزاتي‌‏‎ مطالعات‌‏‎ مركز‏‎ باره‌‏‎
و‏‎ آثار‏‎ گسترش‌‏‎ و‏‎ نشر‏‎ گرديد ، ‏‎ برپا‏‎ سال‌ 1991‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ مركز‏‎
در‏‎ شده‌‏‎ انجام‌‏‎ تحقيق‌هاي‌‏‎ انتشار‏‎ و‏‎ چاپ‌‏‎ بوتزاتي‌ ، ‏‎ افكار‏‎
پاسخگويي‌‏‎ ‎‏‏،‏‎"مطالعات‌‏‎ دفترهاي‌‏‎" عنوان‌‏‎ تحت‌‏‎ سالانه‌‏‎ كتابهايي‌‏‎
نمايشگاه‌هايي‌‏‎ برگزاري‌‏‎ جهان‌ ، ‏‎ سراسر‏‎ از‏‎ رسيده‌‏‎ سوال‌هاي‌‏‎ به‌‏‎
بوتزاتي‌‏‎ متعدد‏‎ مقالات‌‏‎ جمع‌آوري‌‏‎ بوتزاتي‌ ، ‏‎ نقاشي‌‏‎ آثار‏‎ از‏‎
تحقيق‌هاي‌‏‎ و‏‎ ترجمه‌ها‏‎ به‌‏‎ جايزه‌‏‎ اهداي‌‏‎ و‏‎ روزنامه‌نگار‏‎
در‏‎ را‏‎ دارند‏‎ نويسنده‌‏‎ اين‌‏‎ آثار‏‎ نشر‏‎ در‏‎ بسزا‏‎ سهمي‌‏‎ كه‌‏‎ برتري‌‏‎
.است‌‏‎ داده‌‏‎ قرار‏‎ خود‏‎ وظايف‌‏‎ سرلوحه‌‏‎
شاياني‌‏‎ كمك‌‏‎ كه‌‏‎ بسياري‌‏‎ تحقيق‌هاي‌‏‎ چاپ‌‏‎ به‌‏‎ تاكنون‌‏‎ مركز‏‎ اين‌‏‎
اقدام‌‏‎ است‌ ، ‏‎ داشته‌‏‎ ايتاليايي‌‏‎ نويسنده‌‏‎ اين‌‏‎ شدن‌‏‎ جهاني‌‏‎ به‌‏‎
.است‌‏‎ كرده‌‏‎
دوستداران‌‏‎ انجمن‌‏‎ مركز ، ‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ پيش‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ ذكر‏‎ به‌‏‎ لازم‌‏‎
نوبه‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ گرديد‏‎ تشكيل‌‏‎ سال‌ 1978‏‎ در‏‎ فرانسه‌‏‎ در‏‎ بوتزاتي‌‏‎
قابل‌‏‎ سهم‌‏‎ جهانيان‌‏‎ به‌‏‎ ايتاليايي‌‏‎ نويسنده‌‏‎ اين‌‏‎ معرفي‌‏‎ در‏‎ خود‏‎
محسن‌‏‎ بيانيه‌‏‎ جايزه‌ ، ‏‎ اهداي‌‏‎ مراسم‌‏‎ در‏‎.‎است‌‏‎ داشته‌‏‎ اعتنايي‌‏‎
بخش‌هايي‌‏‎ و‏‎ گرفت‌‏‎ قرار‏‎ حاضرين‌‏‎ تشويق‌‏‎ و‏‎ توجه‌‏‎ مورد‏‎ ابراهيم‌‏‎
.شد‏‎ منتشر‏‎ مطبوعات‌‏‎ در‏‎ شاعرانه‌ ، ‏‎ بيانيه‌اي‌‏‎ عنوان‌‏‎ به‌‏‎ آن‌ ، ‏‎ از‏‎
:است‌‏‎ آمده‌‏‎ همچنين‌‏‎ بيانيه‌‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ بخشي‌‏‎ در‏‎
!عزيز‏‎ دوستان‌‏‎"
