شماره‌2895‏‎ ‎‏‏،‏‎Nov.11,2002 آبان‌1381 ، ‏‎ دوشنبه‌ 20‏‎
Front Page
Internal Politics
International
Industry
Economy
Oil
World Economy
Water and Agriculture
Business
Thought
Metropolitan
Life
Business
Stocks
Sports
World Sports
Science/Culture
Environment
Policy Globe
Art World
Science World
Sport World
Culture World
Internal Politics
Economy World
Last Page
سرنوشت‌‏‎ ترجمه‌ ، زندگي‌‏‎

حضور‏‎ ژرفاي‌‏‎

رفتن‌‏‎ پيش‌‏‎ يا‏‎ رفتن‌‏‎ فرا‏‎

بم‌‏‎ بام‌‏‎ بر‏‎

سرنوشت‌‏‎ ترجمه‌ ، زندگي‌‏‎
حبيبي‌2‏‎ سروش‌‏‎ با‏‎ گفت‌وگو‏‎
ببينيد‏‎ خواب‏‎ زبان‌‏‎ آن‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ باشيد‏‎ داشته‌‏‎ را‏‎ زبان‌‏‎ دانستن‌يك‌‏‎ مي‌توانيدادعاي‌‏‎ وقتي‌‏‎ شما‏‎
دارد‏‎ نياز‏‎ هولناكي‌‏‎ پشتكار‏‎ و‏‎ تمرين‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ مشكل‌‏‎ خيلي‌‏‎ اين‌‏‎ كنيدو‏‎ تقسيم‌‏‎ و‏‎ ضرب‏‎ حتي‌‏‎ و‏‎
خرم‌‏‎ يزداني‌‏‎ مهدي‌‏‎
                                        

ترجمه‌‏‎ را‏‎ ژرمينال‌‏‎ زولا ، ‏‎ روزافزون‌‏‎ محبوبيت‌‏‎ و‏‎ پنجاه‌‏‎ و‏‎ چهل‌‏‎ دهه‌‏‎ خاص‌‏‎ جو‏‎ به‌‏‎ توجه‌‏‎ با‏‎ حبيبي‌‏‎
مندل‌‏‎ توارث‌‏‎ نظريه‌‏‎ از‏‎ استفاده‌‏‎ با‏‎ زولا‏‎":‎مي‌گويد‏‎ او‏‎.‎مي‌فرستد‏‎ بازار‏‎ به‌‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ و‏‎ كرده‌‏‎
تك‌‏‎ و‏‎ كرده‌‏‎ تندروي‌‏‎ كمي‌‏‎ او‏‎ البته‌‏‎.‎است‌‏‎ ريخته‌‏‎ را‏‎ ماگار‏‎ روگن‌‏‎ يعني‌‏‎ خود‏‎ جلدي‌‏‎ چند‏‎ آثار‏‎ بناي‌‏‎
زغال‌‏‎ معادن‌‏‎ كارگران‌‏‎ عصيان‌‏‎ و‏‎ نكبت‌‏‎ كثافت‌ ، ‏‎ رمان‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ او‏‎ مي‌كند ، ‏‎ نگاه‌‏‎ قضيه‌‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ بعدي‌‏‎
ژرمه‌‏‎ خود‏‎ و‏‎ است‌‏‎ فرانسه‌‏‎ انقلابي‌‏‎ ماه‌هاي‌‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎ نام‌‏‎ ژرمينال‌‏‎.‎است‌‏‎ كرده‌‏‎ بازآفريني‌‏‎ را‏‎ سنگ‌‏‎
تصاوير‏‎ ".مي‌دهد‏‎ نويد‏‎ را‏‎ انقلاب‏‎ بذر‏‎ جوانه‌زدن‌‏‎ زولا‏‎ كل‌‏‎ در‏‎.‎جوانه‌زدن‌‏‎ معناي‌‏‎ به‌‏‎ لغت‌‏‎ در‏‎
هم‌‏‎ هنوز‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ عميق‌‏‎ چنان‌‏‎ آدم‌ها‏‎ اين‌‏‎ حقير‏‎ مرگ‌‏‎ و‏‎ معادن‌‏‎ از‏‎ زولا‏‎ تاثيرگذار‏‎ و‏‎ مشمئزكننده‌‏‎
مواجه‌‏‎ تكان‌دهنده‌‏‎ و‏‎ سياه‌‏‎ اثري‌‏‎ با‏‎ خواننده‌‏‎ مي‌گذرد‏‎ اثر‏‎ چاپ‌‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ سال‌‏‎ صد‏‎ از‏‎ بيش‌‏‎ از‏‎ بعد‏‎
صورت‌‏‎ سال‌ 56‏‎ در‏‎ اميركبير‏‎ توسط‏‎ "معاصر‏‎ كلاسيك‌‏‎ ادبيات‌‏‎" دايره‌‏‎ در‏‎ كتاب‏‎ اول‌‏‎ چاپ‌‏‎مي‌شود‏‎
.شد‏‎ انجام‌‏‎ (‎اميركبير‏‎ به‌‏‎ وابسته‌‏‎) جيبي‌‏‎ كتابهاي‌‏‎ سازمان‌‏‎ توسط‏‎ سال‌ 57‏‎ در‏‎ نيز‏‎ دوم‌‏‎ چاپ‌‏‎ و‏‎ گرفت‌‏‎
باور‏‎ من‌‏‎":مي‌گويد‏‎ حبيبي‌‏‎.‎مي‌رسد‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎ عجيب‏‎ پهلوي‌‏‎ دوره‌‏‎ خاص‌‏‎ معيارهاي‌‏‎ با‏‎ اثر‏‎ اين‌‏‎ نشر‏‎
گرفته‌‏‎ مجوز‏‎ كتاب‏‎ گفت‌‏‎ و‏‎ زد‏‎ زنگ‌‏‎ من‌‏‎ به‌‏‎ جعفري‌‏‎ رضا‏‎ وقتي‌‏‎.‎دهند‏‎ چاپ‌‏‎ اجازه‌‏‎ كتاب‏‎ به‌‏‎ نمي‌كردم‌‏‎
اجازه‌‏‎ ما‏‎ كه‌‏‎ طوري‌‏‎ به‌‏‎ مي‌شد ، ‏‎ انجام‌‏‎ خاصي‌‏‎ طرز‏‎ به‌‏‎ سابق‌‏‎ دوره‌‏‎ در‏‎ سانسور‏‎.‎ماندم‌‏‎ واج‌‏‎ و‏‎ هاج‌‏‎
".نداشتيم‌‏‎ را‏‎ خاص‌‏‎ لغات‌‏‎ برخي‌‏‎ از‏‎ استفاده‌‏‎
اين‌‏‎.‎است‌‏‎ رومن‌گاري‌‏‎ فرانسوي‌ ، ‏‎ معاصر‏‎ نويسنده‌‏‎ اثر‏‎ مطرح‌ترين‌‏‎ نوعي‌‏‎ به‌‏‎ گري‌كوپر‏‎ خداحافظ‏‎
مي‌شود‏‎ روايت‌‏‎ عاشقانه‌‏‎ -‎ سياسي‌‏‎ دايره‌اي‌‏‎ در‏‎ جنگ‌‏‎ از‏‎ بعد‏‎ ترس‌‏‎ و‏‎ انقلاب‏‎ حوش‌‏‎ و‏‎ حول‌‏‎ كه‌‏‎ رمان‌‏‎
من‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ گاري‌‏‎ رومن‌‏‎ طاهباز ، ‏‎ آقاي‌‏‎":مي‌گويد‏‎ حبيبي‌‏‎است‌‏‎ حبيبي‌‏‎ آثار‏‎ بي‌نقص‌ترين‌‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎
را‏‎ نويسنده‌‏‎ اين‌‏‎ آثار‏‎ سراغ‌‏‎ و‏‎ رفتم‌‏‎ كتابفروشي‌‏‎ يك‌‏‎ به‌‏‎ اتفاقي‌‏‎ خيلي‌‏‎ پاريس‌‏‎ در‏‎ من‌‏‎.‎كرد‏‎ معرفي‌‏‎
خود‏‎.‎دارد‏‎ آمريكايي‌‏‎ نظام‌‏‎ به‌‏‎ نيش‌وار‏‎ طنزي‌‏‎ كتاب‏‎.‎كرد‏‎ پيشنهاد‏‎ را‏‎ كتاب‏‎ اين‌‏‎ فروشنده‌‏‎.‎گرفتم‌‏‎
به‌‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ و‏‎ تاخته‌‏‎ معرف‌‏‎ جامعه‌‏‎ نماينده‌‏‎ عنوان‌‏‎ به‌‏‎ آمريكا‏‎ به‌‏‎ بنابراين‌‏‎ بود‏‎ گليست‌ها‏‎ از‏‎ او‏‎
پدرخوانده‌‏‎ كه‌‏‎ هم‌‏‎ دوگل‌‏‎ خود‏‎ به‌‏‎ حتي‌‏‎ او‏‎ گاري‌‏‎ بودن‌‏‎ گليست‌‏‎ وجود‏‎ با‏‎ البته‌‏‎.مي‌كند‏‎ دچار‏‎ نقد‏‎
حبيبي‌‏‎ بازبيني‌‏‎ مورد‏‎ چهارم‌‏‎ چاپ‌‏‎ در‏‎ كتاب‏‎ اين‌‏‎ ".مي‌كند‏‎ وارد‏‎ را‏‎ انتقاداتي‌‏‎ بود‏‎ هم‌‏‎ فرزندش‌‏‎
!مي‌گيرد‏‎ فرا‏‎ را‏‎ روسي‌‏‎ زبان‌‏‎ و‏‎ رفته‌‏‎ آمريكا‏‎ به‌‏‎ انقلاب‏‎ از‏‎ بعد‏‎ حبيبي‌‏‎ سروش‌‏‎است‌‏‎ گرفته‌‏‎ قرار‏‎
مجدد‏‎ ترجمه‌‏‎ و‏‎ زبان‌‏‎ اين‌‏‎ يادگيري‌‏‎ به‌‏‎ تصميم‌‏‎ روس‌ ، ‏‎ بزرگ‌‏‎ آثار‏‎ مطلوب‏‎ ترجمه‌‏‎ عدم‌‏‎ به‌‏‎ توجه‌‏‎ با‏‎ او‏‎
حبيبي‌‏‎ را‏‎ گروسمان‌‏‎ واسيلي‌‏‎ استثنايي‌‏‎ و‏‎ بزرگ‌‏‎ رمان‌‏‎ "سرنوشت‌‏‎ و‏‎ زندگي‌‏‎".‎مي‌گيرد‏‎ آثار‏‎ اين‌‏‎ از‏‎
دولتي‌‏‎ ناشر‏‎ به‌‏‎ توجه‌‏‎ با‏‎ صفحه‌اي‌‏‎ هزار‏‎ يك‌‏‎ تقريبا‏‎ رمان‌‏‎ اين‌‏‎.مي‌كند‏‎ منتشر‏‎ انقلاب‏‎ از‏‎ بعد‏‎
صورت‌‏‎ همچنين‌‏‎ و‏‎ اندك‌‏‎ تبليغات‌‏‎ مخاطبين‌ ، ‏‎ دسترسي‌‏‎ عدم‌‏‎ نامناسب ، ‏‎ پخش‌‏‎ بالطبع‌‏‎ و‏‎ "سروش‌‏‎" يعني‌‏‎ آن‌‏‎
.نمي‌شود‏‎ خوانده‌‏‎ و‏‎ شناخته‌‏‎ اصلا‏‎ بازاري‌‏‎ جلد‏‎ طرح‌‏‎ و‏‎
در‏‎ و‏‎ شد‏‎ ممنوع‌القلم‌‏‎ بارها‏‎ بولگاكف‌‏‎ يعني‌‏‎ خود‏‎ همتاي‌‏‎ مانند‏‎ به‌‏‎ نويسنده‌‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ حالي‌‏‎ در‏‎
با‏‎ را‏‎ كتاب‏‎ حبيبي‌‏‎.گرفت‌‏‎ قرار‏‎ سانسور‏‎ و‏‎ لعن‌‏‎ دچار‏‎ او‏‎ بعد‏‎ رهبران‌‏‎ و‏‎ استالين‌‏‎ ديكتاتوري‌‏‎ نظام‌‏‎
با‏‎ را‏‎ مترجم‌‏‎ رمان‌‏‎ پيچيده‌‏‎ زبان‌‏‎.است‌‏‎ داده‌‏‎ انجام‌‏‎ فرانسه‌‏‎ ترجمه‌‏‎ يك‌‏‎ و‏‎ روسي‌‏‎ دومتن‌‏‎ به‌‏‎ توجه‌‏‎
كار‏‎ كلاسيك‌ ، ‏‎ آثار‏‎ هم‌‏‎ آن‌‏‎ رمان‌ ، ‏‎ زبان‌‏‎ ترجمه‌‏‎":مي‌گويد‏‎ او‏‎بود‏‎ كرده‌‏‎ مواجه‌‏‎ فراواني‌‏‎ مشكل‌‏‎
آن‌‏‎ روزنامه‌اي‌‏‎ زبان‌‏‎ حكومت‌‏‎ با‏‎ و‏‎ گذشته‌‏‎ دوران‌‏‎ در‏‎ رويه‌‏‎ اين‌‏‎.‎مي‌كند‏‎ طلب‏‎ را‏‎ طاقت‌فرسايي‌‏‎
.داشت‌‏‎ استاندارد‏‎ معني‌‏‎ يك‌‏‎ تنها‏‎ واژه‌‏‎ هر‏‎ كه‌‏‎ طوري‌‏‎ به‌‏‎.‎بود‏‎ شده‌‏‎ سهل‌انگاري‌‏‎ نوعي‌‏‎ دچار‏‎ دوره‌‏‎
اين‌‏‎ با‏‎.نبود‏‎ باب‏‎ بگذارند‏‎ فارسي‌‏‎ يادگيري‌‏‎ براي‌‏‎ زمان‌‏‎ و‏‎ وقت‌‏‎ مترجمين‌‏‎ كه‌‏‎ اين‌‏‎ زمان‌ ، ‏‎ آن‌‏‎ در‏‎
و‏‎ لغزش‌‏‎ اين‌‏‎.مي‌خواندند‏‎ را‏‎ خارجي‌‏‎ آثار‏‎ اكثرا‏‎.‎است‌‏‎ ايشان‌‏‎ مادري‌‏‎ زبان‌‏‎ فارسي‌‏‎ كه‌‏‎ توهم‌‏‎
كار‏‎ وارد‏‎ من‌‏‎ كه‌‏‎ وقتي‌‏‎ مثلا‏‎ است‌‏‎ گذارده‌‏‎ جاي‌‏‎ بر‏‎ مي‌بينيد‏‎ كه‌‏‎ را‏‎ نتيجه‌اي‌‏‎ همين‌‏‎ اشتباه‌‏‎
متون‌‏‎ بيشتر‏‎ چه‌‏‎ هر‏‎ مترجم‌‏‎مي‌خواند‏‎ را‏‎ شاهنامه‌‏‎ يا‏‎ و‏‎ بيهقي‌‏‎ تاريخ‌‏‎ مترجمي‌‏‎ كمتر‏‎ شدم‌‏‎ ترجمه‌‏‎
