شماره‌ 2193‏‎ ‎‏‏،‏‎15 Aug 2000 مرداد 1379 ، ‏‎ سه‌شنبه‌ 25‏‎
Front Page
National
International
Across Iran
Metropolitan
Features
Accidents
Life
Metropolis
Business
Stocks
Sports
World Sports
Religion
Science/Culture
Arts
Articles
Last Page
Advertisements

گو‏‎ و‏‎ گفت‌‏‎ فراسوي‌‏‎


دور‏‎ شرق‌‏‎ اديان‌‏‎ و‏‎ انديشه‌ها‏‎ در‏‎ تاملاتي‌‏‎
توشيهيكوايزوتسو‏‎
دانشمند‏‎ ايزوتسو ، ‏‎ توشيهيكو‏‎ خطابه‌‏‎ ذيل‌ ، ‏‎ متن‌‏‎ :جستارگشايي‌‏‎
گفت‌وگوي‌‏‎ همايش‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ باشد‏‎ مي‌‏‎ ژاپني‌‏‎ نامدار‏‎ دين‌پژوه‌‏‎ و‏‎
اطلاعات‌‏‎ ايزوتسو‏‎.‎است‌‏‎ نموده‌‏‎ ايراد‏‎ (‎تهران‌ 1356‏‎)‎ فرهنگها‏‎
اديان‌‏‎ و‏‎ عرفان‌‏‎ با‏‎ سپس‌‏‎ و‏‎ داشت‌‏‎ دور‏‎ شرق‌‏‎ اديان‌‏‎ از‏‎ عميقي‌‏‎
عالمانه‌‏‎ اعتلايي‌‏‎ او‏‎ سخن‌‏‎ به‌‏‎ آنچه‌‏‎.‎گرفت‌‏‎ انس‌‏‎ خاورميانه‌‏‎
نهان‌‏‎ طريقتهاي‌‏‎ و‏‎ مذاهب‏‎ ميان‌‏‎ تطبيق‌‏‎ و‏‎ مقايسه‌‏‎ مي‌بخشد ، ‏‎
خود ، ‏‎ صورت‌‏‎ و‏‎ روش‌‏‎ عليرغم‌‏‎ كه‌‏‎ تفاوتهايي‌‏‎.‎است‌‏‎ متفاوت‌‏‎ گرايانه‌‏‎
مي‌خواند‏‎ فرا‏‎ "حقيقت‌‏‎" سوي‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ آدمي‌‏‎ محتوا‏‎ و‏‎ مضمون‌‏‎ در‏‎
چند‏‎ اسلام‌‏‎ درباره‌‏‎ ايزوتسو‏‎ از‏‎.‎مي‌كشاند‏‎ خود‏‎ فراسوي‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎
درباره‌‏‎ وي‌‏‎ تحقيقات‌‏‎ اما‏‎ است‌ ، ‏‎ شده‌‏‎ چاپ‌‏‎ مهم‌‏‎ بسيار‏‎ كتاب‏‎
در‏‎.‎است‌‏‎ شده‌‏‎ شناخته‌‏‎ كمتر‏‎ دور‏‎ شرق‌‏‎ آئيني‌‏‎ و‏‎ ديني‌‏‎ طريقتهاي‌‏‎
.مي‌شويم‌‏‎ آشنا‏‎ ديدگاهها‏‎ اين‌‏‎ با‏‎ اندكي‌‏‎ حاضر‏‎ متن‌‏‎
معارف‌‏‎ گروه‌‏‎
خاصي‌‏‎ بسيار‏‎ فن‌‏‎ ساختار‏‎ و‏‎ ماهيت‌‏‎ كه‌‏‎ برآنم‌‏‎ من‌‏‎ خطابه‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎
