روز احمق ها و رسانه ها
در قرن شانزدهم، در فرانسه روز اول آوريل را به عنوان آغاز سال نو ميلادي جشن مي گرفتند و در اين روز تا پاسي از نيمه شب جشن ها و مراسم ويژه اي برگزار مي شد. اما در سال ،۱۵۶۲ پاپ گريگوري، تقويم جديد ميلادي را ارائه داد كه طبق آن اول ژانويه به عنوان آغاز سال اعلام شد. در آن دوران اطلاع رساني بسيار كند صورت مي گرفت و حتي گاه ديده مي شد كه مردم مناطق دوردست، سال ها بعد از حوادث و اخبار مطلع مي شدند. از اين رو اين سنت جشن سال نو در اول آوريل همچنان در برخي مناطق پابرجا بود.
از اين رو به مردمي كه اين روز را جشن مي گرفتند لقب «احمق» داده شد و اين مراسم كم كم به شوخي و تفريح تبديل گرديد. در اين روز، افراد گاهي با شوخي هاي مختلف سر به سر دوستان خود مي گذاشتند و افراد ساده اي كه اين حقه را باور مي كردند، «ماهي آوريل» ناميده شدند زيرا يك ماهي جوان و ساده، خيلي زود به دام مي افتد.
اين سنت هنوز هم ادامه دارد و تا برخي از مناطق از قبيل اسكاتلند، انگلستان، پرتغال و حتي آمريكا و مكزيك گسترش يافته است. در اين روز اكثر شوخي ها صرفاً جنبه تفريحي داشته و هدف خندانيدن دوستان و نزديكان است مثلاً با اشاره به كفش دوست خود مي گويند، بند كفش خود را نبسته اي، يا در نمكدان دوست خود شكر مي ريزند. دانش آموزان با عقب كشيدن ساعت كلاس، دوستان خود را گيج مي كنند، يا بر سر دوست خود آرد مي پاشند.
در اين ميان اخبار و رسانه ها نيز بي نصيب نمانده اند. در انگلستان، فيلم مستندي به نمايش درآمد كه در آن چگونگي تهيه و برداشت محصول ماكاروني از مزارع و درختان ماكاروني به نمايش در آمده بود.
و يا مثال ديگر آنكه شبكه NPR ان پي آر، در اين روز، در خبرها اعلام كرد كه «دولت بوش يك بودجه ۳۴۵ تريليون دلاري را براي سلامت و مراقبت از حيوانات خانگي (اعم از سگ و گربه. . . ) اختصاص داده تا ضمن بستري در كپيتول هيل، پرهايي براي پرواز بر روي بدن آن ها كاشته شود. گروه هاي حمايت از حيوانات و حقوق بشر نيز از اين تصميم پشتيباني كرده اند.» در روز احمق ها در آوريل، مدارس يا ادارات تعطيل نمي شوند، كسي كارت تبريك و يا هديه نمي فرستد، بلكه اين روز را به شوخي و تفريح سپري مي كنند تا با شادكردن نزديكان، يادآوري كنند كه ۳۶۴ روز ديگر هم خواهد آمد كه بايد آن ها را با شادي و موفقيت سپري كرد.
۱۶۵ سال با انتشارات ركلام
در آلمان، انتشارات معروفي وجود دارد به نام ركلام Reclam، كه از زمان تأسيس آن، ۱۶۵ سال مي گذرد. كارشناسان فرهنگي آلمان معتقدند كه اين انتشاراتي، خدمات بسياري را در جهت پيشرفت دانش و ادب و گسترش تفكر انتقادي و دموكراتيك در آلمان ايفا كرده است. نام ركلام تداعي كننده سري كتاب هايي است كه تحت عنوان كتابخانه عمومي، بهترين آثار ادبي و فرهنگي را در قطع جيبي به رنگ زرد و به قيمتي بسيار ارزان در اختيار دوستداران كتاب قرار مي دهد. گفته مي شود، هر كتابي كه چاپ ركلام باشد، را مي توان با اطمينان خاطر نسبت به كيفيت آن و با چشمان بسته خريداري كرد.