ما‏‎ به‌‏‎ را‏‎ امكان‌‏‎ اين‌‏‎ و‏‎ مي‌شود‏‎ آشنا‏‎ فارسي‌‏‎ زبان‌‏‎ ساختار‏‎ و‏‎ ساختمان‌‏‎ با‏‎ بخواند ، ‏‎ را‏‎ كلاسيك‌‏‎
و‏‎ خوانش‌‏‎ عدم‌‏‎ مانند‏‎ مسائلي‌‏‎ ".‎بسازيم‌‏‎ تازه‌اي‌‏‎ و‏‎ بكر‏‎ واژگان‌‏‎ فرنگي‌‏‎ مفاهيم‌‏‎ براي‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌دهد‏‎
ترجمه‌‏‎ دشواري‌‏‎ همچنين‌‏‎سرمايه‌گذاري‌‏‎ از‏‎ ناشران‌‏‎ ترس‌‏‎ يا‏‎ و‏‎ كلاسيك‌‏‎ آثار‏‎ به‌‏‎ مخاطبين‌‏‎ علاقه‌‏‎
عنوان‌‏‎ به‌‏‎ صلح‌‏‎ و‏‎ جنگ‌‏‎.‎است‌‏‎ شده‌‏‎ كلاسيك‌‏‎ رمان‌هاي‌‏‎ گرفتن‌‏‎ ناديده‌‏‎ و‏‎ ركود‏‎ موجب‏‎ كتابهايي‌‏‎ چنين‌‏‎
تمام‌‏‎ از‏‎ هجمه‌اي‌‏‎ مي‌كند ، ‏‎ ترسيم‌‏‎ را‏‎ نوزدهم‌‏‎ قرن‌‏‎ اوايل‌‏‎ اروپاي‌‏‎ كه‌‏‎ متنوع‌‏‎ و‏‎ شكوه‌‏‎ با‏‎ پرتره‌اي‌‏‎
آن‌‏‎ ساختار‏‎ دل‌‏‎ در‏‎ رمان‌‏‎ فوق‌العاده‌‏‎ هارموني‌‏‎.‎است‌‏‎ اروپايي‌‏‎ و‏‎ روسي‌‏‎ انسان‌‏‎ وگونه‌هاي‌‏‎ انواع‌‏‎
تصوير‏‎ و‏‎ بيان‌‏‎ صلح‌‏‎ و‏‎ جنگ‌‏‎ نوشتن‌‏‎ از‏‎ تولستوي‌‏‎ قصد‏‎ واقع‌‏‎ در‏‎":مي‌گويد‏‎ حبيبي‌‏‎.‎است‌‏‎ گرفته‌‏‎ شكل‌‏‎
و‏‎ اخلاق‌‏‎ تاريخ‌ ، ‏‎ به‌‏‎ را‏‎ خواننده‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ مثالي‌‏‎ شاهد‏‎ داستان‌‏‎ و‏‎ اوست‌‏‎ فلسفي‌‏‎ جهان‌بيني‌‏‎ و‏‎ آرا‏‎
.مي‌كند‏‎ راهنمايي‌‏‎ فيزيكي‌‏‎ جهان‌‏‎ حتي‌‏‎
از‏‎ خود‏‎ گفته‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌سپارد‏‎ نيلوفر‏‎ نشر‏‎ دست‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ كرده‌‏‎ ترجمه‌‏‎ را‏‎ رمان‌‏‎ سال‌‏‎ دو‏‎ طي‌‏‎ در‏‎ حبيبي‌‏‎
صلح‌‏‎ و‏‎ جنگ‌‏‎ از‏‎ بعد‏‎ بلافاصله‌‏‎ آناكارنينا‏‎ !مي‌برد‏‎ بهره‌ها‏‎ هم‌‏‎ ويراستار‏‎ بي‌دريغ‌‏‎ لطف‌‏‎ اظهار‏‎
مانند‏‎ نيز‏‎ رمان‌‏‎ اين‌‏‎ (‎نيلوفر‏‎)‎ مي‌شود‏‎ منتشر‏‎ سال‌ 78‏‎ در‏‎ يعني‌‏‎ سال‌‏‎ يك‌‏‎ فاصله‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ شده‌‏‎ ترجمه‌‏‎
يعني‌‏‎ تولستوي‌‏‎ مولفه‌هاي‌‏‎ مهم‌ترين‌‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎ نمايانگر‏‎ و‏‎ برگيرنده‌‏‎ در‏‎ و‏‎ حاوي‌‏‎ صلح‌‏‎ و‏‎ جنگ‌‏‎
برده‌‏‎ سوال‌‏‎ زير‏‎ را‏‎ خانواده‌‏‎ و‏‎ جامعه‌‏‎ نظام‌‏‎ از‏‎ تمرد‏‎ بن‌مايه‌هاي‌‏‎ كه‌‏‎ حجيم‌‏‎ رماني‌‏‎.‎است‌‏‎ "اخلاق‌‏‎"
و‏‎ پيچيده‌‏‎ چنان‌‏‎ آن‌‏‎ تولستوي‌‏‎ زبان‌‏‎":‎مي‌گويد‏‎ او‏‎.‎مي‌دهد‏‎ نمايش‌‏‎ را‏‎ معلولي‌‏‎ و‏‎ علي‌‏‎ جهاني‌‏‎ و‏‎
آثار‏‎ بعضي‌‏‎ دوستي‌‏‎ قول‌‏‎ به‌‏‎ "مي‌رسد‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎ پيچيده‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ او‏‎ انديشه‌‏‎ اين‌‏‎ بلكه‌‏‎ نيست‌‏‎ مغلق‌‏‎
.است‌‏‎ گفته‌‏‎ اين‌‏‎ مصداق‌‏‎ دقيقا‏‎ حلبي‌‏‎ طبل‌‏‎ كرد‏‎ تشبيه‌‏‎ ديگري‌‏‎ چيز‏‎ به‌‏‎ نمي‌توان‌‏‎ خودشان‌‏‎ غير‏‎ به‌‏‎ را‏‎
كه‌‏‎ كرد‏‎ ترجمه‌‏‎ بار‏‎ نخستين‌‏‎ براي‌‏‎ صدريه‌‏‎ عبدالرحمن‌‏‎ مرحوم‌‏‎ را‏‎ تحسين‌برانگيز‏‎ و‏‎ پيشرو‏‎ اثر‏‎ اين‌‏‎
كم‌‏‎ و‏‎ مغلق‌‏‎ ترجمه‌‏‎ يك‌‏‎ به‌‏‎ گونترگراس‌‏‎ زبان‌‏‎ فني‌‏‎ و‏‎ تكنيكي‌‏‎ ساختارهاي‌‏‎ بر‏‎ مترجم‌‏‎ تسلط‏‎ عدم‌‏‎ علت‌‏‎ به‌‏‎
.كرد‏‎ هديه‌‏‎ ما‏‎ به‌‏‎ را‏‎ كتاب‏‎ اين‌‏‎ زمستان‌ 1380‏‎ در‏‎ كتاب‏‎ چاپ‌‏‎ و‏‎ ترجمه‌‏‎ با‏‎ حبيبي‌‏‎.‎شد‏‎ تبديل‌‏‎ اقبال‌‏‎
مدير‏‎ كريمي‌‏‎ حسين‌‏‎ آقاي‌‏‎ پيشنهاد‏‎ به‌‏‎ و‏‎ نمي‌شناختم‌‏‎ را‏‎ كتاب‏‎ اين‌‏‎ اصلا‏‎ من‌‏‎":‎مي‌گويد‏‎ حبيبي‌‏‎
تقصيري‌‏‎ هيچ‌‏‎ صدريه‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ مشكل‌‏‎ واقعا‏‎ رمان‌‏‎ اين‌‏‎.‎برگرداندم‌‏‎ فارسي‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ نيلوفر‏‎ نشر‏‎
.است‌‏‎ دشوار‏‎ و‏‎ پيچيده‌‏‎ زبان‌‏‎ اين‌‏‎ با‏‎ گراس‌‏‎ بازي‌هاي‌‏‎ هم‌‏‎ و‏‎ دارد‏‎ مشكلي‌‏‎ زبان‌‏‎ هم‌‏‎ اثر‏‎ اين‌‏‎ندارد‏‎
زحمت‌‏‎ و‏‎ تلاش‌‏‎ با‏‎ حبيبي‌‏‎ ".‎مي‌شود‏‎ خوانده‌‏‎ سختي‌‏‎ به‌‏‎ هم‌‏‎ اروپا‏‎ خود‏‎ در‏‎ كتاب‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ نحوي‌‏‎ به‌‏‎
آن‌‏‎ ساختار‏‎ دروني‌كردن‌‏‎ و‏‎ درك‌‏‎ به‌‏‎ موفق‌‏‎ آلماني‌‏‎ زبان‌‏‎ به‌‏‎ كتاب‏‎ چندباره‌‏‎ مطالعه‌‏‎ و‏‎ فراوان‌‏‎
دست‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ درخشان‌‏‎ ترجمه‌اي‌‏‎ است‌‏‎ آشنا‏‎ آلماني‌‏‎ فرهنگ‌‏‎ با‏‎ او‏‎ كه‌‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ توجه‌‏‎ با‏‎ و‏‎ مي‌شود‏‎
نخست‌‏‎":‎مي‌دهد‏‎ شرح‌‏‎ اين‌گونه‌‏‎ را‏‎ خود‏‎ روش‌‏‎ او‏‎ مي‌شود‏‎ ترجمه‌‏‎ سال‌‏‎ يك‌‏‎ طول‌‏‎ در‏‎ كتاب‏‎.‎مي‌دهد‏‎
كتاب‏‎ از‏‎ ديگر‏‎ ترجمه‌هاي‌‏‎ حين‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ مي‌كنم‌‏‎ ترجمه‌‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ بعد‏‎ مي‌خوانم‌ ، ‏‎ دفعه‌‏‎ چند‏‎ را‏‎ كتاب‏‎
ترجمه‌‏‎ مثلا‏‎ است‌‏‎ ويرايش‌‏‎ نوعي‌‏‎ خود‏‎ اين‌‏‎مي‌دهم‌‏‎ قرار‏‎ مدنظر‏‎ و‏‎ گذاشته‌‏‎ دستم‌‏‎ كنار‏‎ نيز‏‎ را‏‎
من‌‏‎.‎است‌‏‎ سودمند‏‎ بسيار‏‎ وجود‏‎ اين‌‏‎ با‏‎ اما‏‎ است‌‏‎ آن‌‏‎ آلماني‌‏‎ از‏‎ فهم‌تر‏‎ غيرقابل‌‏‎ حلبي‌‏‎ طبل‌‏‎ فرانسه‌‏‎
بازي‌‏‎ اين‌‏‎ كردم‌ ، ‏‎ ريتميك‌‏‎ را‏‎ آشپز‏‎ دده‌‏‎ شعر‏‎ مانند‏‎ كتاب‏‎ از‏‎ قسمت‌هايي‌‏‎ گراس‌‏‎ ساختار‏‎ واسطه‌‏‎ به‌‏‎
ريتم‌‏‎ اتفاقي‌‏‎ كاملا‏‎ من‌‏‎.‎نشده‌‏‎ ثبت‌‏‎ آلماني‌‏‎ ترانه‌هاي‌‏‎ يا‏‎ و‏‎ فرهنگ‌‏‎ كتابهاي‌‏‎ از‏‎ يك‌‏‎ هيچ‌‏‎ در‏‎
گراس‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ اين‌جا‏‎ در‏‎ اصلي‌‏‎ بحث‌‏‎ اما‏‎.‎كردم‌‏‎ پيدا‏‎ آلمانيم‌‏‎ نوه‌‏‎ كاست‌‏‎ روي‌‏‎ از‏‎ را‏‎ ترانه‌‏‎ اين‌‏‎
مشكلات‌‏‎ مترجم‌‏‎ براي‌‏‎ آن‌‏‎ درك‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌سازد‏‎ ترسناك‌‏‎ و‏‎ خشن‌‏‎ صورت‌‏‎ يك‌‏‎ خنده‌آور‏‎ بازي‌‏‎ اين‌‏‎ از‏‎
به‌‏‎ حلبي‌‏‎ طبل‌‏‎ ترجمه‌‏‎ در‏‎ حبيبي‌‏‎ پشتكار‏‎ و‏‎ حوصله‌‏‎ واقع‌‏‎ در‏‎ ".‎.و‏‎ مي‌آورد‏‎ همراه‌‏‎ به‌‏‎ فراواني‌‏‎
نقص‌‏‎ كم‌‏‎ و‏‎ خوش‌خوان‌‏‎ را‏‎ ترجمه‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ بازاري‌‏‎ كوچه‌‏‎ مفاهيم‌‏‎ از‏‎ انبوهي‌‏‎ يافتن‌‏‎ براي‌‏‎ تلاش‌‏‎ همراه‌‏‎
واقعيت‌هاي‌‏‎ از‏‎ بسياري‌‏‎ بر‏‎ پيچيده‌‏‎ ساختار‏‎ و‏‎ هارموني‌‏‎ اين‌‏‎ با‏‎ گراس‌‏‎ مترجم‌‏‎ قول‌‏‎ به‌‏‎.‎است‌‏‎ كرده‌‏‎
شده‌‏‎ منتشر‏‎ اثر‏‎ آخرين‌‏‎.‎است‌‏‎ نيلوفر‏‎ نشر‏‎ يادماندني‌‏‎ به‌‏‎ كتاب‏‎ اين‌‏‎ ناشر‏‎.‎است‌‏‎ انداخته‌‏‎ تف‌‏‎ جهان‌‏‎
ميدان‌‏‎ آنتونيوتابوكي‌ ، ‏‎:‎است‌‏‎ ايتاليايي‌‏‎ نابغه‌‏‎ يك‌‏‎ از‏‎ جانداري‌‏‎ و‏‎ كوتاه‌‏‎ رمان‌‏‎ حبيبي‌‏‎ سروش‌‏‎ از‏‎
و‏‎ موفق‌‏‎ اثر‏‎ نويسنده‌‏‎ از‏‎ فرهنگي‌‏‎ قشر‏‎ شناخت‌‏‎ عدم‌‏‎ و‏‎ كم‌‏‎ حجم‌‏‎ وجود‏‎ با‏‎ حبيبي‌‏‎ كتاب‏‎ايتاليا‏‎
.است‌‏‎ كرده‌‏‎ منتشر‏‎ زمستان‌ 1380‏‎ در‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ "چشمه‌‏‎" كتاب‏‎ ناشر‏‎.مي‌رسد‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎ محبوبي‌‏‎
نويسنده‌‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ اين‌‏‎ جالب‏‎.كرد‏‎ معرفي‌‏‎ من‌‏‎ به‌‏‎ استپانيان‌‏‎ آلن‌‏‎ را‏‎ كتاب‏‎ اين‌‏‎":مي‌گويد‏‎ حبيبي‌‏‎
