چهارشنبه ۳۰ دي ۱۳۸۳ - سال سيزدهم - شماره - ۳۶۱۷
ترجمه قرآن كريم به تمام زبان هاي دنيا
اهل هر جا كه باشي...
تاكنون ترجمه انگليسي، تركي آذري و بخشي از ترجمه فرانسوي قرآن مجيد در اين مراكز به پايان رسيده وترجمه چيني و تركي استانبولي و ادامه ترجمه فرانسوي هم در دست انجام است 
027984.jpg
عكس : علي آقا ربيع / فارس 
زماني كه پيامبر اسلام معجزه خود، قرآن ، را براي اعراب به ارمغان آورد تمام آنها كه آن را شنيدند يا خواندند بر شيوا بودن متمايزش و معجزه كلماتش اعتراف كردند. هنوز هم كه سالها  از دوران زندگي محمد امينآخرين رسول خداص مي گذرد اين كتاب براي مسلمانان جهان و بسياري از متفكرين و علاقه مندان ديگر به عنوان يك كتاب ديني با نثري فوق العاده و جذاب محترم شمرده مي شود.
همه مي دانيم كه قرآن به زبان عربي نوشته شده است. زباني كه زبان مادري پيامبر وحي به شمار مي رفته و هنوز هم خواندن اين كتاب مقدس به زبان عربي متداول است.
اما سالهاست كه دوستداران اسلام براي ارتباط بيشتر با كتاب قرآن آن را ترجمه كرده و از آن بهره مي برند. تدوين اين ترجمه ها اما اين روزها در مركز ترجمه قرآن مجيد مراحل متفاوتي را پشت سر مي گذارد. تاسيس اين مركز هم داستان مفصلي دارد كه قبل از داشتن فعاليت هاي اين مركز به خواندنش مي ارزد. يك خانم روسي به نامبولخوا پس از ازدواج با يك جوان مسلمان لبناني به اسلام گرايش پيدا مي كند و مطالعه ترجمه روسي قرآن به قلمكراچكوفسكي را آغاز مي كند.
او بعد از سفرش به لندن و مطالعه ترجمه انگليسي قرآن به نام آلبري متوجه مي شود كه ترجمه روسي قرآني كه خوانده بود ارزش چنداني نداشته است. احساس بولخوا هنگام خواندن ترجمه جديد شايد براي هر اهل كتابي ملموس باشد. هنگامي كه با كمي دقت يا با آگاهي بيشتر مي توان از ترجمه نوشته اي لذت برد، استفاده از يك ترجمه گنگ واقعا عذاب آور است. حالا اگر اين ماجرا مربوط به يك كتاب مقدس باشد، به جرات مي توان گفت كه اين عذاب غير قابل تحمل خواهد بود. آيات وحي كه كلمه به كلمه اش مهم و البته در جريان زندگي يك مومن، سرنوشت ساز است را نمي توان به سادگي خواند و از آن عبور كرد. همين كلنجار روحي بود كه باعث شد اين تازه مسلمان روسي را به فكر وادارد. او تصميم مي گيرد كه با دقت هرچه بيشتر اين كتاب را ترجمه كند، اما براي به سرانجام رساندن اين هدف نياز به همكاري هاي متعددي داشت.بولخوا براي گورباچف رئيس جمهوري شوروي سابق نامه اي مي نويسد و از او درخواست كمك مالي براي تهيه ترجمه بهتري از قرآن مي كند كه البته با مخالفت روبه رو مي شود. مسوولان حكومت شوروي با تكيه بر اين ادعا كه رئيس جمهوري خود در يك آپارتمان زندگي مي كند، در جواب به اين مسلمان روسي مي گويند: اگر مي خواهي چنين كاري را انجام دهي ترجمه قرآن بايد از خود مسلمانان كمك بگيري و دولت شوروي نمي تواند كوچكترين كمكي به تو بكند. اما اين زن روسي براي رسيدن به هدفش بازهم تلاش مي كند. او نامه اي براي آقاي لاريجاني مي نويسد و از مسوولان ايران اسلامي مي خواهد تا در اين زمينه به اوكمك كنند.
لاريجاني اين نامه را به آقاي امام جماراني، رئيس وقت سازمان اوقاف و امورخيريه، مي دهد. باتوجه به اينكه پيش از اين هم نامه هاي مشابهي دريافت شده بود، ايده تاسيس مركزترجمه به صورت جدي تري مطرح شد. ايران يك كشور متمدن اسلامي است كه مردمانش از چند صد سال پيش دين اسلام را پذيرفته اند. همين جمله بهانه اي بود براي اينكه بتوان با اميدواري هرچه بيشتر به عملي شدن ايده تاسيس مركز ترجمه قرآن فكر كرد.سرانجام در سال 1373 سازمان اوقاف و امورخيريه با همكاري وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي مركز ترجمه قرآن مجيد به زبان خارجي را تاسيس مي كند و جالب اينكه ترجمه خانم بولخوا هم اكنون در كتابخانه اين مركز نگهداري مي شود.
اما اين مركز ترجمه براي تثبيت فعاليت هايش مشكلات فراواني را از سرگذرانده است. مسوولان اين مركز در گام اول براي آگاهي از محتواي ترجمه هاي چاپ شده و جلوگيري از اشتباهات ديگر مترجمان به جمع آوري نسخه هاي چاپي ترجمه هاي قرآن از سراسر دنيا پرداخته كه نتيجه اش جمع كردن حدود۴۸۰۰ جلد كتاب قرآن به 103 زبان دنيا از 1106 مترجم بوده است. حتي در اين ميان مي توان نمونه  هايي از ترجمه هاي خاص گروهك هاي التقاطي را نيز يافت.
حجت الاسلام عرب زاده مدير داخلي اين مركز راجع به تعداد ترجمه هاي قرآن اين مركز مي گويد:تاكنون ترجمه انگليسي، تركي آذري و بخشي از ترجمه فرانسوي قرآن در اين مراكز به پايان رسيده وترجمه چيني و تركي استانبولي و ادامه ترجمه فرانسوي هم در دست انجام است.
وي بااشاره به اين موضوع كه در ترجمه متون مقدس مثل قرآن بايد دقت فراواني به كار گرفته شود، مي افزايد: مرحله بعدي ترجمه هاي قرآن در اين مركز به ترجمه هاي اسپانيولي و آلماني اختصاص دارد كه تمام متون به صورت گروهي و نه انفرادي ترجمه مي شوند.
هر كدام از اعضا بسته به نوع تخصص شان به تفسير، لغت، ادبيات و زبان مقصد ترجمه مسلطند به صورت گروهي كار ترجمه قرآن را به انجام مي رسانند.
از آنجا كه وجود چنين نيروهاي متخصصي به سرانجام رساندن اين كار را تضمين مي كند ،مركز ترجمه قرآني اقدام به تاسيس واحدي جهت تربيت نيروهاي مورد نياز كرده است. در ساختمان جديدي كه در دست احداث است كلاس  هاي آموزشي زبان هاي مختلف داير خواهيم كرد تا فارغ التحصيلان درآينده ترجمه قرآن به زبان هاي مختلف را به نتيجه مطلوب تري برسانند. هنگامي كه اين حرف ها را عرب زاده مي گويد، تصور داشتن كلا م الله مجيد به تمام زبان هاي دنيا وصف ناشدني است. يعني مي شود؟