در‏‎ و‏‎ است‌‏‎ معروف‌‏‎ "موندو‏‎" به‌‏‎ ژاپني‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ را‏‎ گفت‌وگو‏‎ از‏‎
است‌ ، ‏‎ شده‌‏‎ پرورانيده‌‏‎ آن‌‏‎ تاريخي‌‏‎ تكامل‌‏‎ طي‌‏‎ در‏‎ ذن‌‏‎ بودائي‌‏‎ كيش‌‏‎
كه‌‏‎ مهمي‌‏‎ بحثهاي‌‏‎ از‏‎ نخست‌‏‎ مقدمه‌‏‎ عنوان‌‏‎ به‌‏‎ باري‌ ، ‏‎.‎سازم‌‏‎ روشن‌‏‎
زباني‌‏‎ مخاطبه‌‏‎ و‏‎ پيام‌رساني‌‏‎ امكان‌‏‎ درباره‌‏‎ جديد‏‎ زبانشناسي‌‏‎
اجمال‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ بحثها‏‎ اين‌‏‎ من‌‏‎.‎مي‌كنم‌‏‎ آغاز‏‎ است‌ ، ‏‎ داشته‌‏‎ عرضه‌‏‎
را‏‎ ذن‌‏‎ دريافت‌‏‎ ويژگي‌‏‎ آنها‏‎ با‏‎ تقابل‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ منظور‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎
اين‌‏‎ كه‌‏‎ معتقدم‌‏‎ و‏‎ مي‌گذرانم‌‏‎ نظر‏‎ از‏‎ سازم‌ ، ‏‎ روشن‌‏‎ گفت‌وگو‏‎ از‏‎
من‌‏‎ كه‌‏‎ آنجا‏‎ تا‏‎ كه‌‏‎ گردهمايي‌ ، ‏‎ اين‌‏‎ اصلي‌‏‎ موضوع‌‏‎ با‏‎ امر‏‎
به‌‏‎ مربوط‏‎ پرسش‌‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ مسائلي‌‏‎ درباره‌‏‎ بحث‌‏‎ مي‌فهمم‌ ، ‏‎
در‏‎ فرهنگها‏‎ ميان‌‏‎ گفت‌وگوهاي‌‏‎ و‏‎ مخاطبه‌‏‎ امكان‌‏‎ عدم‌‏‎ يا‏‎ امكان‌‏‎
.دارد‏‎ ارتباط‏‎ مي‌گيرد ، ‏‎ نشات‌‏‎ جهان‌‏‎ فعلي‌‏‎ وضعيت‌‏‎
در‏‎ نمي‌تواند‏‎ فرهنگي‌‏‎ هيچ‌‏‎ كه‌‏‎ جهان‌‏‎ حاضر‏‎ وضعيت‌‏‎ در‏‎ واقع‌ ، ‏‎ در‏‎
از‏‎ كس‌‏‎ هيچ‌‏‎ برد ، ‏‎ سر‏‎ به‌‏‎ ديگر‏‎ فرهنگهاي‌‏‎ از‏‎ كامل‌‏‎ انزواي‌‏‎
مستقيم‌ ، ‏‎ بطور‏‎ فرهنگها‏‎ ميان‌‏‎ گفت‌وگوهاي‌‏‎ مساله‌‏‎ با‏‎ مواجهه‌‏‎
ساز‏‎.‎بماند‏‎ بركنار‏‎ نمي‌تواند‏‎ مستقيم‌ ، ‏‎ غير‏‎ بطور‏‎ دست‌كم‌‏‎ يا‏‎
را‏‎ وي‌‏‎ ناگزير‏‎ جديد‏‎ انسان‌‏‎ وجود‏‎ نفس‌‏‎ اجتماعي‌‏‎ و‏‎ كارطبيعي‌‏‎ و‏‎
.مي‌سازد‏‎ آگاه‌‏‎ يكديگر‏‎ با‏‎ فرهنگها‏‎ برخورد‏‎ عظيم‌‏‎ اثرات‌‏‎ از‏‎
تبديل‌‏‎ تنگ‌‏‎ فضايي‌‏‎ به‌‏‎ سرعت‌‏‎ با‏‎ عاميانه‌‏‎ گفته‌‏‎ يك‌‏‎ بنابر‏‎ جهان‌‏‎
