آن سوي مه
شعري در ستايش لبنان
هر دوشيزه اي چلچله اي بود
ترجمه: فريده حسن زاده (مصطفوي)
ناديا توئني NADIA TUENI - لبنان
|
|
از مجموعه «بيست شعر عاشقانه براي يار يگانه» كه شاعر به عنوان نوعي جغرافي يا نقشه شاعرانه لبنان به رغم تجزيه و نابودي تدريجي آن به واسطه اختلافات احزاب داخلي و نيز تهاجم
اسرائيل، سروده است، شهادت گونه اي نه تنها براي خاطرات كه براي خود تاريخ.
شاعر، بيست موضوع يا مورد اساسي مربوط به لبنان را جداگانه دستمايه سروده هاي خود كرده است: شهرها، شهرستان ها، روستاها، درخت ها، سدر معروف لبنان و غيره و غيره.
در كوهساران لبنان
به خاطر آور - آه ماه را
آنگاه كه شب تابستاني به ستيزه برمي خيزد با ستيغ كوه
و به اسارت مي گيرد باد را
در غارهاي سنگي كوهستان هاي لبنان.
به خاطر آور - شهري را بر لبه پرتگاه
همچون اشكي در آستانه فروچكيدن:
جايي كه درخت انار
و رودخانه ها را بس خوش آهنگ تر مي يابي
تا صداي پيانو را.
به خاطر آور - شاخسار تاك را زير درخت انجير
ميوه شكافته بلوط را زير باران پاييزي
چشمه سارها و استرها،
و خورشيد را، غريق آب هاي جاري.
به خاطر آور - ريحان و درخت سيب را، شهد توت و درختان بادام را.
هر دوشيزه اي چلچله اي بود آنگاه
نغمه خوان بر شاخسار فندق
با چشماني به شيدايي زورقي رها در آب...
به خاطر آور - زاهد و شبان را،
جاده هاي سر ساييده به آستان ابرها را
دعاهاي مسلمين، دژهاي مجاهدين
و ناقوس هاي طنين افكن در خزان را.
به خاطر آور - خاطره كودك را
از وطني پنهان، به سالخوردگي ما،
ما هرگز درنيافتيم نشانه هاي شوم را
از پرپر زدن پرندگان در كف قفس هاشان
در كوهستان هاي لبنان.
|