واقع‌‏‎ در‏‎ او‏‎ قصه‌هاي‌‏‎ متفاوت‌‏‎ سنت‌‏‎ علت‌‏‎ به‌‏‎ اما‏‎نيست‌‏‎ مردم‌‏‎ عامه‌‏‎ توجه‌‏‎ مورد‏‎ هم‌‏‎ اروپا‏‎ در‏‎ حتي‌‏‎
خاصي‌‏‎ جايگاه‌‏‎ روانش‌‏‎ ترجمه‌‏‎ با‏‎ اثر‏‎ اين‌‏‎ "است‌‏‎ توجه‌‏‎ مورد‏‎ بسيار‏‎ كه‌‏‎ مي‌شود‏‎ جديدخلق‌‏‎ جهاني‌‏‎
.كرد‏‎ مبهوت‌‏‎ را‏‎ ايراني‌‏‎ خواننده‌‏‎ كه‌‏‎ بزرگ‌‏‎ كالوينوي‌‏‎ ايتالو‏‎ براي‌‏‎ جدي‌‏‎ رقيب‏‎ يك‌‏‎.‎است‌‏‎ يافته‌‏‎ را‏‎
اثر‏‎ "ابله‌‏‎".‎دارد‏‎ چاپ‌‏‎ و‏‎ ترجمه‌‏‎ دست‌‏‎ در‏‎ را‏‎ متعددي‌‏‎ كتابهاي‌‏‎ ساله‌‏‎ حبيبي‌ 70‏‎ سروش‌‏‎
ترجمه‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ داده‌‏‎ انجام‌‏‎ همداني‌‏‎ مشفق‌‏‎ پيش‌‏‎ سال‌ها‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ ترجمه‌‏‎ تنها‏‎ كه‌‏‎ داستايوفسكي‌‏‎
اما‏‎ كرده‌ام‌‏‎ تمام‌‏‎ را‏‎ كتاب‏‎":مي‌گويد‏‎ او‏‎.‎است‌‏‎ نشده‌‏‎ منتشر‏‎ هنوز‏‎ هم‌‏‎ آهي‌‏‎ مهري‌‏‎ زنده‌ياد‏‎
را‏‎ نهايي‌‏‎ اصلاح‌‏‎ مدتي‌‏‎ از‏‎ بعد‏‎ و‏‎ بگيرم‌‏‎ فاصله‌‏‎ اثر‏‎ از‏‎ تا‏‎ گذاشته‌ام‌‏‎ كناري‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ فعلا‏‎
كه‌‏‎ است‌‏‎ كانتي‌‏‎ نام‌‏‎ به‌‏‎ نويسنده‌اي‌‏‎ از‏‎ پيچيده‌اي‌‏‎ و‏‎ فرمي‌‏‎ اثري‌‏‎ مترجم‌‏‎ ديگر‏‎ كتاب‏‎ "دهم‌‏‎ انجام‌‏‎
قطعي‌‏‎ نامي‌‏‎ هنوز‏‎ كتاب‏‎ اين‌‏‎است‌‏‎ واداشته‌‏‎ فراواني‌‏‎ تلاش‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ مترجم‌‏‎ مدرنش‌ ، ‏‎ متن‌‏‎ علت‌‏‎ به‌‏‎
بعدي‌‏‎ اثر‏‎است‌‏‎ كرده‌‏‎ انتخاب‏‎ كتاب‏‎ معرفي‌‏‎ براي‌‏‎ را‏‎ "چشم‌بندي‌‏‎" نام‌‏‎ حبيبي‌‏‎ فعلا‏‎ و‏‎ ندارد‏‎
پيشنهاد‏‎ به‌‏‎ حبيبي‌‏‎ شايد‏‎.‎مي‌رود‏‎ شمار‏‎ به‌‏‎ تابوكي‌‏‎ آنتونيو‏‎ نوشته‌‏‎ بهترين‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ هندي‌‏‎ شبانه‌‏‎
و‏‎ داستايوفسكي‌‏‎ شياطين‌‏‎.‎كند‏‎ ترجمه‌‏‎ هم‌‏‎ را‏‎ گوگول‌‏‎ نيكلاي‌‏‎ آثار‏‎ كامل‌‏‎ مجموعه‌‏‎ معاصر‏‎ فرهنگ‌‏‎ نشر‏‎
آثار‏‎ ليست‌‏‎ در‏‎ نيز‏‎ ياسوس‌‏‎ دوس‌‏‎ اثر‏‎ USA.دارند‏‎ قرار‏‎ او‏‎ مجدد‏‎ ترجمه‌‏‎ دست‌‏‎ در‏‎ نيز‏‎ ژيواگو‏‎ دكتر‏‎
يه‌ ، ‏‎ گري‌‏‎ رب‏‎ ساروت‌‏‎:مي‌پرسم‌‏‎ فرانسه‌‏‎ معاصر‏‎ نويسنده‌هاي‌‏‎ درباره‌‏‎ او‏‎ از‏‎.‎است‌‏‎ حبيبي‌‏‎ آينده‌‏‎
كنيم‌ ، ‏‎ ترجمه‌‏‎ را‏‎ كلاسيك‌‏‎ ادبيات‌‏‎ بزرگ‌‏‎ غول‌هاي‌‏‎ ابتدا‏‎ بايد‏‎ ما‏‎ معتقدم‌‏‎":‎مي‌گويد‏‎.‎.‎.‎و‏‎ بوتور‏‎
كلاسيست‌هاي‌‏‎ ميراث‌خوار‏‎ كه‌‏‎ امروزي‌‏‎ مدرن‌‏‎ نويسندگان‌‏‎ به‌‏‎ سپس‌‏‎ و‏‎ كرده‌‏‎ نمايان‌‏‎ را‏‎ ريشه‌ها‏‎
جاودان‌‏‎ و‏‎ فخيم‌‏‎ آثار‏‎ هم‌‏‎ هنوز‏‎ فرانسه‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ بگويم‌‏‎ بايد‏‎ ضمن‌‏‎ در‏‎بپردازيم‌‏‎ هستند‏‎ اروپا‏‎
سحابي‌‏‎ مهدي‌‏‎ اثر‏‎ پروست‌‏‎ ترجمه‌‏‎ باب‏‎ در‏‎ ".‎دارند‏‎ فرهنگي‌‏‎ قشر‏‎ نزد‏‎ در‏‎ را‏‎ اصلي‌‏‎ جايگاه‌‏‎ كلاسيك‌‏‎
مترجمين‌‏‎ سوي‌‏‎ از‏‎ تاييد‏‎ و‏‎ رد‏‎ جبهه‌گيري‌ها‏‎ شنيده‌ايم‌ ، ‏‎ و‏‎ خوانده‌‏‎ فراواني‌‏‎ حديث‌هاي‌‏‎ و‏‎ حرف‌‏‎
دارد ، ‏‎ جالب‏‎ نظري‌‏‎ حبيبي‌‏‎ سروش‌‏‎ اما‏‎.‎آورد‏‎ وجود‏‎ به‌‏‎ كتاب‏‎ اين‌‏‎ براي‌‏‎ را‏‎ جنجالي‌‏‎ غيرمطرح‌‏‎ و‏‎ مطرح‌‏‎
كه‌‏‎ كسي‌‏‎ و‏‎ مي‌دانند‏‎ ترجمه‌‏‎ غيرقابل‌‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ عده‌اي‌‏‎ حتي‌‏‎ است‌‏‎ مشكل‌‏‎ بسيار‏‎ پروست‌‏‎":مي‌گويد‏‎ او‏‎
و‏‎ خود‏‎ از‏‎ تعريف‌‏‎ به‌‏‎ علاقه‌اي‌‏‎ اصلا‏‎ حبيبي‌‏‎.‎"است‌‏‎ تحسين‌‏‎ خور‏‎ در‏‎ من‌‏‎ نظر‏‎ از‏‎ مي‌پيچد‏‎ پروست‌‏‎ با‏‎
كامل‌‏‎ را‏‎ زبان‌‏‎ يك‌‏‎ مترجمي‌‏‎ اگر‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ نظر‏‎ اين‌‏‎ بر‏‎ او‏‎ ندارد‏‎ مي‌داند ، ‏‎ كه‌‏‎ زبان‌هايي‌‏‎ شمردن‌‏‎
:مي‌گويد‏‎ حبيبي‌‏‎.‎دارد‏‎ رجحان‌‏‎ ميداند‏‎ را‏‎ زبان‌‏‎ چند‏‎ كه‌‏‎ بركسي‌‏‎ باشد‏‎ آگاه‌‏‎ آن‌‏‎ بر‏‎ و‏‎ كند‏‎ درك‌‏‎
و‏‎ ببينيد‏‎ خواب‏‎ زبان‌‏‎ آن‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ باشيد‏‎ داشته‌‏‎ را‏‎ زبان‌‏‎ يك‌‏‎ دانستن‌‏‎ ادعاي‌‏‎ مي‌توانيد‏‎ وقتي‌‏‎ شما‏‎"
در‏‎ ".دارد‏‎ نياز‏‎ هولناكي‌‏‎ پشتكار‏‎ و‏‎ تمرين‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ مشكل‌‏‎ خيلي‌‏‎ اين‌‏‎ و‏‎ كنيد‏‎ تقسيم‌‏‎ و‏‎ ضرب‏‎ حتي‌‏‎
پاريس‌‏‎ در‏‎ است‌‏‎ سال‌ها‏‎ كه‌‏‎ او‏‎.‎است‌‏‎ كرده‌‏‎ سفر‏‎ تهران‌‏‎ به‌‏‎ روز‏‎ چند‏‎ مدت‌‏‎ به‌‏‎ حبيبي‌‏‎ سروش‌‏‎:پايان‌‏‎
.كرده‌‏‎ ترجمه‌‏‎ را‏‎ مختلف‌‏‎ سبك‌هاي‌‏‎ از‏‎ متعددي‌‏‎ كتب‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ مترجميني‌‏‎ زمره‌‏‎ از‏‎ دارد‏‎ اقامت‌‏‎
اين‌‏‎ كلمات‌‏‎ پشت‌‏‎.‎سرزده‌ايم‌‏‎ رويا‏‎ به‌‏‎ و‏‎ برده‌ايم‌‏‎ لذت‌‏‎ خوانده‌ايم‌ ، ‏‎ بارها‏‎ را‏‎ او‏‎ كتابهاي‌‏‎
خود‏‎ بر‏‎ را‏‎ كردن‌‏‎ ترجمه‌‏‎ درست‌‏‎ و‏‎ فهميدن‌‏‎ وسواس‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ پيرمردي‌‏‎ دوست‌داشتني‌‏‎ و‏‎ جدي‌‏‎ چهره‌‏‎ آثار‏‎
اربابها ، ‏‎ مقاومت‌ ، ‏‎ روزنامه‌‏‎ امروز ، ‏‎ هنر‏‎ سفيد ، ‏‎ سگ‌‏‎ درباره‌‏‎ نتوانستم‌‏‎ كه‌‏‎ حيف‌‏‎.است‌‏‎ نموده‌‏‎ تحميل‌‏‎
آثارش‌‏‎ مانند‏‎ بي‌ادعا‏‎ مترجم‌‏‎ اين‌‏‎.‎بنويسم‌‏‎ برايتان‌‏‎ او‏‎ ديگر‏‎ آثار‏‎ از‏‎ بسياري‌‏‎ و‏‎ چشمه‌‏‎ دختر‏‎
و‏‎ مولفه‌ها‏‎ هم‌چنين‌‏‎ و‏‎ جهان‌‏‎ ادبيات‌‏‎ جو‏‎ به‌‏‎ نگاهش‌‏‎ در‏‎ او‏‎ تفاوت‌‏‎.‎است‌‏‎ متفاوت‌‏‎ و‏‎ صميمي‌‏‎ صريح‌ ، ‏‎
كه‌‏‎ مردي‌‏‎ بود ، ‏‎ حبيبي‌‏‎ با‏‎ طولاني‌‏‎ گپ‌‏‎ يك‌‏‎ از‏‎ تلخيص‌‏‎ گفتار‏‎ اين‌‏‎.است‌‏‎ ايراني‌‏‎ خواننده‌‏‎ خواسته‌هاي‌‏‎
.است‌‏‎ زيسته‌‏‎ و‏‎ كشيده‌‏‎ نفس‌‏‎ جهان‌‏‎ ادبيات‌‏‎ با‏‎

حضور‏‎ ژرفاي‌‏‎
سرگردان‌‏‎ ساربان‌‏‎ و‏‎ سرگرداني‌‏‎ جزيره‌‏‎ تحليل‌‏‎ و‏‎ نقد‏‎
مندني‌پور‏‎ شهريار‏‎
مختصري‌‏‎ بخش‌‏‎ جا‏‎ كمبود‏‎ دليل‌‏‎ به‌‏‎ متاسفانه‌‏‎.است‌‏‎ دانشور‏‎ آثار‏‎ بررسي‌‏‎ و‏‎ نقد‏‎ از‏‎ بخش‌‏‎ آخرين‌‏‎ اين‌‏‎
.است‌‏‎ شده‌‏‎ حذف‌‏‎ متن‌‏‎ پي‌نوشت‌هاي‌‏‎ آخرين‌‏‎ و‏‎ مقاله‌‏‎ از‏‎
                                            

رمان‌‏‎ راوي‌‏‎ جنس‌‏‎ بر‏‎ ترديد‏‎ قاطع‌ ، ‏‎ و‏‎ كل‌وار‏‎ داناي‌‏‎ حكم‌هاي‌‏‎ كردن‌‏‎ صادر‏‎ از‏‎ علمي‌‏‎ پرهيز‏‎ سواي‌‏‎
اين‌‏‎.‎مي‌شويم‌‏‎ شاهد‏‎ رمان‌‏‎ در‏‎ را‏‎ نويسنده‌‏‎ حضور‏‎ ما‏‎ كه‌‏‎ شود‏‎ آغاز‏‎ بايد‏‎ آنجا‏‎ از‏‎ سرگردان‌‏‎ ساربان‌‏‎
درونه‌‏‎ به‌‏‎ جابه‌جا ، ‏‎ نويسنده‌‏‎ كه‌‏‎ نيست‌‏‎ امروزي‌‏‎ شده‌‏‎ رايج‌‏‎ بي‌غياب‏‎ حضورهاي‌‏‎ گونه‌‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ تداخل‌ ، ‏‎
و‏‎ خواننده‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ پسامدرنيسم‌‏‎ و‏‎ ساختارگرايي‌‏‎ پسا‏‎ اصحاب‏‎ حرف‌هاي‌‏‎ و‏‎ مي‌كشد‏‎ سرك‌‏‎ داستان‌‏‎
خواهد‏‎ پسامدرنيستي‌‏‎ متني‌‏‎ صاحب‏‎ گونه‌‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ گمان‌‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎.مي‌دهد‏‎ تحويل‌‏‎ داستان‌‏‎ شخصيت‌هاي‌‏‎
آن‌ ، ‏‎ گفتار‏‎ شيرين‌‏‎ راوي‌‏‎ با‏‎ آن‌‏‎ تقابل‌‏‎ و‏‎ رمان‌ ، ‏‎ در‏‎ سيمين‌‏‎ نام‌‏‎ به‌‏‎ شخصيتي‌‏‎ حضور‏‎ تاويل‌‏‎شد‏‎