در‏‎ ريشه‌‏‎ ايتاليا‏‎ قدر‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ ازكشوري‌‏‎.مي‌آيم‌‏‎ ايران‌‏‎ از‏‎ من‌‏‎
:آورده‌ام‌‏‎ خود‏‎ با‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ بسياري‌‏‎ سلام‌هاي‌‏‎ و‏‎ دارد‏‎ تاريخ‌‏‎
پهلواني‌‏‎ همچون‌‏‎ كه‌‏‎ را‏‎ البرز‏‎ كوه‌‏‎ سلام‌هاي‌‏‎ بلندترين‌‏‎ من‌‏‎
براي‌‏‎ است‌ ، ‏‎ گشوده‌‏‎ آغوش‌‏‎ كشورم‌‏‎ غرب‏‎ تا‏‎ شرق‌‏‎ از‏‎ مغرور ، ‏‎
.آورده‌ام‌‏‎ *دولوميتي‌‏‎ عروس‌هاي‌‏‎
براي‌‏‎ را‏‎ فارس‌‏‎ خليج‌‏‎ و‏‎ خزر‏‎ درياي‌‏‎ سلام‌هاي‌‏‎ لاجوردين‌ترين‌‏‎
.دربرمي‌گيرند‏‎ را‏‎ عزيز‏‎ ايتالياي‌‏‎ كه‌‏‎ آورده‌ام‌‏‎ آبهايي‌‏‎
قرن‌هاي‌‏‎ كه‌‏‎ را ، ‏‎ ايران‌‏‎ بزرگ‌‏‎ صحراي‌‏‎ سلام‌هاي‌‏‎ پرنوسان‌ترين‌‏‎
سرزمين‌‏‎ براي‌‏‎ گرفت‌ ، ‏‎ قرار‏‎ تاتارها‏‎ يورش‌‏‎ تحت‌‏‎ بارها‏‎ پيش‌ ، ‏‎
.آورده‌ام‌‏‎ ايتاليا‏‎
در‏‎ "تاتارها‏‎ صحراي‌‏‎" كه‌‏‎ را‏‎ بم‌‏‎ قلعه‌‏‎ سلام‌هاي‌‏‎ مرموزترين‌‏‎ و‏‎
در‏‎ كه‌‏‎ آورده‌ام‌‏‎ قلعه‌هايي‌‏‎ همه‌‏‎ براي‌‏‎ شد ، ‏‎ ساخته‌‏‎ جا‏‎ آن‌‏‎
آنها ، يك‌‏‎ از‏‎ كدام‌‏‎ هر‏‎ در‏‎ و‏‎ پراكنده‌اند‏‎ ايتاليا‏‎ سراسر‏‎
.است‌‏‎ كرده‌‏‎ زندگي‌‏‎ دروگو‏‎ جوواني‌‏‎
در‏‎ كه‌‏‎ شما‏‎ براي‌‏‎ را‏‎ استاد‏‎ دوستداران‌‏‎ سلام‌هاي‌‏‎ گرم‌ترين‌‏‎ و‏‎
.مي‌كوشيد‏‎ او‏‎ آثار‏‎ نشر‏‎
از‏‎ من‌ ، ‏‎ فرهنگ‌‏‎ در‏‎ چون‌‏‎:‎مي‌كنم‌‏‎ استفاده‌‏‎ استاد‏‎ كلمه‌‏‎ از‏‎ من‌‏‎
بزرگان‌‏‎ براي‌‏‎ عظيمي‌‏‎ احترام‌‏‎ من‌ ، ‏‎ چون‌‏‎ كوچكي‌‏‎ شاگردان‌‏‎ جانب‏‎
.است‌‏‎ نهفته‌‏‎ عرفان‌‏‎ و‏‎ مذهب‏‎ هنر ، ‏‎ ادب ، ‏‎
بود ، ‏‎ گوته‌‏‎ احترام‌‏‎ مورد‏‎ كه‌‏‎ حافظ ، ‏‎ بزرگ‌مان‌ ، ‏‎ شاعر‏‎ براي‌‏‎ ما‏‎
خيام‌ ، ‏‎ براي‌‏‎ داشت‌ ، ‏‎ عظمت‌‏‎ دانته‌‏‎ قدر‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ فردوسي‌‏‎ براي‌‏‎