بنيانگذار اين انتشارات آنتون فيليپ ركلام بوده كه در سن ۲۱ سالگي با كمك مالي پدرش، كتابخانه اي را در شهر لايپزيگ آلمان خريداري مي كند. اين كتابخانه «موزه ادبي» ناميده شده و در آن جديدترين كتاب ها به زبان هاي ايتاليايي، آلماني، فرانسوي و انگليسي يافت مي شد.
يك سالن مطالعه نيز در اين كتابخانه وجود داشت كه در آن ۸۶ نشريه و روزنامه در دسترس علاقه مندان قرار مي گرفت. فيليپ ركلام در همان سال، اقدام به تأسيس انتشاراتي مي كند كه تاپايان دهه ،۱۸۵۰ در آن كتاب هاي ليبرال چپ و اپوزيسيون به چاپ مي رسيدند.
از سال ،۱۸۶۶ ركلام چاپ كتاب هاي ارزان قيمت را از سري كتابخانه هاي عمومي آغاز مي كند. در اين مجموعه تا كنون بهترين كتاب هاي عرصه ادبيات جهان، فلسفه، تاريخ هنر، موسيقي، فيلم و بسياري مباحث ديگر علمي و فرهنگي به چاپ رسيده اند. و امروز، هر كس كه در آلمان مدرسه يا دانشگاه رفته باشد، يقيناً كتاب يا كتاب هايي را از اين انتشارات در قفسه كتابخانه خود نگهداري مي كند. اين انتشارات امتياز چاپ دوم بسياري از كتاب ها را در آلمان به دست آورده و از اين طريق به نشر فرهنگ كمك مي كند.
علاقه منداني كه از خواندن چاپ اول كتاب هاي كمياب محروم مي مانند، مي توانند چاپ بعدي آن را كه در ركلام منتشر مي شوند، خريداري و مطالعه نمايند. شايان ذكر است كه ترجمه آلماني برخي از آثار ادبيات فارسي نيز توسط انتشارات ركلام منتشر شده است، از قبيل منتخب اشعار حافظ، فردوسي، مولوي و گلستان سعدي.
دويچه وله
چند توصيه به خبرنگاران
طي بيست سال گذشته، پوشش خبرهاي مربوط به مسائل اخلاقي و نژادي به طور چشمگيري رواج يافته است. روزبه روز سؤال هاي سازنده و جامع تري مطرح مي كنند و سعي مي شود در مصاحبه با گروه هايي كه عقايد و باورهاي متفاوتي دارند به زباني صحبت شود كه كمتر سبب رنجش آن ها گردد. اما با اين همه ملاحظات، هنوز برخي مشكلات لاينحل باقي مانده است.
در اين جا چند توصيه را كه در اصل به پناهجويان، مسافران و كولي ها مربوط مي شود، براي شما مي آوريم ولي بايد در نظر داشته باشيم كه اين اصول به تمامي گروه هاي اخلاقي و نژادي مربوط مي شود.
مسافران، كولي ها، پناهجويان و رسانه ها:
تهيه گزارش هايي ضعيف كه سبب سوءاستفاده از جايگاه اين افراد گردد يا فقط به مسائل كليشه اي بپردازد، در نهايت صدمات جبران ناپذيري را بر آن ها وارد خواهد ساخت و اگر اين عملكرد نادرست و منفي گرا تكرار شود، قطعاً بر نگرش و نوع رفتار رسانه ها نسبت به اين افراد و در موقعيت هاي متفاوت تأثير خواهد گذارد كه غيرقابل قبول خواهد بود.
پيمان برابري نژادي بيش از بيست سال است كه مسائلي از اين قبيل را تحت عنوان لايحه روابط نژادي مشخص كرده است. هر ساله در اين خصوص شكايات بسياري در دادگاه ها مطرح مي شود كه اكثر آن ها در ارتباط با نقض آشكار اين ماده قانوني است.
در اين مقاله سعي نداريم، رسانه ها را به خاطر تهيه گزارش از مسافران، پناهندگان و خانه بدوش ها پشيمان كنيم، بلكه برعكس در صدد هستيم كه آن ها را در تهيه گزارش هاي صادقانه، كلي، جامع و قانوني ياري نمائيم.
در تهيه گزارش هاي خود تعصب به خرج ندهيد:
عموم مردم طرفدار رسانه اي هستند كه فعال، پويا و مبارز باشد، اما اينگونه مبارزات بايستي بر اساس نگراني هاي واقعي مردم پايه گذاري شود و نه بر پايه تعصب هايي كه بر عليه گروه هايي خاص وجود دارد.