و‏‎ متنوع‌‏‎ بسيار‏‎ فرهنگهاي‌‏‎ تنگ‌ ، ‏‎ فضاي‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ و‏‎ مي‌شود‏‎
سخت‌‏‎ گاهي‌‏‎ و‏‎ مي‌كوبند‏‎ يكديگر‏‎ تنه‌‏‎ به‌‏‎ تنه‌‏‎ شتابان‌‏‎ متغايري‌‏‎
سوي‌‏‎ به‌‏‎ ظاهر‏‎ به‌‏‎ گاهي‌‏‎ و‏‎ مي‌پردازند‏‎ ستيزه‌‏‎ به‌‏‎ يكديگر‏‎ با‏‎
.مي‌روند‏‎ پيش‌‏‎ يكپارچگي‌‏‎ و‏‎ همساني‌‏‎
فرهنگهاي‌‏‎ ميان‌‏‎ زباني‌‏‎ مخاطبه‌‏‎ احوالي‌‏‎ و‏‎ اوضاع‌‏‎ چنين‌‏‎ در‏‎ آيا‏‎
همه‌‏‎ با‏‎ جديد‏‎ زبانشناسي‌‏‎ است‌؟‏‎ امكان‌پذير‏‎ موفقيت‌‏‎ با‏‎ مختلف‌‏‎
كه‌‏‎ نيست‌‏‎ مقامي‌‏‎ در‏‎ هنوز‏‎ پرداخته‌اش‌‏‎ ظرافت‌‏‎ به‌‏‎ نظريه‌هاي‌‏‎
زبانشناسي‌‏‎ جنبه‌‏‎ از‏‎.‎بدهد‏‎ مساله‌‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ قاطعي‌‏‎ پاسخ‌‏‎
معاني‌‏‎ و‏‎ انديشه‌ها‏‎ مبادله‌‏‎ يعني‌‏‎ فرهنگها‏‎ بين‌‏‎ گفت‌وگوي‌‏‎
ميان‌‏‎ گفت‌وگوي‌‏‎ دقيقتر‏‎ عبارتي‌‏‎ به‌‏‎زبان‌‏‎ چند‏‎ يا‏‎ دو‏‎ ميان‌‏‎
زيرا‏‎.‎است‌‏‎ "گفت‌وگو‏‎" واژه‌‏‎ مجازي‌‏‎ بسط‏‎ همانا‏‎ فرهنگها‏‎
است‌‏‎ سخنگو‏‎ دو‏‎ ميان‌‏‎ كلمات‌‏‎ مبادله‌‏‎ طبيعيش‌‏‎ صورت‌‏‎ به‌‏‎ گفت‌وگو‏‎
خاطرنشان‌‏‎ بايد‏‎ آينه‌ ، ‏‎ هر‏‎.‎هستند‏‎ زباني‌‏‎ جامعه‌‏‎ يك‌‏‎ از‏‎ كه‌‏‎
گفت‌وگوي‌‏‎ پايه‌‏‎ سطح‌‏‎ در‏‎ حتي‌‏‎ جديد‏‎ زبانشناسي‌‏‎ كه‌‏‎ ساخت‌‏‎
جديد‏‎ زبانشناسي‌‏‎.‎مي‌بيند‏‎ كار‏‎ در‏‎ فراواني‌‏‎ مشكلات‌‏‎ تك‌زباني‌‏‎
طريق‌‏‎ از‏‎ معاني‌‏‎ يا‏‎ انديشه‌ها‏‎ مبادله‌‏‎ مورد‏‎ در‏‎ كلي‌‏‎ بطور‏‎
موضعي‌‏‎ است‌ ، ‏‎ امكان‌پذير‏‎ حد‏‎ چه‌‏‎ تا‏‎ امر‏‎ اين‌‏‎ اينكه‌‏‎ و‏‎ زبان‌‏‎
تا‏‎ انتقال‌‏‎ قابل‌‏‎ غير‏‎ فردي‌‏‎ نفس‌‏‎ حديث‌‏‎ ميان‌‏‎ كه‌‏‎ دارد‏‎ نامعين‌‏‎
وسيله‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ چيز‏‎ همه‌‏‎ كه‌‏‎ ساده‌دلانه‌‏‎ آشكارا‏‎ نظريه‌‏‎ اين‌‏‎