رومي‌‏‎ به‌‏‎ امروزه‌‏‎ كه‌‏‎ مولانا‏‎ براي‌‏‎ منجم‌ ، ‏‎ و‏‎ شاعر‏‎ فيلسوف‌ ، ‏‎
استاد‏‎ معناي‌‏‎ همگي‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌بريم‌‏‎ كار‏‎ به‌‏‎ القابي‌‏‎ است‌ ، ‏‎ معروف‌‏‎
بزرگ‌ ، ‏‎ نقاش‌‏‎ و‏‎ شاعر‏‎ نويسنده‌ ، ‏‎ بوتزاتي‌ ، ‏‎ براي‌‏‎ من‌‏‎ و‏‎.‎مي‌دهند‏‎
به‌‏‎ را‏‎ "استاد‏‎" عنوان‌‏‎ عرفاني‌ ، ‏‎ معاني‌‏‎ از‏‎ لبريز‏‎ آثاري‌‏‎ با‏‎
.مي‌گيرم‌‏‎ كار‏‎
به‌‏‎ نزديك‌‏‎ بسيار‏‎ جهاني‌‏‎ كه‌‏‎ ايراني‌‏‎ نويسنده‌‏‎ ‎‏‏،‏‎"هدايت‌‏‎" و‏‎ او‏‎
استاد‏‎ دو‏‎ داستانسراو‏‎ دو‏‎ من‌ ، ‏‎ براي‌‏‎ دارد ، ‏‎ بوتزاتي‌‏‎ جهان‌‏‎
سال‌ 1902‏‎ در‏‎ "كور‏‎ بوف‌‏‎" شاهكار‏‎ نويسنده‌‏‎ هدايت‌‏‎.‎مسلمند‏‎
.كشت‌‏‎ گاز‏‎ با‏‎ را‏‎ خود‏‎ پاريس‌‏‎ در‏‎ سال‌ 1951‏‎ در‏‎ و‏‎ شد‏‎ متولد‏‎
آناني‌‏‎ همه‌‏‎ و‏‎ خودم‌‏‎ سلام‌هاي‌‏‎ گرم‌ترين‌‏‎ جا‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ مي‌خواهم‌‏‎
از‏‎ دور‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ او‏‎ براي‌‏‎ مي‌ورزند‏‎ عشق‌‏‎ او‏‎ به‌‏‎ كشورم‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ را‏‎
است‌‏‎ خفته‌‏‎ پاريس‌‏‎ در‏‎ ابدي‌اش‌‏‎ آرامگاه‌‏‎ در‏‎ شما‏‎ نزديك‌‏‎ و‏‎ ما‏‎
.باشم‌‏‎ آورده‌‏‎
:عزيز‏‎ دوستان‌‏‎
رويايي‌ترين‌‏‎ انتشار‏‎ شعر ، ‏‎ كه‌‏‎ مي‌آيم‌‏‎ ازسرزميني‌‏‎ من‌‏‎
سلام‌هاي‌‏‎ شاعرانه‌ترين‌‏‎ من‌‏‎ و‏‎ ماست‌‏‎ انديشه‌هاي‌‏‎
به‌‏‎ كه‌‏‎ آناني‌‏‎ براي‌‏‎.‎آورده‌ام‌‏‎ شما‏‎ براي‌‏‎ را‏‎ انديشمندان‌مان‌‏‎
براي‌‏‎.‎بلند‏‎ سروهاي‌‏‎ تمام‌‏‎ براي‌‏‎مي‌گذارند‏‎ احترام‌‏‎ انديشه‌‏‎
تمام‌‏‎ براي‌‏‎ و‏‎ پروازند‏‎ در‏‎ آزادانه‌‏‎ كه‌‏‎ ابرهايي‌‏‎ همه‌‏‎
.باز‏‎ پنجره‌هاي‌‏‎
.اشك‌اند‏‎ و‏‎ عشق‌‏‎ از‏‎ لبريز‏‎ اما‏‎.ساده‌اند‏‎ من‌‏‎ كلمات‌‏‎
".متشكرم‌‏‎
بسياري‌‏‎ كه‌‏‎ "روزنامه‌نگار‏‎ بوتزاتي‌‏‎" كتاب‏‎ معرفي‌‏‎ با‏‎ مراسم‌‏‎
