سايه روشن ادبيات
محمدعلي سپانلو :معناي واقعي كلمه ها را فراموش كرده ايم
|
|
محمد علي سپانلو معتقد است: زبان تبليغات باعث شده است تا معناي واقعي كلمات را به فراموشي بسپاريم.
اين شاعر و مترجم كه به زودي مجموعه شعر «عليه فراموشي» را منتشر مي كند، گفت: ما گذشته، تاريخ، ديروز و حتي خودمان را فراموش كرده ايم، اما هنر عليه فراموشي مبارزه مي كند و سعي دارد تا معناي واقعي كلمات را به يادمان بياورد.وي با تاكيد بر اين كه كارش در «عليه فراموشي» در همين راستاست، متذكر شد: «ادبيات» بايد اين معناهاي از دست رفته را به ما بازگرداند.
ديگر كتاب آماده چاپ سپانلو منظومه «افسانه شاعر گمنام» است كه هفت، هشت سالي است روي آن كار مي كند، اما تا امروز منتشرش نكرده است.
وي درباره اين كتاب، با تاكيد بر تمايز منظومه و شعر بلند گفت: منظومه، داراي كاراكترهاي متفاوت است و دراماتيك و چندصدايي بودن نيز از ديگر ويژگي هايش است، اما شعر بلند، فاقد اين ويژگي هاست.
سپانلو همچنين نمايشنامه «هندياد» از هلن سيكسوس را با موضوع استقلال هندوستان، آماده چاپ دارد.وي با بيان اينكه سيكسوس از بزرگترين زبانشناسان و نويسندگان فرانسه است، گفت: سيكسوس در ايران، بيشتر به خاطر مقاله هايش شناخته مي شود، درحالي كه آثار خوبي در زمينه رمان، نمايشنامه و نقد ادبي دارد.
او با اشاره به اينكه «هندياد» از ساده ترين كارهاي اين نويسنده فرانسوي است، يادآور شد: اين احتمال وجود دارد كه براي اين كتاب، از خود سيكسوس نيز مقدمه اي داشته باشيم.
محمدعلي سپانلو درباره ترجمه «در آخرين بيابان» اثر كلود استبان نيز گفت: استبان يكي از چهار، پنج شاعر مهم زنده فرانسه است كه به ياد ندارم از او كاري در ايران ترجمه شده باشد و اميدوارم اين كار، فتح بابي براي ترجمه هاي بعدي آثار اين شاعر باشد.
|