نامه انجمن مفاخر معماري به خاتمي
پيشنهاد براي روز خليج فارس 
موج خليج فارس همچنان ادامه دارد. انجمن مفاخر معماري ايران كه پيشتر در نامه اي به رئيس جمهور خواستار تعيين روزي به نام روز معمار شده بود،  در نامه دوم خود به سيد محمد خاتمي، رئيس جمهوري اسلامي ايران و رئيس شوراي عالي انقلاب فرهنگي خواستار تعيين روزي به نام روز خليج فارس شد.
انجمن مفاخر معماري در ابتداي نامه خود آورده است: نام خليج فارس در طول تاريخ پر عظمت ايران همواره مورد تاييد و پذيرش دانشمندان، جغرافيدانان، حكومت ها و دولت ها بوده است و به رغم سيطره استعمار و فراز و نشيب  تاريخ، هيچگاه سعي در امحا و تكذيب اين نام نشده است.
نويسندگان نامه در ادامه پس از اشاره به تلاش كشورهاي جنوبي خليج فارس براي تغيير و عربي كردن نام آن، اقدام موسسه نشنال جئوگرافيك در مورد ترديد قرار دادن نام خليج فارس و جزاير ايراني آن و واكنش هاي ايرانيان را يادآوري مي كنند. در نهايت در اين نامه پيشنهاد شده است كه با علم به لزوم گفت و گوي مستمر در مورد بزرگداشت نام خليج فارس و حراست از كيان تاريخي و هويت ايران زمين در تقويم رسمي كشور يك روز به نام روز خليج فارس در نظر گرفته شود. اين روز مي تواند روز مستقل و يا همزمان با يكي از روزهاي دريانوردي نهم مهر، روز نيروي دريايي هفتم مهر و روز اسناد ملي هفدهم ارديبهشت باشد.