ادامه‌‏‎ دربرداشت‌ ، ‏‎ را‏‎ نويسنده‌‏‎ اين‌‏‎ گزارش‌هاي‌‏‎ و‏‎ مقالات‌‏‎ از‏‎
.يافت‌‏‎
به‌‏‎ دلاسرا‏‎ كوريره‌‏‎ روزنامه‌‏‎ در‏‎ سالگي‌‏‎ يك‌‏‎ و‏‎ بيست‌‏‎ در‏‎ بوتزاتي‌‏‎
فرستاده‌‏‎ عنوان‌‏‎ به‌‏‎ دوم‌ ، ‏‎ جهاني‌‏‎ جنگ‌‏‎ طول‌‏‎ در‏‎ و‏‎ پرداخت‌‏‎ كار‏‎
حاصل‌‏‎.‎شد‏‎ اعزام‌‏‎ جنگي‌‏‎ مناطق‌‏‎ از‏‎ بسياري‌‏‎ به‌‏‎ روزنامه‌‏‎ ويژه‌‏‎
و‏‎ نبرد‏‎ صحنه‌هاي‌‏‎ فراوان‌‏‎ گزارش‌هاي‌‏‎ ماموريت‌ها ، ‏‎ اين‌‏‎
رزمناو‏‎" مثل‌‏‎ او ، ‏‎ داستان‌هاي‌‏‎ از‏‎ برخي‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ تاثيراتي‌است‌‏‎
.مي‌شود‏‎ مشاهده‌‏‎ "ترد‏‎
ابتدا‏‎ روزنامه‌نگاري‌ ، ‏‎ عرصه‌‏‎ در‏‎ بوتزاتي‌‏‎ ساله‌‏‎ چهل‌‏‎ فعاليت‌‏‎
ورزشي‌‏‎ هنري‌ ، ‏‎ ادبي‌ ، ‏‎ مختلف‌‏‎ زمينه‌هاي‌‏‎ در‏‎ گزارشگر‏‎ عنوان‌‏‎ به‌‏‎
سوژه‌ها‏‎ با‏‎ را‏‎ او‏‎ موسيقي‌ ، ‏‎ منتقد‏‎ عنوان‌‏‎ به‌‏‎ سپس‌‏‎ و‏‎ حوادث‌‏‎ و‏‎
داستان‌هايش‌‏‎ براي‌‏‎ مفيدي‌‏‎ طرح‌هاي‌‏‎ كه‌‏‎ بزرگي‌‏‎ و‏‎ كوچك‌‏‎ وقايع‌‏‎ و‏‎
صحراي‌‏‎" رمان‌‏‎ طرح‌‏‎ كه‌‏‎ چندان‌‏‎.ساخت‌‏‎ آشنا‏‎ داشت‌‏‎ همراه‌‏‎ به‌‏‎
محسوب‏‎ ايتاليا‏‎ ادبيات‌‏‎ شاهكارهاي‌‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ را‏‎ "تاتارها‏‎
همكارانش‌‏‎ و‏‎ او‏‎ كه‌‏‎ مكرري‌‏‎ كارهاي‌‏‎ روزه‌‏‎ هر‏‎ تكرار‏‎ از‏‎ مي‌شود ، ‏‎
روياي‌‏‎ در‏‎ كدام‌‏‎ هر‏‎ و‏‎ مي‌دادند‏‎ انجام‌‏‎ تحريريه‌‏‎ هيات‌‏‎ در‏‎
اين‌‏‎ و‏‎ آورد‏‎ دست‌‏‎ به‌‏‎ مي‌بردند ، ‏‎ سر‏‎ به‌‏‎ زندگي‌شان‌‏‎ بزرگ‌‏‎ اتفاق‌‏‎
قالب‏‎ در‏‎ را‏‎ عظيم‌‏‎ موفقيت‌هاي‌‏‎ به‌‏‎ دستيابي‌‏‎ بزرگ‌‏‎ آرزوي‌‏‎
"دروگو‏‎ جوواني‌‏‎" نام‌‏‎ به‌‏‎ جوان‌‏‎ افسري‌‏‎ روياهاي‌‏‎ و‏‎ انديشه‌ها‏‎
.درآورد‏‎ نگارش‌‏‎ به‌‏‎
صحراي‌‏‎ سويش‌‏‎ آن‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ مي‌شود‏‎ اعزام‌‏‎ قلعه‌اي‌‏‎ به‌‏‎ "دروگو‏‎"