آشكارا‏‎ داستاني‌ ، ‏‎ سيمين‌‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ كاش‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ آورده‌‏‎ پديد‏‎ جالب‏‎ نقيضه‌‏‎ يك‌‏‎ ناخودآگاه‌‏‎ و‏‎ خودآگاه‌‏‎
اثبات‌‏‎ به‌‏‎ آنها‏‎ بودن‌‏‎ غلط‏‎ رمان‌‏‎ خود‏‎ در‏‎ بعد‏‎ كه‌‏‎ مي‌كرد‏‎ قضاوت‌هايي‌‏‎ مي‌شد ، ‏‎ اشتباهاتي‌‏‎ دچار‏‎
حضور‏‎ كاش‌‏‎ حتي‌‏‎ و‏‎ مي‌كرد ، ‏‎ آب‏‎ بر‏‎ نقش‌‏‎ را‏‎ آنها‏‎ راوي‌‏‎ سيمين‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌كرد‏‎ پيش‌بيني‌هايي‌‏‎ مي‌رسيد ، ‏‎
علت‌‏‎.‎مي‌گذاشت‌‏‎ تاثير‏‎ شخصيت‌‏‎ كردارهاي‌‏‎ و‏‎ حادثه‌ها‏‎ سير‏‎ در‏‎ اينها‏‎ از‏‎ بيشتر‏‎ داستاني‌‏‎ سيمين‌‏‎
كرده‌‏‎ ايجاد‏‎ نقيضه‌‏‎ يك‌‏‎ پديده‌اي‌‏‎ چنين‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌كنم‌‏‎ ادعا‏‎ حضور ، ‏‎ واژه‌‏‎ بر‏‎ عمدي‌‏‎ تاكيد‏‎ با‏‎ كه‌‏‎ اين‌‏‎
راوي‌‏‎ سيمين‌‏‎ غياب‏‎ باعث‌‏‎ شود ، ‏‎ حاضر‏‎ رمان‌‏‎ سطرهاي‌‏‎ در‏‎ داستاني‌ ، ‏‎ سيمين‌‏‎ هرگاه‌ ، ‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ اين‌‏‎ است‌‏‎
هم‌‏‎ كل‌وار‏‎ داناي‌‏‎ مخصوصا‏‎ مي‌راند ، ‏‎ قلم‌‏‎ تركتازانه‌‏‎ راوي‌ ، ‏‎ دانشور‏‎ گاه‌‏‎ هر‏‎ عكس‌‏‎ بر‏‎ و‏‎ مي‌شود‏‎
و‏‎ دانا‏‎ شخصيتي‌‏‎ چه‌‏‎ اگر‏‎ - كه‌‏‎ بود ، ‏‎ خواهد‏‎ داستاني‌‏‎ دانشور‏‎ نفي‌‏‎ و‏‎ غياب‏‎ باعث‌‏‎ حضورش‌‏‎ باشد ، ‏‎ كه‌‏‎
بيش‌‏‎ خبري‌‏‎ و‏‎ اطلاعي‌‏‎ رمان‌ ، ‏‎ در‏‎ اما‏‎ - مي‌كند‏‎ راهنمايي‌‏‎ را‏‎ هستي‌‏‎ تجربه‌ ، ‏‎ سر‏‎ از‏‎ و‏‎ است‌ ، ‏‎ فرزانه‌‏‎
.ندارد‏‎ نشسته‌ ، ‏‎ ماجرا‏‎ حاشيه‌‏‎ در‏‎ معمولي‌‏‎ شخصيت‌‏‎ يك‌‏‎ از‏‎
بلند ، ‏‎ داستان‌‏‎ در‏‎.‎نيست‌‏‎ تازه‌‏‎ داستان‌ ، ‏‎ در‏‎ نويسنده‌‏‎ حضور‏‎ پديداري‌‏‎ ايراني‌ ، ‏‎ رمان‌نويسي‌‏‎ سنت‌‏‎ در‏‎
درنغلطيده‌‏‎ عاشقانه‌‏‎ داستان‌هاي‌‏‎ معدود‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ "گلشيري‌‏‎ هوشنگ‌‏‎" قلم‌‏‎ به‌‏‎ "كيد‏‎ و‏‎ كريستين‌‏‎" رمان‌‏‎
هم‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ داستان‌‏‎ راوي‌‏‎ هم‌‏‎ نويسنده‌ ، ‏‎ - است‌‏‎ ايراني‌‏‎ سطحي‌‏‎ رمانتيسم‌‏‎ و‏‎ مانتاليسم‌‏‎ سانتي‌‏‎ به‌‏‎
كه‌‏‎ را‏‎ حادثه‌هايي‌‏‎ بنويسد‏‎ تا‏‎ مي‌نويسد ، ‏‎ را‏‎ افتاده‌ ، ‏‎ اتفاق‌‏‎ حادثه‌هاي‌‏‎ و‏‎ آن‌ ، ‏‎ اصلي‌‏‎ شخصيت‌‏‎
و‏‎ است‌ ، ‏‎ "شخص‌‏‎ اول‌‏‎" ديد‏‎ زاويه‌‏‎ اثر ، ‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ اما‏‎.‎مي‌دهند‏‎ اتفاق‌‏‎ دست‌‏‎ داستان‌‏‎ ماجراي‌‏‎ به‌‏‎ بعدا‏‎
گرته‌‏‎ به‌‏‎ نويسنده‌‏‎ كه‌‏‎ داستان‌‏‎ لايه‌‏‎ يكي‌‏‎ آن‌‏‎ در‏‎ مگر‏‎ دارد ، ‏‎ مدرنيسم‌‏‎ به‌‏‎ گرايش‌‏‎ آن‌ ، ‏‎ ثقل‌‏‎ مركز‏‎
يعني‌‏‎.‎زند‏‎ رقم‌‏‎ را‏‎ شخصيت‌ها‏‎ آينده‌‏‎ واكنش‌هاي‌‏‎ و‏‎ كنش‌‏‎ تا‏‎ مي‌نويسد‏‎ روزگانه‌ ، ‏‎ هفت‌‏‎ خلقت‌‏‎
دانشوري‌‏‎ سيمين‌‏‎ اين‌‏‎.‎باشد‏‎ نوشته‌‏‎ واقعيت‌ ، ‏‎ آينده‌‏‎ وانمود‏‎ به‌‏‎ را‏‎ داستان‌‏‎ آينده‌‏‎ تا‏‎ مي‌نويسد‏‎
دانشور‏‎ سيمين‌‏‎ ذهن‌‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ شخصيتي‌‏‎ هستي‌‏‎ خود‏‎ اما‏‎ و‏‎ مي‌شود‏‎ روايت‌‏‎ هستي‌‏‎ ذهن‌‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎
سيمين‌‏‎ حال‌ ، ‏‎ هر‏‎ به‌‏‎ روايت‌ ، ‏‎ گيج‌كننده‌‏‎ و‏‎ جالب‏‎ تويي‌‏‎ توبه‌‏‎ سواي‌‏‎.مي‌شود‏‎ روايت‌‏‎ داستان‌‏‎ راوي‌‏‎
كه‌‏‎ "ملكي‌‏‎ خليل‌‏‎" و‏‎ "احمد‏‎ آل‌‏‎ جلال‌‏‎" همچون‌‏‎ است‌ ، ‏‎ عيني‌‏‎ و‏‎ واقعي‌‏‎ شخصيت‌‏‎ يك‌‏‎ رمان‌ ، ‏‎ درون‌‏‎ دانشور‏‎
دانشور‏‎ سيمين‌‏‎ مي‌شود‏‎ باعث‌‏‎ (‎خواننده‌‏‎ ذهن‌‏‎ در‏‎ حضور‏‎)‎ خواننده‌‏‎ ذهن‌‏‎ در‏‎ نشستن‌‏‎ باور‏‎ به‌‏‎ محض‌‏‎ به‌‏‎
كه‌‏‎ چه‌‏‎ آن‌‏‎.‎بماند‏‎ باقي‌‏‎ روايت‌‏‎ كلمات‌‏‎ فقط‏‎ او‏‎ از‏‎ و‏‎ شود‏‎ محو‏‎ رمان‌‏‎ كلمات‌‏‎ پشت‌‏‎ از‏‎ نويسنده‌ ، ‏‎
واقعيتي‌‏‎ حوزه‌‏‎ به‌‏‎ نشدنشان‌ ، ‏‎ بچه‌دار‏‎ ماجراي‌‏‎ و‏‎ جلال‌‏‎ از‏‎ مي‌كند‏‎ روايت‌‏‎ رمان‌‏‎ درون‌‏‎ دانشور‏‎
داستان‌‏‎ تخيل‌‏‎ نقض‌كننده‌‏‎ داستان‌‏‎ نافي‌‏‎ كه‌‏‎ عيني‌‏‎ گذشته‌اي‌‏‎ از‏‎ است‌‏‎ گزارشي‌‏‎ و‏‎ دارد‏‎ تعلق‌‏‎ بيروني‌‏‎
و‏‎ است‌‏‎ داستاني‌‏‎ تخيل‌‏‎ مي‌كند‏‎ روايت‌‏‎ راوي‌‏‎ دانشور‏‎ چه‌‏‎ آن‌‏‎ اما‏‎.‎است‌‏‎ داستان‌‏‎ غياب‏‎ منزله‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎
كه‌‏‎ مي‌دهد‏‎ امان‌‏‎ داستاني‌ ، ‏‎ تخيل‌‏‎:‎راباش‌‏‎ بازي‌‏‎ و‏‎.‎است‌‏‎ واقعيت‌‏‎ غياب‏‎ منزله‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ واقعيت‌‏‎ نافي‌‏‎
را‏‎ واقعي‌‏‎ و‏‎ حاضر‏‎ و‏‎ حي‌‏‎ شخص‌‏‎ يك‌‏‎ تخيل‌‏‎ صاحب‏‎ كند‏‎ تخيل‌‏‎ و‏‎ را‏‎ خاطره‌اش‌‏‎ كند‏‎ تخيل‌‏‎ داستاني‌‏‎ شخصيت‌‏‎
كه‌‏‎ يعني‌‏‎.‎شود‏‎ بسته‌‏‎ انتداعي‌‏‎ دور‏‎ كه‌‏‎ مي‌شود‏‎ جالبتر‏‎ زماني‌‏‎ و‏‎ مي‌يابد‏‎ ادامه‌‏‎ تداعي‌‏‎ اين‌‏‎ و‏‎
.بزند‏‎ داستان‌‏‎ نوشتن‌‏‎ از‏‎ حرف‌‏‎ رمان‌‏‎ درون‌‏‎ مواقعي‌‏‎ سيمين‌‏‎
روايت‌‏‎ با‏‎ دارد‏‎ تفاوت‌‏‎ هم‌‏‎ سرگردان‌‏‎ ساربان‌‏‎ رمان‌‏‎ در‏‎ روايت‌‏‎ جنس‌‏‎ موازي‌ ، ‏‎ آينه‌‏‎ دو‏‎ اين‌‏‎ سواي‌‏‎
از‏‎ سيال‌تر‏‎ بسيار‏‎ روايت‌ ، ‏‎ شيوه‌‏‎ دوم‌ ، ‏‎ كتاب‏‎ يا‏‎ دوم‌‏‎ قسمت‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎.‎سنتي‌‏‎ و‏‎ ساهد‏‎ كل‌‏‎ داناي‌‏‎
در‏‎ روايت‌‏‎ پاسكاري‌‏‎ از‏‎ دارد‏‎ گرته‌اي‌‏‎ حالت‌ ، ‏‎ همين‌‏‎ و‏‎ است‌ ، ‏‎ شده‌‏‎ سرگرداني‌‏‎ جزيره‌‏‎ كتاب‏‎ در‏‎ روايت‌‏‎
سال‌‏‎ ساليان‌‏‎ پس‌‏‎ از‏‎ "حالنايي‌‏‎ حول‌‏‎" چنين‌‏‎ دارد‏‎ تبريك‌‏‎ گمانم‌‏‎ به‌‏‎.پسامدرنيستي‌‏‎ داستان‌هاي‌‏‎
گرفته‌‏‎ اصلي‌‏‎ راوي‌‏‎ از‏‎ گاه‌‏‎ روايت‌ ، ‏‎ رشته‌‏‎ سرگردان‌ ، ‏‎ ساربان‌‏‎ در‏‎:‎دانشور‏‎ خانم‌‏‎ داستان‌نويسي‌‏‎
ساخت‌‏‎ يعني‌‏‎.‎مي‌شود‏‎ واگذار‏‎ شخصيت‌ها‏‎ طولاني‌‏‎ گاهي‌‏‎ خودگويي‌‏‎ يا‏‎ تك‌گويي‌‏‎ نوعي‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ مي‌شود‏‎
با‏‎ و‏‎ است‌‏‎ نزديكي‌ها‏‎ همين‌‏‎ خدا‏‎"..‎:‎مي‌شود‏‎ شخص‌‏‎ اول‌‏‎ و‏‎ شخص‌‏‎ سوم‌‏‎ از‏‎ آميزه‌اي‌‏‎ روايت‌ ، ‏‎
درياچه‌‏‎ اما‏‎مي‌زند‏‎ را‏‎ چشم‌هايم‌‏‎ داغش‌‏‎ تشعشع‌‏‎.‎خورشيد‏‎:‎زد‏‎ حرف‌‏‎ من‌‏‎ با‏‎ خارها‏‎ سبز‏‎ جوانه‌هاي‌‏‎
زبان‌‏‎ به‌‏‎ خدا‏‎ اگر‏‎.‎مي‌پيوندد‏‎ كوير‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ افق‌‏‎ و‏‎ مي‌درخشد‏‎ خورشيد‏‎ انعكاس‌‏‎ از‏‎ آينه‌‏‎ مثل‌‏‎ نمك‌‏‎
..مي‌ميريم‌‏‎ تشنگي‌‏‎ از‏‎ نمك‌ها‏‎ روي‌‏‎ بي‌آب‏‎ بي‌كرانگي‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎.‎.‎.مي‌زد‏‎ حرف‌‏‎ من‌‏‎ با‏‎ قزح‌‏‎ و‏‎ قوس‌‏‎
كوير‏‎ در‏‎ آمده‌ايم‌‏‎ دوستيم‌ ، ‏‎ انسان‌‏‎ چقدر‏‎ آمريكايي‌ها‏‎ ما‏‎ مي‌بيني‌‏‎:‎گفت‌‏‎ كراسلي‌‏‎ شب‏‎ آن‌‏‎
..گز‏‎ درخت‌هاي‌‏‎ كشت‌‏‎ با‏‎ كنيم‌ ، ‏‎ آباد‏‎ را‏‎ ايران‌‏‎ كوير‏‎ مي‌خواهيم‌‏‎ مي‌گفت‌‏‎.‎مي‌كنيم‌‏‎ مطالعه‌‏‎ ايران‌‏‎
.بگذارم‌‏‎ پابرآن‌‏‎ مي‌ترسم‌‏‎ كه‌‏‎ داغ‌‏‎ قير‏‎ريخته‌‏‎ قير‏‎ شهر‏‎ كف‌‏‎.‎گلدسته‌‏‎ و‏‎ گنبد‏‎ با‏‎ مي‌بينم‌‏‎ شهري‌‏‎.