كوير يزد ميزان ماراتن مسير
برگزاري يك ماراتن در كوير ايران. اشتباه نكنيد، كسي در اين ماراتن قرار نيست شروع به دويدن و حتي راه رفتن كند. در اين ماراتن   ، شركت كنندگان به آسمان زل خواهند زد و ماراتن مسير را برگزار مي  كنند.
اجرام مسير مجموعه اي از حدود 110 جرم شامل كهكشان ها، خوشه هاي ستاره اي و سحابي ها است كه شارل مسير دانشمند فرانسوي از سال 1765 شروع به جمع آوري و ثبت آن كرد. اين اجرام هر ساله بين 15 اسفند تا 15 فروردين قابل رويت هستند و منجمان سراسر جهان در اين ماراتن شركت مي  كنند. منجمان ايراني هم از اين موضوع مستثني نيستند و بيستم و بيست و يكم اسفندماه براي پنجمين بار ماراتن مسير را در كوير يزد برگزار مي  كنند.
بابك امين تفرشي عضو هيات موسس شاخه آماتور انجمن نجوم ايران در خصوص برپايي اين ماراتن مي  گويد:هر سال بين 300 تا 400 نفر براي شركت در اين ماراتن ثبت نام مي  كنند كه در اين ميان 50 نفر بر مبناي تجربه رصدي  شناخت نجومي و ابزارهاي مورد نياز انتخاب شده و طي دو شب براي رصد 110 جرم آسماني با هم رقابت مي  كنند.
اولين ماراتن مسير ايران در سال 1380 توسط مجله نجوم برگزار شد. اسفندماه امسال هم اين برنامه در كوير يزد برگزار خواهد شد. علاقه مندان به نجوم براي ثبت نام تا 20 بهمن فرصت دارند از طريق دفتر انجمن نجوم ايران و سايت www.nojum.ir اقدام كنند.

جعبه
املت چيني
با نزديك شدن به بهمن ماه و برپايي جشنواره هاي فيلم، موسيقي و تئاتر، شبكه هاي مختلف سيما اين رويدادها را بررسي خواهند كرد. يكي از اين برنامه ها كه با آغاز جشنواره موسيقي از شبكه  دوم پخش خواهد شد، بهار موسيقي نام دارد. اين برنامه در قالب 12 قسمت 30 دقيقه اي رويدادهاي جشنواره را از هشتم تا بيستم بهمن ماه هر شب بررسي مي  كند.
ماموران پرونده هاي راكد، اولين برنامه پيشنهادي امروز ماست كه مي  توانيد تماشا كنيد.
تكرار اين سريال امروز ساعت 40:13 از شبكه سوم پخش مي  شود. اگر ديشب موفق به تماشاي سريال پرستاران نشده ايد، بعد از ظهر امروز مي  توانيد اين كار را بكنيد. ساعت 10:15 اين سريال از شبكه اول پخش مي  شود.
حتما كم استعدادترين افراد در آشپزي هم طرز تهيه تخم مرغ را بلدند. امروز شبكه تهران در برنامه به خانه برمي  گرديم كار جالبي كرده و قرار است نحوه تهيه املت چيني را آموزش بدهد. حالا اينكه اين املت تا چه اندازه  شبيه به املت خودمان است، بايد ساعت 40:16 پاي اين برنامه بنشينيم و ببينيم.
ساعت 19 مي  توانيد مجموعه مظنونين را از شبكه تهران تماشا كنيد. سايه آفتاب هم مطابق چند هفته اخيري كه از آغاز آن مي  گذرد ساعت 10:20 از شبكه سوم پخش خواهد شد. البته فراموش نخواهيد كرد كه بروبچه هاي برره ساعت 20 از طريق شبكه تهران روي آنتن خواهند آمد. رسم شيدايي هم ساعت 21 از شبكه دوم پخش مي  شود. نقد اول كه به بررسي يكي از سريال هاي پخش شده از شبكه اول مي  پردازد را مي  توانيد ساعت 10:22 از اين شبكه تماشا كنيد. آخرين برنامه پيشنهادي امروز هم براي كساني است كه جمعه گذشته سريال طلسم شدگان را نديده اند. تكرار قسمت گذشته اين سريال را مي  توانيد ساعت 23 از شبكه تهران تماشا كنيد.