دو‏‎ اين‌‏‎ ميان‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ نوسان‌‏‎ در‏‎ ساخت‌ ، ‏‎ منتقل‌‏‎ مي‌توان‌‏‎ زبان‌‏‎
شگرف‌‏‎ تفاوتهاي‌‏‎ با‏‎ را‏‎ مختلفي‌‏‎ عقايد‏‎ مي‌توان‌‏‎ بي‌نهايت‌‏‎
منفي‌‏‎ ديد‏‎ با‏‎ هومبولت‌‏‎ پيروان‌‏‎ مثال‌ ، ‏‎ عنوان‌‏‎ به‌‏‎.‎كرد‏‎ مشاهده‌‏‎
چنانكه‌‏‎.‎مي‌نگرند‏‎ زبان‌‏‎ وسيله‌‏‎ به‌‏‎ افكار‏‎ مبادله‌‏‎ به‌‏‎
بخواهيم‌‏‎ اگر‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ عقيده‌‏‎ براين‌‏‎ صريحا‏‎ هومبولت‌‏‎ مي‌دانيم‌‏‎
و‏‎ فكر‏‎ زباني‌‏‎ انتقال‌‏‎ عنوان‌‏‎ به‌‏‎ چيزي‌‏‎ بگوييم‌‏‎ سخن‌‏‎ دقيق‌‏‎
.ندارد‏‎ وجود‏‎ ديگر‏‎ شخصي‌‏‎ به‌‏‎ شخصي‌‏‎ از‏‎ انديشه‌‏‎
مبادله‌‏‎ كه‌‏‎ افراطي‌‏‎ عقيده‌‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ بي‌آنكه‌‏‎ جديد‏‎ زبانشناسي‌‏‎
در‏‎ جويند‏‎ تاسي‌‏‎ است‌ ، ‏‎ ممكن‌‏‎ غير‏‎ زبان‌‏‎ وسيله‌‏‎ به‌‏‎ معاني‌‏‎ مستقيم‌‏‎
به‌‏‎ محض‌ ، ‏‎ نفسي‌‏‎ يا‏‎ شخصي‌‏‎ امور‏‎ و‏‎ تجارب‏‎ كه‌‏‎ متفقند‏‎ نكته‌‏‎ اين‌‏‎
.هستند‏‎ انتقال‌‏‎ قابل‌‏‎ غير‏‎ فرديستان‌‏‎ و‏‎ جاندار‏‎ بودن‌‏‎ يگانه‌‏‎ علت‌‏‎
اين‌‏‎ پايبند‏‎ هنوز‏‎ كه‌‏‎ قراردارند‏‎ كساني‌‏‎ خط‏‎ اين‌‏‎ سوي‌‏‎ درآن‌‏‎
هر‏‎ مي‌تواند‏‎ اساسا‏‎ زبان‌‏‎ كه‌‏‎ هستند‏‎ كهن‌‏‎ خردگراي‌‏‎ نظريه‌‏‎
نظريه‌‏‎ اين‌‏‎سازد‏‎ منتقل‌‏‎ درمي‌آورد‏‎ انسان‌‏‎ ذهن‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ آنچه‌‏‎
همه‌‏‎ در‏‎ انسان‌‏‎ ذهن‌‏‎ كه‌‏‎ قراردارد‏‎ اعتقاد‏‎ اين‌‏‎ پايه‌‏‎ بر‏‎ زباني‌‏‎
.است‌‏‎ يكي‌‏‎ بيش‌‏‎ و‏‎ كم‌‏‎ نيز‏‎ آن‌‏‎ صورشناسندگي‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ يكسان‌‏‎ جا‏‎
به‌‏‎ را‏‎ واقعيت‌‏‎ چيز ، ‏‎ هر‏‎ از‏‎ گذشته‌‏‎ انسانها ، ‏‎ همه‌‏‎ بنابراين‌ ، ‏‎
نظري‌‏‎ چنين‌‏‎ پيرو‏‎ كه‌‏‎ كساني‌‏‎ عقيده‌‏‎ به‌‏‎.‎مي‌كنند‏‎ تجربه‌‏‎ نحو‏‎ يك‌‏‎