حقايق و اطلاعات را بار ديگر بررسي كنيد:
سراغ كارشناسان و متخصصاني برويد كه به شما كمك مي كنند و سريع به اصل مطلب بپردازيد. هر وقت لازم شد، جزئيات را با مراجع مربوط در ميان گذاشته و مورد بررسي دوباره قرار دهيد. صرفاً به اظهار نظر مقامات متعصب محلي يا مشهور اعتماد نكنيد. معمولاً به پناهجويان اتهاماتي وارد مي شود ولي آيا تمامي اين اتهامات واقعاً پايه و اساسي دارد؟
اجازه ندهيد عناوين خبري تهيه شده تحت تأثير عقايد و شيوه پردازش افكار ديگر اشخاص قرار گيرد:
معمولاً بخشي از عناوين مهم خبر به بحث درباره پناهجويان مي پردازد، در حالي كه مسائل بسيار با اهميت تر جامعه ناديده گرفته شده يا كم اهميت جلوه داده مي شوند. تنها درباره نقطه اسكان آن ها مطلب ننويسيد بلكه به مشكلاتي كه آن ها در پيش دارند نيز بپردازيد.
به عواقب عناوين خبري تهيه شده نيز فكر كنيد:
تصور نكنيد كه هميشه يك نقطه نظر وجود دارد. هميشه ديدگاه هاي سازمان هاي پناهندگي را نيز جويا شويد. بپرسيد تعبير و تفسير آن ها از موضوعات مطرح شده چيست و آيا آن ها پيشنهادي براي عناوين خبري شما دارند يا خير؟
به حرف دل افرادي كه درباره شان مي نويسيد، گوش كنيد:
نحوه استفاده شما از زبان، عبارت و كلمات بسيار اهميت دارد. عباراتي چون پرسه زدن، دوره گردي، زندگي كولي واري و آوارگي شديداً آن ها را آزار مي دهد و بايد در صحبت هاي خود از اين كلمات پرهيز كنيد. از كلماتي مانند «مسافر» استفاده كنيد. از كلمات كليشه اي هم وقتي استفاده كنيد كه كاملاً به موقع باشد يا توضيح كاملاً روشني در بيان شما آورده شود و هرگز اينگونه كلمات را در معناي منفي آن و براي تمامي گروه به كار نبريد.
براي افراد القاب نامربوط درست نكنيد:
در نظر داشته كه هر كدام از افراد يك مسافرند و در صورت ضرورت و آن هم به گونه اي شايسته به مليت و شيوه زندگي شان اشاره كنيد.
خبرنگاران تحت فشار قرار مي گيرند
به رغم تعصب بي نظير شركت هاي رسانه اي درباره شيوه پوشش خبرهاي جنگ عراق، موارد بسياري در خصوص سوءاستفاده رسانه ها در مخدوش كردن اخبار و همچنين مورد هدف قرار گرفتن خبرنگاران توسط نيروهاي نظامي آمريكا گزارش شده و اين تكرار ماجراهايي است كه قبلاً نيز در سرزمين هاي اشغالي روي داده بود. چندي پيش، خبرنگار ديگري در كرانه باختري «نابلس» (در غرب اردن) از سوي نيروهاي اسرائيلي مورد اصابت گلوله قرار گرفته و كشته شد.
چنين رويدادهايي، علاوه بر اينكه خبرنگاران را در دستيابي به آخرين اخبار درباره قساوت ها و ستمكاري هاي صورت گرفته، در اين مناطق محدود مي سازد، در نهايت به استقرار سياست سركوب و حكمفرمايي مطلق منتهي خواهد شد.
با نگاهي به تعداد بيش از حد خبرنگاران كشته، زخمي يا مفقود شده در عراق، و با عنايت به بي توجهي پنتاگون به اين موضوع و همچنين اوضاع مشابه در اسرائيل و سرزمين هاي اشغالي، احتمالاً در آينده اي نزديك شاهد آن خواهيم بود كه خبرنگاران آزاد و حتي وابسته در جهت احقاق حقوق خود و نيز كسب آزادي به مراجع قضايي متوسل گردند.
اينديپندنت