فرهنگ۱
زيارت عاشورا
علاقه مندان به شركت در مراسم زيارت عاشورا خبر اول ما را حتما بخوانند. فرهنگسراي اقوام وابسته به سازمان فرهنگي، هنري شهرداري تهران اقدام به برپايي زيارت عاشورا كرده است. اين مراسم پنج شنبه هر هفته ساعت 7 صبح در نمازخانه فرهنگسراي اقوام برگزار مي  شود. اگر مايليد در اين مراسم شركت كنيد پنج شنبه ها مي  تو انيد به اين آدرس مراجعه كنيد. ميدان ابوذر خيابان سجاد جنوبي ميدان بهاران فرهنگسراي اقوام.اما خبر دوم ما در خصوص برپايي دوره  آموزش هويه كاري است. واحد آموزش فرهنگسراي سالمند با هدف گسترش رشته هاي هنري و آشنايي شهروندان با اين هنرها اقدام به برگزاري دوره هاي آموزش هويه كاري كرده است. در اين دوره هنر جويان با نحوه كار با هويه جهت كشيدن انواع طرح روي پارچه آشنا مي  شوند.علاقه مندان جهت ثبت نام در اين كلاس ها مي  توانند به نشاني ميدان امام حسين خيابان 17 شهريور خيابان خشكبارچي پارك خيام فرهنگسراي سالمند مراجعه كنند.

فرهنگ۲
نابينايان خوشنويس
پيشرفت نابينايان در فرهنگسراي سالمند ادامه دارد. بعد از برپايي كلاس هاي نقاشي نابينايان كه با استقبال گسترده اي مواجه شد، اين بار نوبت آموزش خط تحريري به نابينايان و كم بينايان در اين فرهنگسرا است. براي ثبت نام و به دست آوردن اطلاعات بيشستر مي توانيد به اين نشاني مراجعه كنيد: ميدان امام حسين، خيابان 17شهريور، خيابان خشكبارچي، پارك خيام. حالا بلافا صله يك نشاني ديگر را يادداشت كنيد. ميدان ابوذر، خيابان سجاد جنوبي، ميدان بهاران. اين نشاني فرهنگسراي اقوام است كه خدماتش در ايام دهه فجر به شكل نيم بها ارايه مي شود. احتمالا كلاس هاي آموزشي اين فرهنگسرا برايتان مفيد است.
خبر بعدي را براي علاقه مندان به موسيقي مي نويسيم. كانون موسيقي منطقه غرب سازمان فرهنگي هنري شهرداري تهران، ثبت نام گروه سرود و كر را آغاز كرد. در اين دوره تئوري موسيقي، سولفژ، صدا سازي و... آموزش داده مي شود. آخرين خبر اين ستون، شبيه اولين خبر ستون است. انجمن بانوان خانه فرهنگ اميركبير، به منظور جذب نابينايان و مشاركت بيشتر آنان در فعاليت هاي اجتماعي،كانون روشندلان را تشكيل داد. اين كانون در زمينه هاي علمي، اجتماعي، فرهنگي، هنري و... فعاليت مي كند.

شاتر
027981.jpg
عكس : هادي مختاريا ن 
بپرسيد: هواي آلوده باعث شده اين بچه ها ماسك به صورت در خيابان ظاهر شوند؟
پاسخ اين است: احتمالا  بله اما مهمتر از اين سوال نمادين بودن ماسك هاست. در روز هواي پاك، بچه ها با شعار: هواي پاك حق ماست به وضعيت نگران كننده هوا اعتراض كردند.