و‏‎ كمين‌‏‎ در‏‎ مي‌رود‏‎ گمان‌‏‎ هميشه‌‏‎ كه‌‏‎ تاتارهايي‌‏‎.‎تاتارهاست‌‏‎
قلعه‌‏‎ به‌‏‎ تاتاري‌‏‎ نه‌‏‎ هرگز‏‎ اما‏‎.‎قلعه‌اند‏‎ به‌‏‎ حمله‌‏‎ تدارك‌‏‎
نظامي‌‏‎ ساله‌‏‎ سي‌‏‎ عمر‏‎ و‏‎ دارد‏‎ وجود‏‎ تاتاري‌‏‎ نه‌‏‎ و‏‎ مي‌كند‏‎ حمله‌‏‎
با‏‎ است‌ ، ‏‎ رسيده‌‏‎ بالايي‌‏‎ درجات‌‏‎ به‌‏‎ حالا‏‎ كه‌‏‎ جوان‌‏‎ افسر‏‎ اين‌‏‎
پايان‌‏‎ به‌‏‎ تاتارها‏‎ با‏‎ مصاف‌‏‎ در‏‎ شدن‌‏‎ جنگ‌‏‎ قهرمان‌‏‎ روياهاي‌‏‎
.مي‌رسد‏‎
ترجمه‌‏‎ زبان‌‏‎ دو‏‎ و‏‎ سي‌‏‎ به‌‏‎ حال‌‏‎ به‌‏‎ تا‏‎ كه‌‏‎ تاتارها‏‎ صحراي‌‏‎ از‏‎
سال‌‏‎ در‏‎ زورليني‌ ، ‏‎ ايتاليايي‌ ، ‏‎ نام‌‏‎ صاحب‏‎ كارگردان‌‏‎ توسط‏‎ شده‌ ، ‏‎
بم‌‏‎ ارگ‌‏‎ در‏‎ آن‌‏‎ صحنه‌هاي‌‏‎ بيشترين‌‏‎ كه‌‏‎ شد‏‎ ساخته‌‏‎ فيلمي‌‏‎ ‎‏‏1976‏‎
صحراي‌‏‎ فارسي‌‏‎ ترجمه‌‏‎ دليل‌ ، ‏‎ همين‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ شد‏‎ فيلمبرداري‌‏‎ كرمان‌‏‎
.است‌‏‎ شده‌‏‎ پيشكش‌‏‎ بم‌‏‎ مردم‌‏‎ به‌‏‎ تاتارها ، ‏‎
سفر‏‎ گزارش‌‏‎ مي‌انجامد ، ‏‎ طول‌‏‎ به‌‏‎ ساعت‌‏‎ دو‏‎ كه‌‏‎ مراسم‌‏‎ بخش‌‏‎ آخرين‌‏‎
ماجراي‌‏‎ گزارش‌ ، شرح‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎.‎مي‌شود‏‎ قرائت‌‏‎ ماه‌‏‎ كره‌‏‎ به‌‏‎ انسان‌‏‎
بشر‏‎ رازهاي‌‏‎ محرم‌‏‎ همواره‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ كره‌اي‌‏‎ به‌‏‎ انسان‌‏‎ دستيابي‌‏‎
در‏‎ بوتزاتي‌‏‎ حادثه‌اي‌‏‎ يا‏‎ و‏‎ علمي‌‏‎ گزارش‌هاي‌‏‎ حتي‌‏‎.‎است‌‏‎ بوده‌‏‎
داستان‌گونه‌‏‎ و‏‎ شاعرانه‌‏‎ لحني‌‏‎ داراي‌‏‎ روزنامه‌نگار ، ‏‎ مقام‌‏‎
كوريره‌‏‎ در‏‎ بوتزاتي‌‏‎ استخدام‌‏‎ تقاضاي‌‏‎ در‏‎ حتي‌‏‎ لحن‌‏‎ اين‌‏‎است‌‏‎
به‌‏‎ او ، ‏‎ تا‏‎ مي‌شود‏‎ باعث‌‏‎ و‏‎ مي‌شود‏‎ ديده‌‏‎ سال‌ 1927‏‎ در‏‎ دلاسرا‏‎
.شود‏‎ پذيرفته‌‏‎ روزنامه‌نگار‏‎ عنوان‌‏‎