...".سراب‏‎ سراب‏‎.‎مي‌شود‏‎ محو‏‎ شهر‏‎.سياهپوشند‏‎ شهر‏‎ مردم‌‏‎.‎است‌‏‎ باد‏‎ هوهوي‌‏‎ نه‌‏‎.‎موذن‌‏‎ صداي‌‏‎
_ افتاد‏‎ شن‌ها‏‎ روي‌‏‎.‎مي‌رود‏‎ بيرون‌‏‎ دارد‏‎ تنش‌‏‎ از‏‎ جان‌‏‎ مي‌كرد‏‎ احساس‌‏‎.رفت‌‏‎ گيج‌‏‎ سرش‌‏‎ هستي‌‏‎"
:مراد‏‎ صداي‌‏‎.‎مي‌شنيد‏‎ برهم‌‏‎ درهم‌‏‎ را‏‎ صداها‏‎ -‎ درازكش‌‏‎
"...نمير‏‎ من‌‏‎ از‏‎ پيش‌‏‎.‎نمير‏‎ مي‌كنم‌‏‎ خواهش‌‏‎ هستي‌‏‎ -‎
روايت‌‏‎ شيوه‌‏‎ در‏‎ ديگري‌‏‎ تغيير‏‎ مدرن‌ ، ‏‎ داستان‌نويسي‌‏‎ به‌‏‎ است‌‏‎ متعلق‌‏‎ كه‌‏‎ خصوصيت‌‏‎ اين‌‏‎ بر‏‎ علاوه‌‏‎
سرگرداني‌ ، ‏‎ جزيره‌‏‎ در‏‎.‎است‌‏‎ "ريزبيني‌‏‎" افزايش‌‏‎ آن‌‏‎ و‏‎ مي‌بينيم‌‏‎ اول‌ ، ‏‎ جلد‏‎ نسبت‌‏‎ به‌‏‎ دوم‌ ، ‏‎ جلد‏‎
وجود‏‎ چه‌‏‎ اگر‏‎ روايي‌‏‎ شيوه‌‏‎ سرگردان‌ ، ‏‎ ساربان‌‏‎ در‏‎ اما‏‎است‌‏‎ رمان‌‏‎ غالب‏‎ وجه‌‏‎ روايي‌‏‎ روايت‌‏‎ شيوه‌‏‎
مدام‌‏‎ حركت‌‏‎ "ريزبين‌‏‎ روايت‌‏‎" در‏‎مي‌يابد‏‎ ديگري‌‏‎ حالت‌هاي‌‏‎ و‏‎ مي‌شود‏‎ شكسته‌‏‎ مدام‌‏‎ اما‏‎ دارد ، ‏‎
پديده‌اي‌‏‎ يا‏‎ انساني‌ ، ‏‎ حالتي‌‏‎ يا‏‎ شي‌‏‎ يك‌‏‎ بر‏‎ نويسنده‌‏‎ و‏‎ مي‌شود‏‎ متوقف‌‏‎ ناگهان‌‏‎ روايي‌ ، ‏‎ روايت‌‏‎
سه‌‏‎ تمييز‏‎ در‏‎ "رمان‌‏‎ هنر‏‎" كتاب‏‎ در‏‎ كندرا‏‎ اگر‏‎.‎مي‌نشيند‏‎ او‏‎ توصيف‌‏‎ و‏‎ شرح‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ مي‌كند‏‎ درنگ‌‏‎
به‌‏‎ شگرد ، ‏‎ يك‌‏‎ عنوان‌‏‎ به‌‏‎ "عنصرروايي‌‏‎" يك‌‏‎ عنوان‌‏‎ به‌‏‎ تغييراتي‌‏‎ با‏‎ جزئي‌ ، ‏‎ امر‏‎ يك‌‏‎ شرح‌‏‎ اما‏‎ دارد ، ‏‎
در‏‎ اصلا‏‎ و‏‎ مانده‌‏‎ باقي‌‏‎ داستان‌نويسي‌‏‎ مختلف‌‏‎ رويكردهاي‌‏‎ در‏‎ نشانه‌ ، ‏‎ يك‌‏‎ يا‏‎ استعاره‌‏‎ يك‌‏‎ عنوان‌‏‎
جزءنگر ، ‏‎ يا‏‎ ريزبين‌ ، ‏‎ روايت‌‏‎ از‏‎ منظورم‌‏‎.‎است‌‏‎ يافته‌‏‎ گوهرين‌‏‎ اهميتي‌‏‎ و‏‎ ارج‌‏‎ "نو‏‎ رمان‌‏‎" رويكرد‏‎
بر‏‎ را‏‎ روايت‌‏‎ دوربين‌‏‎ شخصيت‌ها ، ‏‎ واكنش‌‏‎ و‏‎ روايت‌كنش‌‏‎ كردن‌‏‎ متوقف‌‏‎ با‏‎ نويسنده‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ همان‌‏‎
عادت‌‏‎ و‏‎ حركت‌‏‎ يك‌‏‎ حتي‌‏‎ مي‌تواند‏‎ خاص‌‏‎ چيز‏‎ اين‌‏‎.‎مي‌كند‏‎ زوم‌‏‎ روسويش‌‏‎ بعد‏‎ و‏‎ فوكوس‌ ، ‏‎ خاص‌‏‎ چيزي‌‏‎
مي‌كند‏‎ تلاش‌‏‎ نويسنده‌‏‎ كه‌‏‎ رئاليسم‌ ، ‏‎ نهايي‌‏‎ دوره‌‏‎ در‏‎ ريزبيني‌ ، ‏‎.‎باشد‏‎ داستان‌‏‎ شخصيت‌‏‎ رفتاري‌‏‎
يا‏‎ و‏‎ غيرمستقيم‌‏‎ زدن‌‏‎ حرف‌‏‎ براي‌‏‎ خوبي‌‏‎ وسيله‌‏‎ كند ، ‏‎ پنهان‌‏‎ داستان‌‏‎ اول‌‏‎ لايه‌‏‎ از‏‎ را‏‎ خود‏‎ حضور‏‎
ميانه‌‏‎ در‏‎ "بزرگ‌‏‎ گتسبي‌‏‎" قدرنايافته‌‏‎ رمان‌‏‎ در‏‎ يادآوريم‌‏‎ مثلا‏‎.است‌‏‎ خواننده‌‏‎ به‌‏‎ مفهومي‌‏‎ القاي‌‏‎
رو‏‎ و‏‎ رنگ‌‏‎ نگاه‌‏‎ اين‌‏‎ حضور‏‎.گرفته‌‏‎ نقش‌‏‎ چشم‌‏‎ دو‏‎ آن‌‏‎ بر‏‎ كه‌‏‎ تابلويي‌‏‎ شخصيت‌ها ، ‏‎ آمد‏‎ و‏‎ رفت‌‏‎ مسير‏‎
ساربان‌‏‎ رمان‌‏‎ در‏‎.‎دارد‏‎ برانگيز‏‎ تفكر‏‎ و‏‎ اساسي‌‏‎ نقشي‌‏‎ راوي‌اش‌ ، ‏‎ حتي‌‏‎ رمان‌‏‎ سر‏‎ سرتا‏‎ در‏‎ رفته‌ ، ‏‎
داناي‌‏‎ و‏‎ سنتي‌‏‎ را‏‎ رمان‌‏‎ اين‌‏‎ ديد‏‎ زاويه‌‏‎ كه‌‏‎ كساني‌‏‎ تصور‏‎ برخلاف‌‏‎) نويسنده‌‏‎ گاه‌ ، ‏‎ گه‌‏‎ هم‌ ، ‏‎ سرگردان‌‏‎
:مي‌برد‏‎ بجايي‌‏‎ استفاده‌هاي‌‏‎ راويانه‌‏‎ نه‌‏‎ و‏‎ شارحانه‌‏‎ شگرد‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ (‎كرده‌اند‏‎ فرض‌‏‎ سنتي‌‏‎ كل‌‏‎
پاي‌‏‎ بود ، ‏‎ پابرهنه‌‏‎ و‏‎ بود‏‎ بسته‌‏‎ باند‏‎ پايش‌‏‎ يك‌‏‎ روي‌‏‎.بود‏‎ سوزانده‌‏‎ دكتر‏‎ را‏‎ پايش‌‏‎ ميخچه‌‏‎.‎.‎"
كه‌‏‎ بگيرد‏‎ را‏‎ بازويش‌‏‎ زير‏‎ سليم‌‏‎ بود‏‎ منتظر‏‎ انگار‏‎مي‌لنگيد‏‎ و‏‎ مي‌زد‏‎ لخ‌لخ‌‏‎ دمپايي‌‏‎ در‏‎ ديگرش‌‏‎
"...كرد‏‎ شانه‌‏‎ انگشت‌ها‏‎ با‏‎ را‏‎ ريش‌هايش‌‏‎ سليم‌‏‎".‎.‎.‎".‎.‎.‎نكرد‏‎ هم‌‏‎ نگاهش‌‏‎ و‏‎ نگرفت‌‏‎
داناي‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌دانيم‌‏‎.‎است‌‏‎ "امپرسيونيستي‌‏‎ تصويرپردازي‌‏‎" سرگردان‌‏‎ ساربان‌‏‎ روايت‌‏‎ بعدي‌‏‎ خصوصيت‌‏‎
تصاوير‏‎ و‏‎ تفكر‏‎ است‌‏‎ قادر‏‎ زبان‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ چنان‌‏‎ عملكردش‌‏‎ و‏‎ باور‏‎ و‏‎ وانمود‏‎ و‏‎ است‌‏‎ چيزدان‌‏‎ همه‌‏‎ كل‌ ، ‏‎
همه‌‏‎ كل‌‏‎ داناي‌‏‎.كند‏‎ منتقل‌‏‎ خواننده‌‏‎ به‌‏‎ كاست‌‏‎ و‏‎ بي‌كم‌‏‎ هستند ، ‏‎ كه‌‏‎ همان‌طور‏‎ را‏‎ نويسنده‌‏‎ ذهني‌‏‎
داناي‌‏‎ با‏‎ اصلا‏‎ امپرسيونيستي‌‏‎ قلم‌زني‌‏‎ نوع‌‏‎ اما‏‎ مي‌خواهد ، ‏‎ درك‌‏‎ قابل‌‏‎ و‏‎ منطقي‌‏‎ و‏‎ واضح‌‏‎ را‏‎ چيز‏‎
و‏‎ كلاسيسم‌‏‎ خردگرايي‌‏‎ با‏‎ امپرسيونيسم‌ ، ‏‎ مكتب‏‎ كه‌‏‎ همان‌گونه‌‏‎دارد‏‎ قرار‏‎ تضاد‏‎ در‏‎ كل‌‏‎
.داشت‌‏‎ قرار‏‎ تقابل‌‏‎ در‏‎ نئوكلاسيسم‌‏‎
است‌‏‎ اين‌‏‎ نشده‌ ، ‏‎ اشاره‌‏‎ آن‌‏‎ به‌‏‎ دانشور‏‎ سيمين‌‏‎ كارهاي‌‏‎ بررسي‌‏‎ در‏‎ هنوز‏‎ گمانم‌‏‎ كه‌‏‎ نهايي‌‏‎ ويژگي‌‏‎ و‏‎
كه‌‏‎ مادرانه‌‏‎ زنانه‌ ، ‏‎ لحني‌‏‎ و‏‎ زبان‌‏‎ به‌‏‎ خصوص‌ ، ‏‎ به‌‏‎ اخير‏‎ آثار‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ ما‏‎ بزرگ‌‏‎ نويسنده‌‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎
اگر‏‎.‎است‌‏‎ رسيده‌‏‎ است‌ ، ‏‎ زيبايي‌‏‎ و‏‎ حياتي‌‏‎ عامل‌‏‎ زندگي‌ ، ‏‎ به‌‏‎ فرزانه‌اش‌‏‎ شيدايي‌‏‎ و‏‎ او ، ‏‎ خود‏‎ خاص‌‏‎
فرض‌‏‎ سنتي‌‏‎ را‏‎ سرگردان‌‏‎ ساربان‌‏‎ ديد‏‎ زاويه‌‏‎ كه‌‏‎ ادعايي‌‏‎ آن‌‏‎ نفي‌‏‎ براي‌‏‎ برشمردم‌‏‎ كه‌‏‎ را‏‎ دلايلي‌‏‎
كثرت‌‏‎ ديد ، ‏‎ زاويه‌‏‎ بودن‌‏‎ سيال‌‏‎ زمان‌ ، ‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ باشيم‌‏‎ پذيرفته‌‏‎ اگر‏‎ و‏‎ باشد ، ‏‎ پذيرفتني‌‏‎ گرفته‌ ، ‏‎
زبان‌‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ مي‌نمايد‏‎ لازم‌‏‎ پس‌‏‎ ماست‌ ، ‏‎ زمانه‌‏‎ مشخصه‌‏‎.‎.‎.و‏‎ راويان‌ ، ‏‎ با‏‎ بازي‌‏‎ آن‌ ، ‏‎ تنوع‌‏‎ و‏‎
ايران‌ ، ‏‎ و‏‎ جهان‌‏‎ به‌‏‎ دانشور‏‎ مادرانه‌‏‎ زنانه‌ ، ‏‎ نگاه‌‏‎.‎نكنيم‌‏‎ دريغ‌‏‎ را‏‎ ناقدانه‌‏‎ و‏‎ بيشتر‏‎ تامل‌‏‎ شخصي‌‏‎
مهر‏‎ و‏‎ عدالت‌‏‎ با‏‎ و‏‎ گرفته‌ ، ‏‎ بر‏‎ در‏‎ را‏‎ ديدگاهش‌‏‎ و‏‎ پسند‏‎ با‏‎ متضاد‏‎ حتي‌‏‎ و‏‎ گوناگون‌ ، ‏‎ شخصيت‌هاي‌‏‎ كه‌‏‎
اين‌‏‎ زبان‌‏‎ و‏‎.‎نيست‌‏‎ ايراني‌‏‎ رمان‌نويسي‌‏‎ كوتاه‌‏‎ سابقه‌‏‎ در‏‎ پرشمار‏‎ نگاهي‌‏‎ پرداخت‌ ، ‏‎ همسان‌‏‎ همه‌‏‎ به‌‏‎
گفتن‌‏‎ سخن‌‏‎ مجال‌‏‎ آن‌ ، ‏‎ نسبي‌‏‎ مفهوم‌‏‎ به‌‏‎ بد‏‎ و‏‎ نيك‌‏‎ رمان‌ ، ‏‎ اشخاص‌‏‎ همه‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ داده‌‏‎ اجازه‌‏‎ نگاه‌ ، ‏‎
كه‌‏‎ هستند‏‎ ما‏‎ سرزمين‌‏‎ در‏‎ و‏‎ رمان‌‏‎ در‏‎ متضاد‏‎ انديشه‌اي‌‏‎ قطب‏‎ دو‏‎ سليم‌ ، ‏‎ و‏‎ مراد‏‎.‎باشند‏‎ داشته‌‏‎
.يافته‌اند‏‎ داستاني‌‏‎ بودن‌‏‎ براي‌‏‎ مشابهي‌‏‎ فرصت‌هاي‌‏‎ دو‏‎ هر‏‎ اما‏‎ و‏‎ گرفته‌اند ، ‏‎ ميان‌‏‎ در‏‎ را‏‎ هستي‌‏‎
ساحت‌‏‎ در‏‎ است‌‏‎ هنرمندانه‌‏‎ و‏‎ تسلابخش‌‏‎ ابداعي‌‏‎ خود‏‎ كه‌‏‎ نويسنده‌ ، ‏‎ مادرانه‌‏‎ نگاه‌‏‎ همين‌‏‎ يمن‌‏‎ به‌‏‎