ستون شما
خشن 
گاهي جوابيه هايي به دست ما مي رسد كه تعجب مي كنيم. آقاي امرايي نماينده تعاوني مسكن شماره يك وزارت جهاد كشاورزي علاوه بر تهديد به شكايت و استفاده از كلمات دور از شان، پاسخ يك بند گزارش ثبت نام در رالي سبز صفحه محيط زيست را داده اند.
برادر، اين همه خشونت از براي چه؟
بدينوسيله مالكان، شهرك زيتون ضمن اعتراض و اخطار به نويسنده مطلب توهين آميز در روزنامه همشهري اعلام مي دارند.
۱ شهرك زيتون پارك ملي نيست.
۲ مالكان، زمين خوار نيستند، بلكه شهرك زيتون ملك خصوصي حدود 4 هزار مالك كارمند مظلوم وزارت جهاد كشاورزي است.
تبليغات زيست محيطي در قالب يك مسابقه اتومبيلراني بسيار پسنديده است، ولي ارتباط اين فراخوان با مسايل شهرك زيتون و توهين و افترا به مالكيت قانوني مردم توسط نويسنده قابل تامل است....
عصباني 
از اينكه ستون امروز كمي فلفلي شده، عذر ما را بپذيريد. اول صبحي روي اعصابمان راه رفته اند و خون جلوي چشم متصدي ستون را گرفته. درست مثل خواننده اي كه از مسوولان مربوطه با صداي رسا پرسيد: چرا در مدراس غيرانتفاعي مانور زلزله برگزار نكرديد؟
راضي 
سعيد حميدي: زنگ زديم به تلفن همشهري ماه تا از آنها تشكر كنيم، مدام اشغال بود. بنابراين شما از جانب ما به ايشان بگوييد ممنون.
چشم، البته وظيفه بود با گل مي رفتيم سراغ بچه هاي ماهِ ماه!
عجيب 
سوال: آقا بالاخره به كي راي بدهيم؟
جواب:
توضيح: اين هم شد سوال؟
مشكوك 
تماس گرفته و از صفحه شهرآرا تشكر كرده اند. صدايشان آشنا مي زد. فكر كرديم از بچه هاي همين صفحه هستند، اما كنترل كرديم و ديديم همه در روزنامه اند. خلاصه از آن لحظه تا به اين لحظه همين طور متعجبيم!
دلگرمي 
روز به روز به طرفداران ستون شما اضافه مي شود. از ما خواسته اند بي توجه به عوامل تهديد كننده ادامه بدهيم. چشم! در ضمن نگفتند كدام عوامل، راستي كدام عوامل؟
از سر درد
نامه اي از طرف جمعي از كاركنان اداره فرهنگ و ارشاد اسلامي استان تهران خطاب به مديركل به دست ما رسيد كه جملاتي است از سر درد.
معضل عدم تامين نيروهاي فرهنگي در ساختار دولت محسوس است. مديركل محترم، آيا شما فكر مي كنيد اگر نيروهاي درون سازماني در عرصه فرهنگ نسبت به سازمان خود بي اعتماد باشند مي توانند سيماي بيروني يك دستگاه را مناسب و مثبت جلوه دهند؟ خير نمي شود. هميشه يكي از موارد ايجاد انگيزه در شيوه هاي مديريتي اختصاص پاداش بوده است، حال كه در دستگاهي كه جنابعالي صدارت آن را به عهده داريد از پرداخت ها خبري نيست، فكر نمي كنيد دادن حق و حقوق به موقع كاركنان بتواند انگيزه مناسبي براي انجام امور محوله در جهت ارتقاي فرهنگ مملكت باشد؟

هوا
شعر آسمان 
نگاه كن چه برفي مي بارد... اين قصه اي گمشده از يك شعر است كه يك روز زمستاني در ذهنمان پيدا شد. بهانه پيدا شدن اين گمشده، هواي امروز بود. امروز برف مي آيد، اگر نيايد هم باران جاي خالي اش را پر مي كند.
امروز دماي هوا 8 درجه سانتيگراد است و در سردترين لحظه ها هم به صفر درجه سانتيگراد مي رسد. اگر آدم اهل ريسكي نيستيد، چتر فراموش نشود. اگر هم دنبال اتفاق تازه اي هستيد، يادتان باشد چتر را از ياد ببريد. باران شعر قشنگي است و شعر...بماند!

ذهن زيبا
به كار خيري كه در انجامش عجله نكرده اي ، دلخوش مباش .
امام حسين (ع)
تكامل بايد هدف اوليه تمام هنرمندان حقيقي باشد.
بتهوون 
بين كسي كه با شوق و حرارت مي خواهد كتاب را مطالعه كند با كسي كه مي خواهد خستگي خود را با كتاب برطرف سازد، تفاوت بسيار است.
چارلز ديكنز
عاقل آنچه را كه مي داند نمي گويد، اما آنچه را كه مي گويد، مي داند.
ارسطو

تهرانشهر
آرمانشهر
ايرانشهر
خبرسازان
دخل و خرج
در شهر
درمانگاه
|  آرمانشهر  |  ايرانشهر  |  تهرانشهر  |  خبرسازان   |  دخل و خرج  |  در شهر  |  درمانگاه  |  
|   صفحه اول   |   آرشيو   |   چاپ صفحه   |