‎‏‏،‏‎(‎‏‏1933‏‎)كوهستان‌‏‎ بارنابوي‌‏‎ سواي‌‏‎ نويسنده‌ ، ‏‎ اين‌‏‎ آثار‏‎ عمده‌‏‎
بزرگ‌‏‎ تصوير‏‎ ‎‏‏،‏‎(‎‎‏‏1940‏‎)تاتارها‏‎ صحراي‌‏‎ ‎‏‏،‏‎(‎‏‏1935‏‎)‎كهن‌‏‎ جنگل‌‏‎ راز‏‎
كوتاه‌‏‎ داستان‌هاي‌‏‎ صورت‌‏‎ به‌‏‎ غالبا‏‎ (‎‏‏1963‏‎)عشق‌‏‎ يك‌‏‎ و‏‎ (‎‏‏1960‏‎)
در‏‎ را‏‎ خود‏‎ كوتاه‌‏‎ داستان‌‏‎ شصت‌‏‎ از‏‎ مجموعه‌اي‌‏‎ كه‌‏‎ چندان‌‏‎ است‌ ، ‏‎
در‏‎ كتاب‏‎ اين‌‏‎.آورد‏‎ گرد‏‎ "داستان‌‏‎ شصت‌‏‎" نام‌‏‎ با‏‎ سال‌ 1958‏‎
.داد‏‎ اختصاص‌‏‎ خود‏‎ به‌‏‎ را‏‎ "استره‌گا‏‎" معروف‌‏‎ جايزه‌‏‎ سال‌‏‎ همان‌‏‎
و‏‎ سوررآليستي‌‏‎ گاهي‌‏‎ متافيزيك‌ ، ‏‎ ساختار‏‎ داراي‌‏‎ بوتزاتي‌‏‎ آثار‏‎
مي‌گيرد‏‎ صورت‌‏‎ تخيلي‌‏‎ فضايي‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ سمبوليك‌‏‎ برخي‌ها‏‎ در‏‎
عملكرد‏‎ قبال‌‏‎ در‏‎ انسان‌‏‎ دلهره‌هاي‌‏‎ آثار ، ‏‎ اين‌‏‎ عمده‌‏‎ در‏‎ و‏‎
.دارد‏‎ وجود‏‎ سرنوشت‌‏‎ درك‌‏‎ غيرقابل‌‏‎ و‏‎ مرموز‏‎
و‏‎ تاتارها‏‎ صحراي‌‏‎ كتاب‏‎ دو‏‎ ترجمه‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ يادآوري‌‏‎ به‌‏‎ لازم‌‏‎
فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ استاد‏‎ وان‌زان‌ ، ‏‎ آنا‏‎ دكتر‏‎ توسط‏‎ داستان‌ ، ‏‎ شصت‌‏‎
ايراني‌ ، ‏‎ زن‌‏‎ نويسنده‌‏‎ چند‏‎ از‏‎ رمان‌‏‎ چند‏‎ مترجم‌‏‎ و‏‎ ونيز‏‎ دانشگاه‌‏‎
هيات‌‏‎ به‌‏‎ صفحه‌‏‎ ده‌‏‎ در‏‎ آن‌‏‎ گزارش‌‏‎ و‏‎ گرفت‌‏‎ قرار‏‎ بررسي‌‏‎ مورد‏‎
.شد‏‎ ارائه‌‏‎ ونيز‏‎ دانشگاه‌‏‎ علمي‌‏‎
چشم‌انداز‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ ايتاليا‏‎ شمال‌‏‎ كوه‌هاي‌‏‎ رشته‌‏‎ Dolomiti
به‌‏‎ همواره‌‏‎ كوهنورد‏‎ بوتزاتي‌‏‎ و‏‎ داشت‌‏‎ قرار‏‎ زادگاه‌بوتزاتي‌‏‎
.مي‌كرد‏‎ صعود‏‎ آنها‏‎


Copyright 1996-2001 HAMSHAHRI, All rights reserved.
HTML Production by Hamshahri Computer Center.