رمان‌ ، ‏‎ دو‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ شخصيت‌ها‏‎ اسامي‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌فشارم‌‏‎ پا‏‎ نقدم‌‏‎ اين‌‏‎ بر‏‎ هنوز‏‎ چند‏‎ هر‏‎..‎.‎رمان‌نويسي‌‏‎
هنر‏‎ آينده‌‏‎ در‏‎ بي‌نقص‌‏‎ رمان‌‏‎.‎نيست‌‏‎ بي‌عيب‏‎ رماني‌‏‎ هيچ‌‏‎ اما ، ‏‎.‎.‎.‎شده‌اند‏‎ انتخاب‏‎ مناسب‏‎ ما‏‎
كردن‌‏‎ بسته‌بندي‌‏‎ و‏‎ كردن‌‏‎ خودمنظم‌‏‎ اعتباري‌ ، ‏‎ به‌‏‎ هنري‌ ، ‏‎ سبك‌‏‎ اصلا‏‎ و‏‎ گرفته‌‏‎ قرار‏‎ داستان‌نويسي‌‏‎
رمان‌ها‏‎.‎شدني‌‏‎ عرضه‌‏‎ و‏‎ بسته‌‏‎ سيستم‌‏‎ يك‌‏‎ در‏‎ است‌ ، ‏‎ هنرمند‏‎ ضعف‌هاي‌‏‎ و‏‎ توانايي‌ها‏‎ كردن‌‏‎ هماهنگ‌‏‎ و‏‎
:نوعند‏‎ سه‌‏‎ بر‏‎
و‏‎ فرمول‌ها‏‎ با‏‎ و‏‎ شده‌اند‏‎ نوشته‌‏‎ نقد‏‎ دستگاه‌‏‎ يك‌‏‎ يا‏‎ و‏‎ تئوري‌‏‎ يك‌‏‎ اساس‌‏‎ بر‏‎ كاملا‏‎ _
كليشه‌كار‏‎ و‏‎ تازه‌كار‏‎ منتقد‏‎ كار‏‎ شيوه‌‏‎ و‏‎ پسند‏‎ با‏‎ رمان‌‏‎ گونه‌‏‎ اين‌‏‎.‎همخوانند‏‎ آن‌‏‎ كليشه‌هاي‌‏‎
يكسان‌‏‎ اندازه‌ها‏‎ اينكه‌‏‎ از‏‎ پس‌‏‎ و‏‎ دهد‏‎ قرار‏‎ خود‏‎ كليشه‌هاي‌‏‎ در‏‎ را‏‎ رمان‌‏‎ مواد‏‎ تا‏‎ درمي‌آيد‏‎ جور‏‎
.برعكس‌‏‎ يا‏‎ بپردازد ، ‏‎ آن‌‏‎ تحسين‌‏‎ به‌‏‎ درآمد ، ‏‎
.شده‌‏‎ برساخته‌‏‎ يكديگر‏‎ نقيض‌‏‎ حتي‌‏‎ و‏‎ گوناگون‌‏‎ دستگاه‌هاي‌‏‎ از‏‎ التقاطي‌‏‎ گزاره‌هاي‌‏‎ براساس‌‏‎ رمان‌‏‎ _
كنار‏‎ و‏‎ گوشه‌‏‎ از‏‎ و‏‎ دارد‏‎ ژورناليستي‌‏‎ دانايي‌‏‎ كه‌‏‎ منتقدي‌‏‎ ظاهر‏‎ به‌‏‎ پسند‏‎ با‏‎ هم‌ ، ‏‎ كار‏‎ گونه‌‏‎ اين‌‏‎
.است‌‏‎ هماهنگ‌‏‎ آميخته‌ ، ‏‎ هم‌‏‎ در‏‎ خود‏‎ براي‌‏‎ موادي‌‏‎ سوتيترها‏‎ و‏‎ تيترها‏‎ و‏‎
قرار‏‎ شده‌‏‎ كلاسيك‌‏‎ پس‌‏‎ و‏‎ شده‌‏‎ تبيين‌‏‎ ديدگاه‌هاي‌‏‎ وراي‌‏‎ پيشيني‌ ، ‏‎ نقد‏‎ رويكردهاي‌‏‎ ماوراي‌‏‎ رمان‌‏‎
هاي‌‏‎"نداند‏‎ كه‌‏‎ نداند‏‎" از‏‎ ناشي‌‏‎ سوءتعبيرهاي‌‏‎ يا‏‎ و‏‎ فرمايشي‌ ، ‏‎ _ ذهني‌‏‎ كليشه‌هاي‌‏‎ به‌‏‎ تن‌‏‎.‎دارد‏‎
آن‌‏‎ آينده‌‏‎ در‏‎ منتقد‏‎ خواننده‌ ، ‏‎ وسيله‌‏‎ به‌‏‎ آن‌‏‎ بازنويسي‌‏‎ يا‏‎ تاويل‌ ، ‏‎ نقد ، ‏‎ و‏‎.‎نمي‌دهد‏‎ سومي‌‏‎ جهان‌‏‎
كار‏‎ به‌‏‎ موادش‌ ، ‏‎ و‏‎ هست‌ ، ‏‎ هم‌‏‎ گذشته‌‏‎ فاقد‏‎ اصلا‏‎ رمان‌‏‎ گونه‌‏‎ اين‌‏‎.گذشته‌اش‌‏‎ نه‌‏‎.‎دارد‏‎ قرار‏‎
كه‌‏‎ شديم‌‏‎ متوجه‌‏‎ هرگاه‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ بديهي‌‏‎.‎.‎مي‌آيند‏‎ شد ، ‏‎ خواهد‏‎ تئوريزه‌‏‎ بعدها‏‎ كه‌‏‎ نقدي‌‏‎ دستگاه‌‏‎
آن‌‏‎ بر‏‎ بايد‏‎ مي‌شود ، ‏‎ منطبق‌‏‎ برساخته‌مان‌‏‎ كليشه‌هاي‌‏‎ و‏‎ ما ، ‏‎ ارزشي‌‏‎ فرمول‌هاي‌‏‎ با‏‎ كاملا‏‎ رمان‌‏‎
برعكس‌‏‎.‎ببوييم‌‏‎ شده‌اش‌‏‎ پنهان‌‏‎ حفره‌هاي‌‏‎ يا‏‎ سطرهايش‌ ، ‏‎ ميان‌‏‎ از‏‎ را‏‎ كلاشي‌‏‎ ناخوش‌‏‎ بوي‌‏‎ و‏‎ كنيم‌‏‎ شك‌‏‎
و‏‎ فرض‌ها‏‎ و‏‎ سليقه‌ها‏‎ به‌‏‎ نمي‌دهد‏‎ تن‌‏‎ مي‌طلبد ، ‏‎ چالش‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ ما‏‎ دانستني‌هاي‌‏‎ رماني‌‏‎ اگر‏‎
و‏‎ بررسي‌‏‎ ارزش‌‏‎ آن‌‏‎ براي‌‏‎ بايد‏‎ مي‌كند ، ‏‎ آب‏‎ بر‏‎ نقش‌‏‎ را‏‎ پيش‌بيني‌هايمان‌‏‎ اگر‏‎ حتي‌‏‎ و‏‎ نيت‌هايمان‌‏‎
.نه‌‏‎ يا‏‎ هست‌‏‎ خوبي‌‏‎ رمان‌‏‎ آيا‏‎ كه‌‏‎ دريابيم‌‏‎ سپس‌‏‎ تا‏‎ بنشينيم‌ ، ‏‎ تحليلش‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ شويم‌ ، ‏‎ قائل‌‏‎ نقد‏‎
نام‌‏‎ به‌‏‎ حتي‌‏‎ ترديد ، ‏‎ بدون‌‏‎ لايزال‌‏‎ حكم‌هاي‌‏‎ دوران‌‏‎ كه‌‏‎ باشيم‌‏‎ دانسته‌‏‎ ديگر‏‎ زمانه‌ ، ‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ شايد‏‎
تفويض‌‏‎ آن‌‏‎ به‌‏‎ آنچه‌‏‎ از‏‎ است‌‏‎ بيشتر‏‎ بسيار‏‎ هنري‌‏‎ اثر‏‎ آزادي‌‏‎ و‏‎ است‌ ، ‏‎ گذشته‌‏‎ مدرنيسم‌‏‎ اعتبار‏‎ و‏‎
اعتراف‌‏‎ و‏‎ خود ، ‏‎ تجربه‌‏‎ از‏‎ را‏‎ نگره‌‏‎ و‏‎ گمانه‌‏‎ هر‏‎ با‏‎ و‏‎ هرگونه‌‏‎ كل‌به‌‏‎ داناي‌‏‎ نسخ‌‏‎ حكم‌‏‎.مي‌كرديم‌‏‎
آن‌‏‎ هنري‌ ، ‏‎ اثر‏‎ يك‌‏‎ به‌‏‎ توهين‌‏‎ بزرگ‌ترين‌‏‎:كه‌‏‎ بگويم‌‏‎ تا‏‎ آوردم‌ ، ‏‎ مثال‌‏‎ دليل‌‏‎ همين‌‏‎ به‌‏‎ اشتباه‌ ، ‏‎ به‌‏‎
شايد‏‎ كه‌‏‎برويم‌‏‎ استقبالش‌‏‎ به‌‏‎ معادله‌ها‏‎ و‏‎ فرمول‌ها‏‎ و‏‎ پيشاييني‌ ، ‏‎ قالبهاي‌‏‎ با‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎
و‏‎ معلومات‌‏‎ كه‌‏‎ باشد‏‎ نقدهايي‌‏‎ و‏‎ كم‌دانش‌‏‎ نقدهاي‌‏‎ بي‌دانش‌ ، ‏‎ نقدهاي‌‏‎ از‏‎ جاهلانه‌تر‏‎
و‏‎ تفكر‏‎ و‏‎ تجربه‌‏‎ و‏‎ عميق‌‏‎ دانايي‌‏‎ از‏‎ نه‌‏‎ و‏‎ شده‌ ، ‏‎ فراهم‌‏‎ سوتيترها‏‎ و‏‎ تيترها‏‎ از‏‎ پيش‌فرض‌هايش‌‏‎
و‏‎ نقد‏‎ قابل‌‏‎ اصلا‏‎ كه‌‏‎ نيست‌ ، ‏‎ برخوردار‏‎ هنري‌‏‎ عيني‌‏‎ حسي‌ ، ‏‎ معيارهاي‌‏‎ از‏‎ يا‏‎ اثر‏‎ يك‌‏‎خلاقيت‌‏‎
در‏‎ بايد‏‎ صورت‌ ، ‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ است‌ ، ‏‎ برخوردار‏‎ هنري‌‏‎ صفت‌هاي‌‏‎ از‏‎ يا‏‎ و‏‎ نيست‌ ، ‏‎ ناقدانه‌‏‎ بازآفريني‌‏‎
به‌‏‎ سپس‌‏‎ كنيم‌ ، ‏‎ دركش‌‏‎ و‏‎ كنيم‌‏‎ برقرار‏‎ تفاهيم‌‏‎ آن‌‏‎ مدارهاي‌‏‎ قرار‏‎ و‏‎ پيشنهادها‏‎ با‏‎ حتي‌‏‎ مواقعي‌ ، ‏‎
...بپردازيم‌‏‎ آن‌‏‎ ساختار‏‎ واگشايي‌‏‎ يا‏‎ و‏‎ همدلي‌‏‎ تحسين‌ ، ‏‎ مخالفت‌ ، ‏‎

رفتن‌‏‎ پيش‌‏‎ يا‏‎ رفتن‌‏‎ فرا‏‎
آزرم‌‏‎ محمد‏‎
جديدي‌‏‎ ورق‌هاي‌‏‎ _ سال‌‏‎ هشت‌‏‎ به‌‏‎ نزديك‌‏‎ _ خورده‌‏‎ ورق‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ سالي‌‏‎ چند‏‎ فارسي‌‏‎ شعر‏‎ دروني‌‏‎ تقويم‌‏‎
هر‏‎ كه‌‏‎ ورق‌هايي‌‏‎.‎است‌‏‎ فراهم‌‏‎ آن‌‏‎ به‌‏‎ ديگري‌‏‎ ورق‌هاي‌‏‎ افزودن‌‏‎ امكان‌‏‎ همچنان‌‏‎ و‏‎ شده‌‏‎ اضافه‌‏‎ آن‌‏‎ به‌‏‎
نسبت‌‏‎ كه‌‏‎ شعري‌‏‎.متفاوت‌اند‏‎ شعر‏‎ يك‌‏‎ نمايان‌گر‏‎ بلكه‌‏‎ نيستند‏‎ "شاعر‏‎" يك‌‏‎ نشان‌دهنده‌‏‎ لزوما‏‎ يك‌‏‎
به‌‏‎ ترديد‏‎.‎است‌‏‎ ترديد‏‎ دچار‏‎ خود‏‎ با‏‎ هم‌زمان‌‏‎ چه‌‏‎ و‏‎ خود‏‎ از‏‎ پيش‌‏‎ چه‌‏‎ شعر ، ‏‎ تعريف‌هاي‌‏‎ همه‌‏‎ به‌‏‎
هستند ، ‏‎ آنها‏‎ نمايان‌كننده‌‏‎ و‏‎ بيانگر‏‎ خود ، ‏‎ شدن‌‏‎ نوشته‌‏‎ با‏‎ شعرها‏‎ خود‏‎ كه‌‏‎ وقتي‌‏‎ شعر ، ‏‎ تعريف‌هاي‌‏‎
.است‌‏‎ "بودن‌‏‎ شعر‏‎" موقعيت‌‏‎ به‌‏‎ ترديد‏‎
                                             

كه‌‏‎ كرده‌‏‎ بروز‏‎ يوشيج‌‏‎ نيما‏‎ متاخر‏‎ شعرهاي‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ شد‏‎ داده‌‏‎ توضيح‌‏‎ يادداشتي‌‏‎ در‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ پيش‌‏‎
كه‌‏‎ معيارهايي‌‏‎ همان‌‏‎ يعني‌‏‎ گرفته‌‏‎ ناديده‌‏‎ را‏‎ فارسي‌‏‎ كلاسيك‌‏‎ شعر‏‎ زيباشناختي‌‏‎ معيارهاي‌‏‎ قطعيت‌‏‎
توجيه‌‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ بودن‌‏‎ شعر‏‎ و‏‎ مي‌داد‏‎ شعر‏‎ نام‌‏‎ نوشتار‏‎ آن‌‏‎ به‌‏‎ نوشتاري‌ ، ‏‎ متن‌‏‎ يك‌‏‎ در‏‎ آنها‏‎ شدن‌‏‎ رعايت‌‏‎
از‏‎ جديدي‌‏‎ تعريف‌‏‎ خود ، ‏‎ گرفتن‌‏‎ شكل‌‏‎ با‏‎ يوشيج‌‏‎ نيما‏‎ متاخر‏‎ شعرهاي‌‏‎ حقيقت‌‏‎ در‏‎ ;مي‌كرد‏‎ تضمين‌‏‎ و‏‎
نسبت‌‏‎ شكل‌شناسانه‌‏‎ آگاهي‌‏‎ يك‌‏‎ بردارنده‌‏‎ در‏‎ شعرها‏‎ اين‌‏‎.‎كردند‏‎ ارائه‌‏‎ بودن‌‏‎ شعر‏‎ موقعيت‌‏‎ و‏‎ شعر‏‎
يك‌‏‎ از‏‎ را‏‎ شعر‏‎ آنها ، ‏‎ نفي‌‏‎ نه‌‏‎ و‏‎ زيباشناختي‌‏‎ معيارهاي‌‏‎ تغيير‏‎ با‏‎ و‏‎ است‌‏‎ فارسي‌‏‎ كلاسيك‌‏‎ شعر‏‎ به‌‏‎
