كتاب
«سالهاي سگي» نظام ميليتاريستي آمريكايي را به نقد مي كشد
احمد گلشيري:
|
|
مهر: احمد گلشيري - مترجم ادبيات داستاني گفت : ماريو بارگاس يوسا يكي از تاثير گذارترين نويسندگان دوران ما است و جهاني كه او در آثارش به تصوير مي كشد جهاني است كه از ديد اكثر ما پنهان است . او در آثارش ظالم و مظلوم را يكسان نشان مي دهد و با خواننده اين اثر با هر دو طرف همذات پنداري مي كند .
گلشيري افزود : ماريو بارگاس يوسا آثار فراواني دارد اما عمده شهرت او براي كتاب سالهاي سگي است . اين كتاب اولين رمان منتشر شده يوسا است .
اين مترجم افزود : او در اين كتاب شيوه زندگي نظامي آمريكايي را مورد حمله قرار مي دهد و يكي از دغدغه هاي او اين است كه نظام ميليتاريستي آمريكايي را به نقد بكشد .
وي در ادامه افزود : يوسا بين جنگي كه در يك منطقه جغرافيايي روي مي دهد با جنگ دروني جامعه ارتباط برقرار مي كند و بين اين دو تشابهاتي را به تصوير مي كشد.
مترجم رمان سالهاي سگي افزود : در بسياري از جوامع در حال توسعه و توسعه نيافته ، بي عدالتي ، فقر وتبعيض به شدت گروهي از مردم را مي آزارد ويوسا بين نظريه چرخه بقا كه داروين مطرح مي كند و سياه كاري هاي زمانه كه در جوامع امروزي به وضوح قابل مشاهده است ، ارتباطي مشاهده مي كند.
گلشيري تصريح كرد :يوسا معتقد است كسي زنده مي ماند كه به ديگران زور بگويد . هستي آدم ها در جامعه معاصر به شدت تحت تاثير پليدي هايي است كه آدمها بخاطر فشارهايي كه از طرف جامعه به آنها تحميل مي شود مرتكب مي شوند .
اين مترجم در ادامه افزود : جنگي كه در حال حاضر در عراق در جريان است از ديدگاه اين نويسنده پرويي ، جنگ بين كشورها نيست اين جنگي بين خود انسانها است ؛ جامعه انسان هاي ضعيف را زير چكمه هاي خود له مي كند و به آدم هاي ضعيف اين فرصت را نمي دهد كه زندگي كنند .
گلشيري تصريح كرد : از ديدگاه او سرباز آمريكايي چون زورمند تر است پس حق حيات دارد و با اين ديدگاه دست به كشتار مي زند . از ديدگاه تنازع بقا كه داروين مطرح مي كند كسي مي تواند زندگي كند وحق زندگي دارد كه زور بيشتري داشته باشد .
وي تصريح كرد : در اين شرايط كشوري مانند آمريكا به خود اجازه مي دهد كه با روحيه نظامي گري وميليتاريستي خود به ديگر نقاط دنيا لشگر كشي كند .
گلشيري در باره سبك يوسا گفت : يوسا جزء نويسندگان مدرن امروز است و با ديگر نويسندگان مدرن آمريكا مانند فاكنر فاصله اي بسيار زياد دارد. فاكنر بيشتر به موهومات توجه دارد اما يوسا بيشتر به مسائل حقيقي حيات توجه دارد ؛ مسائلي كه به طور ملموس در زندگي انسان معاصر نقش دارد.
اين مترجم در باره علت ترجمه اين كتاب گفت : امروزه خشونت بسيار در جامعه انساني عميق تر از دوران هاي گذشته شده است ، هر روز در نقاط مختلف دنيا شاهد انواع بي رحمي ها و فجايع انساني همچون جنگ و ترور هستيم و وقتي كه اين وقايع را مي ديدم احساس كردم مسئول بسياري از اين وقايع آمريكا است و يوسا كه نويسنده اي پرويي - ساكن آمريكا - است چه خوب اين كشور را شناخته و در رمانش آنرا به تصوير كشيده است .
مترجم رمان سالهاي سگي در ادامه افزود : يوسا در كتابش يك طرف را به طور كامل مقصر نمي داند و حتي با نظامي ها هم همذات پنداري مي كند . او اين افراد را قرباني شرايطي مي داند كه برآنها تحميل شده است و به همين خاطر است كه روايت داستان را از درون محيط وجغرافياي آنها آغاز مي كند و آنچه كه در يك محيط و جامعه نظامي روي مي دهد را به تصوير مي كشد .
وي درباره تجربيات نظامي يوسا گفت : نويسنده خود دريكي از اين مدارس نظامي مدتي زندگي كرده وطعم لگدها و بد رفتاري هاي ارتش با جوانان را چشيده است . فرد وقتي مي تواند به اين خوبي از اين محيط بسته نظامي سخن بگويد كه خود زماني در اين محيط زندگي كرده باشد . يوسا آنطور كه خود مي گويد مدتي را در اين مدارس نظامي گذرانده و آنچه كه در سالهاي سگي نوشته بيشتر مبتني بر تجربيات خود او است .
گلشيري افزود: برخي از نظامي ها اگرچه در بسياري از موقعيت ها فاجعه بوجود مي آورند و قتل ،غارت و ويراني نتيجه محتوم جنگ است ، اما او به نكته اي دقيق تر در اين مساله انگشت مي گذارد و آن بي پناهي و تنهايي نظامي ها است.
وي در پاسخ به اين سئوال كه آيا يوسا مي خواهد به اين ترتيب اين افراد را از فجايعي كه بوجود مي آورند تبرئه كند ؟، گفت : نه اصلا چنين قصدي ندارد او به وضوع اين فجايع را به تصوير مي كشد اما به خواننده مي گويد كه كمي هم خود را در شرايط افرادي تصور كندكه در بطن اين حوادث حضور دارند .
|