اين‌‏‎ با‏‎ هم‌زمان‌‏‎ چه‌‏‎ اگر‏‎.‎مي‌كند‏‎ هدايت‌‏‎ جديد‏‎ ثبات‌‏‎ با‏‎ موقعيت‌‏‎ يك‌‏‎ به‌‏‎ قبلي‌‏‎ ثبات‌‏‎ با‏‎ موقعيت‌‏‎
شاعراني‌‏‎ سوي‌‏‎ از‏‎ تاريخي‌‏‎ مختلف‌‏‎ مقاطع‌‏‎ در‏‎ شعر‏‎ زيباشناختي‌‏‎ معيارهاي‌‏‎ آنها ، ‏‎ از‏‎ پس‌‏‎ و‏‎ شعرها‏‎
"ايراني‌‏‎ هوشنگ‌‏‎" از‏‎ گذشته‌‏‎.‎گرفت‌‏‎ قرار‏‎ تغيير‏‎ و‏‎ ترديد‏‎ مورد‏‎ مي‌نوشتند ، ‏‎ كه‌‏‎ شعرهايي‌‏‎ با‏‎ و‏‎ ديگر‏‎
بودن‌‏‎ شعر‏‎ براي‌‏‎ يوشيج‌‏‎ نيما‏‎ پيشنهادي‌‏‎ موقعيت‌‏‎ به‌‏‎ هرگز‏‎ و‏‎ كرد‏‎ تجربه‌‏‎ را‏‎ متنوعي‌‏‎ شكل‌هاي‌‏‎ كه‌‏‎
را‏‎ آنها‏‎ مجموع‌‏‎ كه‌‏‎ امروز‏‎ نيز‏‎ "شاملو‏‎ احمد‏‎" شعرهاي‌‏‎ نماند ، ‏‎ پايبند‏‎ نوشتاري‌ ، ‏‎ متن‌‏‎ يك‌‏‎
نيما‏‎ پيشنهادي‌‏‎ موقعيت‌‏‎ به‌‏‎ نسبت‌‏‎ جديدتري‌‏‎ موقعيت‌‏‎ بخوانيم‌ ، ‏‎ انتقادي‌‏‎ ديدگاه‌هاي‌‏‎ با‏‎ مي‌توانيم‌‏‎
بودن‌ ، ‏‎ شعر‏‎ موقعيت‌‏‎ دو‏‎ اين‌‏‎ فاصله‌‏‎ چند‏‎ هر‏‎.‎بودند‏‎ داده‌‏‎ قرار‏‎ خود‏‎ هدف‌‏‎ را‏‎ بودن‌‏‎ شعر‏‎ براي‌‏‎ يوشيج‌‏‎
كه‌‏‎ متني‌‏‎ منظر‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ نزديك‌‏‎ آن‌قدر‏‎ مي‌كنند ، ‏‎ ارائه‌‏‎ خود‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ تعريف‌هايي‌‏‎ به‌‏‎ توجه‌‏‎ با‏‎
.مي‌گيرند‏‎ قرار‏‎ شعري‌‏‎ گفتمان‌‏‎ يك‌‏‎ حدود‏‎ در‏‎ شماست‌ ، ‏‎ پيش‌روي‌‏‎
اين‌‏‎ تفاوت‌‏‎ اما‏‎.‎مي‌نگرد‏‎ بودن‌‏‎ شعر‏‎ موقعيت‌‏‎ به‌‏‎ ترديد‏‎ با‏‎ امروز‏‎ نيز‏‎ متفاوت‌‏‎ شعرهاي‌‏‎ گفتمان‌‏‎
شعرهايي‌‏‎ در‏‎ يا‏‎ مي‌شود‏‎ مشاهده‌‏‎ يوشيج‌‏‎ نيما‏‎ متاخر‏‎ شعرهاي‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ ترديدي‌‏‎ با‏‎ زيباشناختي‌‏‎ ترديد‏‎
مقوله‌‏‎ از‏‎ نقادي‌‏‎ با‏‎ همراه‌‏‎ فراروي‌‏‎ در‏‎ مي‌آيد ، ‏‎ چشم‌‏‎ به‌‏‎ مي‌شوند ، ‏‎ ناميده‌‏‎ شاملويي‌‏‎ اصطلاحا‏‎ كه‌‏‎
يك‌‏‎ به‌‏‎ بخشيدن‌‏‎ ثبات‌‏‎ پي‌‏‎ در‏‎ متفاوت‌‏‎ شعرهاي‌‏‎ گفتمان‌‏‎ "پساشكل‌شناسانه‌‏‎" ترديد‏‎.‎است‌‏‎ شكل‌شناسي‌‏‎
موقعيت‌‏‎ توجيه‌كننده‌‏‎ كه‌‏‎ را‏‎ معيارهايي‌‏‎ چنين‌‏‎ وجود‏‎ اساسا‏‎ بلكه‌‏‎ نيست‌‏‎ خاص‌‏‎ معيارهاي‌‏‎ از‏‎ دسته‌‏‎
همساني‌‏‎ به‌‏‎ منجر‏‎ شعرها‏‎ از‏‎ دسته‌اي‌‏‎ در‏‎ يكسان‌‏‎ معيارهاي‌‏‎ حضور‏‎.‎نمي‌پذيرد‏‎ باشند ، ‏‎ بودن‌‏‎ شعر‏‎
بودن‌‏‎ شعر‏‎ توجيه‌‏‎ براي‌‏‎ ثابت‌‏‎ موقعيت‌‏‎ يك‌‏‎ قبول‌‏‎مي‌گردد‏‎ ثابت‌‏‎ موقعيت‌‏‎ يك‌‏‎ در‏‎ گرفتن‌‏‎ قرار‏‎ و‏‎ آنها‏‎
دنبال‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ متفاوت‌‏‎ شعرهاي‌‏‎ گفتمان‌‏‎ پس‌‏‎.‎است‌‏‎ ترديد‏‎ يافتن‌‏‎ پايان‌‏‎ معناي‌‏‎ به‌‏‎ نوشتاري‌ ، ‏‎ متن‌‏‎ يك‌‏‎
براي‌‏‎ منحصربه‌فرد‏‎ زباني‌‏‎ قراردادهاي‌‏‎ راه‌‏‎ از‏‎ نوشتني‌ ، ‏‎ متن‌‏‎ يك‌‏‎ بودن‌‏‎ شعر‏‎ موقعيت‌‏‎ مداوم‌‏‎ تغيير‏‎
شكلي‌‏‎ امكانات‌‏‎ تمام‌‏‎ گفتمان‌‏‎ اين‌‏‎.نمي‌كند‏‎ بسنده‌‏‎ ثابت‌‏‎ موقعيت‌‏‎ يك‌‏‎ به‌‏‎ هيچ‌گاه‌‏‎ است‌ ، ‏‎ شعر‏‎ هر‏‎
و‏‎ دارد‏‎ اختيار‏‎ در‏‎ واسازي‌ ، ‏‎ با‏‎ همراه‌‏‎ نقادي‌‏‎ يك‌‏‎ با‏‎ را‏‎ خود‏‎ با‏‎ هم‌زمان‌‏‎ و‏‎ خود‏‎ از‏‎ پيش‌‏‎ شعرهاي‌‏‎
اين‌‏‎ دام‌‏‎ به‌‏‎ تنها‏‎ نه‌‏‎ داده‌‏‎ رخ‌‏‎ شعر‏‎ هر‏‎ رفتارهاي‌‏‎ و‏‎ گفتار‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ تناقض‌هايي‌‏‎ از‏‎ آگاهي‌‏‎ با‏‎
در‏‎ و‏‎ تازه‌‏‎ قراردادهاي‌‏‎ با‏‎ جديد‏‎ متني‌‏‎ شكل‌‏‎ يك‌‏‎ آنها ، ‏‎ از‏‎ كدام‌‏‎ هر‏‎ از‏‎ بلكه‌‏‎ نمي‌افتد‏‎ تناقض‌ها‏‎
موقعيتي‌‏‎ چنين‌‏‎ در‏‎ شعر‏‎مي‌آورد‏‎ پديد‏‎ بودن‌ ، ‏‎ شعر‏‎ براي‌‏‎ تكرارنشدني‌‏‎ نو‏‎ موقعيت‌‏‎ يك‌‏‎ نتيجه‌‏‎
نشده‌اند‏‎ تعيين‌‏‎ قبل‌‏‎ از‏‎ شعرند‏‎ متن‌‏‎ شكل‌دهنده‌‏‎ كه‌‏‎ قراردادهايي‌‏‎ كه‌‏‎ چرا‏‎ است‌‏‎ خود‏‎ توجيه‌كننده‌‏‎
كه‌‏‎ است‌‏‎ تجربه‌اي‌‏‎ شعري‌‏‎ هر‏‎.‎شوند‏‎ توليد‏‎ باز‏‎ و‏‎ تكرار‏‎ ديگري‌‏‎ شعرهاي‌‏‎ وسيله‌‏‎ به‌‏‎ نيست‌‏‎ قرار‏‎ و‏‎
به‌‏‎ تجربه‌‏‎ اين‌‏‎ گرفتن‌‏‎ شكل‌‏‎ با‏‎ هم‌زمان‌‏‎ آن‌ ، ‏‎ زباني‌‏‎ قراردادهاي‌‏‎ و‏‎ مي‌افتد‏‎ اتفاق‌‏‎ بار‏‎ يك‌‏‎ فقط‏‎
به‌‏‎ كه‌‏‎ معيارهايي‌‏‎ وجود‏‎ صورت‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎مي‌پردازند‏‎ شعر‏‎ مثابه‌‏‎ به‌‏‎ خود‏‎ موقعيت‌‏‎ و‏‎ خود‏‎ توجيه‌‏‎
اعتبار‏‎ و‏‎ عيار‏‎ از‏‎ مي‌شوند ، ‏‎ منجر‏‎ جريان‌‏‎ و‏‎ موج‌‏‎ مكتب ، ‏‎ سبك‌ ، ‏‎ به‌‏‎ و‏‎ شده‌اند‏‎ تبديل‌‏‎ هم‌‏‎ ارزش‌‏‎
كه‌‏‎ "احمدي‌‏‎ احمدرضا‏‎" شعرهاي‌‏‎ و‏‎ يوشيج‌‏‎ نيما‏‎ متاخر‏‎ شعرهاي‌‏‎ وقتي‌‏‎.مي‌شوند‏‎ بي‌ارزش‌‏‎ و‏‎ مي‌افتند‏‎
رسمي‌‏‎ شعر‏‎ گفتمان‌‏‎ يعني‌‏‎ شعري‌ ، ‏‎ گفتمان‌‏‎ يك‌‏‎ محدوده‌‏‎ در‏‎ امروز‏‎ مي‌شود ، ‏‎ قلمداد‏‎ نو‏‎ موج‌‏‎ شعر‏‎ شاخص‌‏‎
و‏‎ بعد ، ‏‎ به‌‏‎ آب‏‎ پاي‌‏‎ صداي‌‏‎ از‏‎ "سپهري‌‏‎ سهراب‏‎" شعرهاي‌‏‎ براي‌‏‎ اتفاق‌‏‎ همين‌‏‎ وقتي‌‏‎ مي‌گيرند ، ‏‎ قرار‏‎
قرار‏‎ شعري‌‏‎ گفتمان‌‏‎ همين‌‏‎ ذيل‌‏‎ و‏‎ مي‌افتد‏‎ زيباشناختي‌‏‎ فاصله‌‏‎ همه‌‏‎ آن‌‏‎ با‏‎ "شاملو‏‎ احمد‏‎" شعرهاي‌‏‎
.مي‌شود‏‎ روشن‌‏‎ بيشتر‏‎ متفاوت‌‏‎ شعرهاي‌‏‎ گفتمان‌‏‎ براي‌‏‎ پساشكل‌شناسانه‌‏‎ ترديد‏‎ اهميت‌‏‎ مي‌گيرند ، ‏‎
مي‌شود‏‎ تبديل‌‏‎ بودن‌ ، ‏‎ شعر‏‎ يكنواخت‌‏‎ موقعيت‌‏‎ از‏‎ انتقادي‌‏‎ به‌‏‎ گفتمان‌‏‎ اين‌‏‎ شعرهاي‌‏‎ از‏‎ يك‌‏‎ هر‏‎ وقتي‌‏‎
به‌‏‎ وقتي‌‏‎ مي‌دهد ، ‏‎ نشان‌‏‎ را‏‎ تردد‏‎ توقف‌ ، ‏‎ جاي‌‏‎ به‌‏‎ متمايز ، ‏‎ و‏‎ متفاوت‌‏‎ شعرهاي‌‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ اجتماعي‌‏‎ و‏‎
را‏‎ خود‏‎ تفاوت‌‏‎ فرارفتن‌‏‎ مثل‌‏‎ مفاهيمي‌‏‎ گاه‌‏‎ آن‌‏‎ مي‌شويم‌ ، ‏‎ مواجه‌‏‎ شعر‏‎ در‏‎ تكثر‏‎ با‏‎ شعر‏‎ تكثير‏‎ جاي‌‏‎
كه‌‏‎ هنگامي‌‏‎ هم‌‏‎ آن‌‏‎.مي‌كند‏‎ مشخص‌‏‎ است‌‏‎ آن‌‏‎ به‌‏‎ قائل‌‏‎ هنوز‏‎ رسمي‌‏‎ شعر‏‎ گفتمان‌‏‎ كه‌‏‎ رفتن‌‏‎ پيش‌‏‎ با‏‎
محدوده‌‏‎ فقط‏‎ مي‌شوند ، ‏‎ تكثير‏‎ و‏‎ بازتوليد‏‎ واقع‌‏‎ در‏‎ و‏‎ مي‌شوند‏‎ نوشته‌‏‎ كه‌‏‎ بار‏‎ هر‏‎ رسمي‌ ، ‏‎ شعرهاي‌‏‎
براي‌‏‎ كه‌‏‎ رودخانه‌‏‎ و‏‎ راه‌‏‎ مثل‌‏‎ استعاره‌هايي‌‏‎.‎مي‌كنند‏‎ رسم‌‏‎ را‏‎ شده‌اي‌‏‎ تعريف‌‏‎ پيش‌‏‎ از‏‎ و‏‎ ثابت‌‏‎
و‏‎ ثابت‌‏‎ موقعيت‌‏‎ يك‌‏‎ در‏‎ تنها‏‎ مي‌شود‏‎ عنوان‌‏‎ رسمي‌‏‎ شعر‏‎ گفتمان‌‏‎ سوي‌‏‎ از‏‎ خود‏‎ مداوم‌‏‎ حركت‌‏‎ بيان‌‏‎
كه‌‏‎ فضاهايي‌‏‎ به‌‏‎ رفتن‌‏‎ و‏‎ _ بودن‌‏‎ شعر‏‎ موقعيت‌‏‎ _ موقعيت‌‏‎ اين‌‏‎ تغيير‏‎ از‏‎ و‏‎ مي‌گيرد‏‎ قرار‏‎ محدود‏‎
بودن‌‏‎ شعر‏‎ موقعيت‌‏‎ نيز‏‎ ديگر‏‎ زواياي‌‏‎ از‏‎.‎است‌‏‎ ناتوان‌‏‎ نيفتاده‌ ، ‏‎ آنها‏‎ به‌‏‎ شعر‏‎ گذر‏‎ و‏‎ غريبه‌اند‏‎
.كرد‏‎ خواهيم‌‏‎ بررسي‌‏‎ ديگري‌‏‎ يادداشت‌هاي‌‏‎ در‏‎ را‏‎

بم‌‏‎ بام‌‏‎ بر‏‎
مجابي‌‏‎ جواد‏‎ از‏‎ منظومه‌اي‌‏‎ به‌‏‎ نگاهي‌‏‎
بهبهاني‌‏‎ سيمين‌‏‎
                                         

.مي‌گشايم‌‏‎ را‏‎ بم‌‏‎ ارگ‏‎ رگ‏‎.‎سرخ‌‏‎ با‏‎ مي‌نويسم‌ ، ‏‎ سرخ‌‏‎ با‏‎
.باشي‌‏‎ ديده‌‏‎ تو‏‎ كه‌‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ پيش‌‏‎ ديده‌ام‌‏‎ را‏‎ بم‌‏‎گريسته‌اي‌‏‎ تو‏‎ كه‌‏‎ آنجا‏‎ مي‌گريم‌ ، ‏‎ بم‌‏‎ بام‌‏‎ بر‏‎
مدد‏‎ به‌‏‎ و‏‎ مي‌گريم‌‏‎ تو‏‎ اشك‌‏‎ بر‏‎ اكنون‌‏‎ ;بودم‌‏‎ نتوانسته‌‏‎ و‏‎ باشم‌‏‎ گريسته‌‏‎ مي‌بايست‌‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ پيش‌‏‎
.مي‌گشايم‌‏‎ خونابه‌‏‎ اين‌‏‎ تو‏‎ شعر‏‎
.سرخ‌‏‎ با‏‎ مي‌نويسم‌ ، ‏‎ سرخ‌‏‎ با‏‎
نيست‌ ، ‏‎ رنگين‌‏‎ سفره‌‏‎ وقتي‌‏‎ آري‌ ، ‏‎ ‎‏‏،‏‎"است‌‏‎ رنگين‌‏‎ چه‌‏‎ فقر‏‎ زبان‌‏‎"
را‏‎ بازيگوش‌‏‎ كودكان‌‏‎ پيرزني‌‏‎" - نيز‏‎ قلم‌‏‎ و‏‎ مي‌بايد‏‎ رنگين‌‏‎ زبان‌‏‎
خرما‏‎ هسته‌هاي‌‏‎ با‏‎
مي‌دهد‏‎ تعليم‌‏‎
هست‌‏‎ گوناگوني‌‏‎ خرماهاي‌‏‎ كه‌‏‎
"مي‌نامد‏‎ خرما‏‎ را‏‎ دستش‌‏‎ كف‌‏‎ خشك‏‎ نان‌‏‎ و‏‎
كودكان‌‏‎ و‏‎ مي‌جوشد‏‎ آب‏‎ آن‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ ديگي‌‏‎ از‏‎ ديگري‌‏‎ تعبيري‌‏‎.‎نيست‌‏‎ نشاني‌‏‎ خرما‏‎ خود‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ زيرا‏‎
.مي‌آغازند‏‎ نرم‌‏‎ خوابي‌‏‎ گرم‌‏‎ اميدي‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ مي‌پندارند‏‎ ديگجوشش‌‏‎
آنگاه‌‏‎.‎است‌‏‎ زبان‌‏‎ بدين‌‏‎ شعرت‌‏‎ آرايه‌‏‎ زيباترين‌‏‎ كه‌‏‎ شده‌اي‌؟‏‎ آشنا‏‎ زبان‌‏‎ اين‌‏‎ با‏‎ كجا‏‎ از‏‎ تو‏‎
:پيرزن‌‏‎
مويه‌‏‎ فراواني‌‏‎ كه‌‏‎ زيرا‏‎ "مي‌گويد‏‎" مي‌گفتي‌‏‎ كه‌‏‎ بود‏‎ آن‌‏‎ بهتر‏‎.‎"فراواني‌‏‎ شكوه‌‏‎ از‏‎ مي‌مويد‏‎"
و‏‎ نيست‌‏‎ او‏‎ پندار‏‎ جز‏‎ چيزي‌‏‎ "ماهاني‌‏‎ ليموي‌‏‎ شاد‏‎ عطر‏‎" آن‌‏‎ و‏‎ فراواني‌‏‎ شكوه‌‏‎ آن‌‏‎ شايد‏‎ اما‏‎ ندارد ، ‏‎
كودكان‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌داند‏‎ آيا‏‎ است‌؟‏‎ چنين‌‏‎ آيا‏‎.‎شوند‏‎ بدل‌‏‎ مويه‌ها‏‎ به‌‏‎ گويه‌ها‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ آن‌‏‎ جاي‌‏‎
فقر‏‎ زبان‌‏‎ آري‌ ، ‏‎ مي‌مويد؟‏‎ خويش‌‏‎ دروغ‌‏‎ بر‏‎ و‏‎ كند‏‎ سرگرم‌‏‎ خرما‏‎ دروغين‌‏‎ تصوير‏‎ به‌‏‎ بايد‏‎ را‏‎ بازيگوش‌‏‎
ساليان‌‏‎ كه‌‏‎ سوخته‌‏‎ كشتزار‏‎ اين‌‏‎ فقر ، ‏‎ و‏‎.است‌‏‎ نيرنگين‌‏‎ چه‌‏‎ بگويم‌‏‎ بهتر‏‎ يا‏‎ رنگين‌‏‎ چه‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌بيني‌‏‎
!آورده‌ست‌‏‎ ارمغان‌‏‎ به‌‏‎ شكوهمندي‌‏‎ شكيب‏‎ چه‌‏‎ گسترده‌ست‌ ، ‏‎ تن‌‏‎ توانگر‏‎ سرزميني‌‏‎ بر‏‎ دراز‏‎
در‏‎ و‏‎ تكيده‌‏‎ مردمي‌‏‎ را‏‎ مفلوك‌‏‎ ساقه‌هاي‌‏‎ و‏‎ خورده‌اند‏‎ زيرك‌‏‎ ملخ‌هاي‌‏‎ را‏‎ سنبله‌ها‏‎ و‏‎ دانه‌ها‏‎
رسته‌‏‎ شعرت‌‏‎ قلب‏‎ در‏‎ بسياري‌‏‎ اين‌‏‎ و‏‎ گفت‌ ، ‏‎ مي‌توان‌‏‎ سخن‌‏‎ بسيار‏‎ چه‌‏‎ فقر‏‎ از‏‎ بدين‌سان‌‏‎ و‏‎.‎رميده‌‏‎ خود‏‎
.است‌‏‎ دوانيده‌‏‎ ساقه‌‏‎ و‏‎ ريشه‌‏‎ آن‌‏‎ سراپاي‌‏‎ بر‏‎ و‏‎ است‌‏‎
"بام‌‏‎" بر‏‎ و‏‎ است‌‏‎ "بم‌‏‎ بربام‌‏‎" كه‌‏‎ كنم‌‏‎ شروع‌‏‎ نام‌‏‎ از‏‎
و‏‎ برج‌‏‎ هر‏‎ بر‏‎ و‏‎ است‌‏‎ عام‌‏‎ بام‌‏‎نمي‌دارم‌‏‎ روا‏‎ ترديد‏‎ اين‌‏‎ روي‌‏‎ هيچ‌‏‎ به‌‏‎ من‌‏‎ و‏‎ مي‌نگري‌‏‎ ترديد‏‎ به‌‏‎
و‏‎ ماست‌‏‎ ايران‌‏‎ كه‌‏‎ ماست‌‏‎ ويران‌‏‎ سراي‌‏‎ نام‌‏‎ بم‌‏‎ ارگ‌‏‎ آنگاه‌‏‎ و‏‎.نهاد‏‎ مي‌توان‌‏‎ مشكو‏‎ و‏‎ خانه‌‏‎ و‏‎ بارو‏‎
باراني‌ست‌‏‎ دلت‌‏‎ و‏‎ باراني‌ست‌‏‎ زمان‌‏‎ كه‌‏‎ گويي‌‏‎.خسته‌ست‌‏‎ تازي‌‏‎ و‏‎ ترك‌‏‎ تركتاز‏‎ از‏‎
كبود‏‎ ياقوت‌‏‎ مي‌بارد‏‎":‎باراني‌ست‌‏‎ بم‌‏‎ آسمان‌‏‎ و‏‎
عالم‌‏‎ ابرهاي‌‏‎ از‏‎
".مي‌آرايد‏‎ را‏‎ دژ‏‎ گيسوان‌‏‎ و‏‎
زيرپوست‌ ، ‏‎ از‏‎ حلقه‌حلقه‌‏‎ كه‌‏‎ اوست‌‏‎ دنده‌هاي‌‏‎ نقش‌‏‎ اين‌‏‎.تكيده‌‏‎ سيما‏‎ و‏‎ پريشيده‌‏‎ گيسو‏‎ زني‌ست‌‏‎ دژ‏‎
را‏‎ خود‏‎ ياقوت‌‏‎ چه‌‏‎ هر‏‎ آسمان‌‏‎ ببارد‏‎ گو‏‎ برمي‌آيد ، ‏‎ شانه‌‏‎ تا‏‎ شكم‌‏‎ از‏‎ گلين‌ ، ‏‎ اشكوبهاي‌‏‎ هيات‌‏‎ به‌‏‎
بود؟‏‎ تواند‏‎ شكيبش‌‏‎ كدام‌‏‎ پاس‌‏‎.‎اوست‌‏‎ سر‏‎ كه‌‏‎ برجي‌‏‎ بر‏‎
:اسير‏‎ هميشه‌‏‎ اين‌‏‎ - حصير‏‎ بر‏‎ خواه‌‏‎ و‏‎ حرير‏‎ در‏‎ خواه‌‏‎ - زن‌‏‎ شيرش‌؟‏‎ قطره‌‏‎ كدام‌‏‎ پاس‌‏‎
بي‌مقياس‌‏‎ ادامه‌‏‎ يا‏‎ خزان‌ها‏‎ و‏‎ بهارها‏‎ با‏‎ بشمارم‌؟‏‎ مقياس‌‏‎ چه‌‏‎ با‏‎ گذشته‌‏‎ او‏‎ بر‏‎ كه‌‏‎ را‏‎ ساليان‌‏‎
انجماد‏‎ در‏‎ سنگواره‌اي‌‏‎ به‌گونه‌‏‎ زيسته‌ ، ‏‎ مرده‌وار‏‎ آن‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ ستمسالارانه‌اي‌‏‎ يخبندان‌‏‎ شمارش‌‏‎ و‏‎
كه‌‏‎ قطبي‌‏‎ شب‏‎
چشمه‌‏‎ مادران‌‏‎ صبوري‌‏‎"
مهتاب‏‎ دوشيزگان‌‏‎
"آب‏‎ صنوبر ، ‏‎ سنگ‌ ، ‏‎ كودكان‌‏‎ و‏‎
زن‌‏‎ بر‏‎ گريه‌‏‎ هواي‌‏‎ دارم‌ ، ‏‎ گريستن‌‏‎ هواي‌‏‎ بم‌‏‎ ارگ‌‏‎ بر‏‎ كه‌‏‎ اين‌گونه‌‏‎ شايد‏‎.‎نيست‌‏‎ راهي‌‏‎ آن‌‏‎ در‏‎ را‏‎
رفت‌ ، ‏‎ باد‏‎ به‌‏‎ سر‏‎ را‏‎ پدر‏‎ اگر‏‎ تا‏‎ باشد‏‎ اسكندر‏‎ همبستر‏‎ بايد‏‎ داراست‌‏‎ دختر‏‎ خود‏‎ اگر‏‎ كه‌‏‎ -‎ دارم‌‏‎
.آيد‏‎ ياد‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ مي‌بايد‏‎ چه‌‏‎ خود‏‎ او ، ‏‎ تن‌‏‎ ميان‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ و‏‎ نرود‏‎ سيل‌‏‎ بر‏‎ سرا‏‎ را‏‎ فرزندان‌‏‎
كودكاني‌‏‎ آبستن‌‏‎ كه‌‏‎ زني‌‏‎ درخشانت‌ ، ‏‎ تصويرهاي‌‏‎ كمك‌‏‎ به‌‏‎ مي‌گيرد‏‎ جان‌‏‎ ذهنم‌‏‎ در‏‎ زن‌ ، ‏‎ اين‌‏‎ بم‌ ، ‏‎ ارگ‌‏‎
:مي‌شود‏‎ همتپش‌‏‎ او‏‎ با‏‎ زمانه‌‏‎ نبض‌‏‎ و‏‎.‎"است‌‏‎ لبخند‏‎ و‏‎ آه‌‏‎ جنس‌‏‎ از‏‎"
بم‌‏‎ بم‌‏‎..‎"
شن‌‏‎ آه‌ ، ‏‎
باد‏‎ شن‌ ، ‏‎
ابر‏‎ باد ، ‏‎
"شن‌‏‎ آه‌ ، ‏‎
و‏‎ خفه‌‏‎ تناوب‏‎ به‌‏‎ صداي‌‏‎ چهار‏‎ قلب ، ‏‎ حفره‌‏‎ چهار‏‎ از‏‎ خون‌‏‎ رفتن‌‏‎ بيرون‌‏‎ و‏‎ درآمدن‌‏‎ ضرب‏‎ چهار‏‎ كه‌‏‎ گويي‌‏‎
مي‌يابد‏‎ ادامه‌‏‎ ضرب‏‎ همين‌‏‎ با‏‎ ديگر‏‎ پاره‌‏‎ دو‏‎ تا‏‎ شعر‏‎ و‏‎ مي‌تابد‏‎ باز‏‎ شعر‏‎ از‏‎ پاره‌اي‌‏‎ در‏‎ روشن‌ ، ‏‎
:مي‌گردد‏‎ باز‏‎ شعر‏‎ آغاز‏‎ به‌‏‎ ضرب‏‎ و‏‎ مي‌شود‏‎ خانه‌‏‎ زن‌‏‎ آنگاه‌ ، ‏‎ و‏‎
است‌‏‎ من‌‏‎ خانه‌‏‎ بم‌‏‎"
"...اندوه‌‏‎ پريان‌‏‎ خانه‌‏‎
.داشت‌‏‎ نمي‌توان‌‏‎ حرفي‌‏‎ آن‌‏‎ لزوم‌‏‎ در‏‎ جز‏‎ كه‌‏‎ طبيعي‌ست‌‏‎ چنان‌‏‎ ضرب‏‎ تغيير‏‎ اين‌‏‎
آن‌‏‎ در‏‎ - وكم‌‏‎ بيش‌‏‎ يا‏‎ - سال‌‏‎ هزار‏‎ يا‏‎ صد‏‎ كه‌‏‎ زمان‌‏‎ آميزش‌‏‎.‎است‌‏‎ بمب‏‎ آوار‏‎ و‏‎ آوارگي‌‏‎ از‏‎ سخن‌‏‎ سپس‌‏‎
.است‌‏‎ نهفته‌‏‎
خستگي‌‏‎ و‏‎ خوف‌‏‎ هندسي‌‏‎ زواياي‌‏‎" روزگار‏‎ همراه‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ "كنگره‌ها‏‎ بر‏‎ مشعل‌ها‏‎ نور‏‎ و‏‎ اسبان‌‏‎ شيهه‌‏‎"
با‏‎ را‏‎ پولك‌دار‏‎ روسري‌‏‎ باد‏‎.‎مي‌دهند‏‎ پاسخ‌‏‎ بمب‏‎ آوار‏‎ ريزش‌‏‎ صداي‌‏‎ به‌‏‎ سرانجام‌‏‎ "مي‌پيمايند‏‎ را‏‎
همان‌‏‎ حال‌‏‎ همه‌‏‎ در‏‎ و‏‎ مي‌ماند‏‎ خانه‌‏‎ در‏‎ گاه‌‏‎ و‏‎ دشمن‌‏‎ اسير‏‎ گاه‌‏‎ بي‌سرانداز ، ‏‎ زن‌‏‎ مي‌برد ، ‏‎ خود‏‎
.اوست‌‏‎ همتاي‌‏‎ يا‏‎ دارد‏‎ دل‌ها‏‎ براي‌‏‎ پناهگاهي‌‏‎ خود‏‎ شكن‌شكن‌‏‎ گيسوي‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ بم‌‏‎ قلعه‌‏‎
دارد‏‎ ادامه‌‏‎


Copyright 1996-2002 HAMSHAHRI, All rights reserved.
HTML Production by Hamshahri Computer Center.