داراي‌‏‎ مفاهيم‌‏‎ و‏‎ انديشه‌ها‏‎ انساني‌ ، ‏‎ تجربه‌هاي‌‏‎ همه‌‏‎ هستند‏‎
انتقال‌‏‎ خور‏‎ در‏‎ زبان‌‏‎ وسيله‌‏‎ به‌‏‎ لذا‏‎ و‏‎ مشترك‌‏‎ مقياسي‌‏‎ و‏‎ مبنا‏‎
كه‌‏‎ نيست‌‏‎ سخني‌‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ مهملتر‏‎ آنها‏‎ زعم‌‏‎ به‌‏‎.‎مبادله‌اند‏‎ و‏‎
كلام‌‏‎ مبادله‌‏‎ هنگام‌‏‎ نتوانند‏‎ هيچگاه‌‏‎ زباني‌‏‎ جامعه‌‏‎ از‏‎ تن‌‏‎ دو‏‎
با‏‎ كلي‌‏‎ به‌‏‎ انديشه‌‏‎ اين‌‏‎.‎كنند‏‎ درك‌‏‎ و‏‎ بفهمند‏‎ را‏‎ يكديگر‏‎
ما‏‎ كه‌‏‎ زباني‌‏‎ مخاطبه‌‏‎ و‏‎ مراوده‌‏‎ تجربي‌‏‎ استوار‏‎ بسيار‏‎ واقعيات‌‏‎
.است‌‏‎ ناسازگار‏‎ و‏‎ مغاير‏‎ مي‌كنيم‌ ، ‏‎ تجربه‌‏‎ جا‏‎ همه‌‏‎ در‏‎ و‏‎ روز‏‎ هر‏‎
راهي‌‏‎ متضاد‏‎ نظريه‌‏‎ دو‏‎ اين‌‏‎ ميان‌‏‎ مي‌كوشد‏‎ جديد‏‎ زبانشناس‌‏‎
راه‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌شود‏‎ ناچار‏‎ تقريبا‏‎ وي‌‏‎.‎بيابد‏‎ جويانه‌‏‎ آشتي‌‏‎
گذاشتن‌‏‎ تمايز‏‎ با‏‎ مي‌كوشد‏‎ وي‌‏‎ مثلا‏‎.‎برگزيند‏‎ را‏‎ ميانه‌اي‌‏‎
و‏‎ خرد‏‎" سطح‌‏‎ و‏‎ انساني‌‏‎ تجربه‌‏‎ "نمايان‌‏‎ و‏‎ كلان‌‏‎" سطح‌‏‎ ميان‌‏‎
و‏‎ خرد‏‎" سطح‌‏‎.بگريزد‏‎ مشكل‌‏‎ از‏‎ انسان‌ ، ‏‎ تجربه‌‏‎ "ناپيداي‌‏‎
محرمانه‌‏‎ و‏‎ شخصي‌‏‎ دقيقا‏‎ تجارب‏‎ كه‌‏‎ انساني‌‏‎ تجربه‌‏‎ "ناپيداي‌‏‎
حال‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ انتقال‌‏‎ قابل‌‏‎ غير‏‎ مي‌شود‏‎ شامل‌‏‎ را‏‎ واحدي‌‏‎ فرد‏‎
و‏‎ چيزها‏‎ كه‌‏‎ انساني‌‏‎ تجربه‌‏‎ "نمايان‌‏‎ و‏‎ كلان‌‏‎" سطح‌‏‎ آنكه‌‏‎
در‏‎ و‏‎ مبادله‌پذير‏‎ برمي‌گيرد ، ‏‎ در‏‎ را‏‎ مشهود‏‎ عام‌‏‎ رويدادهاي‌‏‎
و‏‎ هستند‏‎ انساني‌‏‎ تجربه‌‏‎ ثابتهاي‌‏‎ اخير‏‎ امور‏‎.‎است‌‏‎ انتقال‌‏‎ خور‏‎
و‏‎ تشخيص‌‏‎ قابل‌‏‎ خردي‌‏‎ تفاوتهاي‌‏‎ سطح‌‏‎ در‏‎ نيز‏‎ نحو‏‎ همين‌‏‎ به‌‏‎
شده‌‏‎ مقوله‌بندي‌‏‎ و‏‎ شده‌‏‎ اجتماعي‌‏‎ صور‏‎ اينها‏‎.‎هستند‏‎ شناختني‌‏‎
آنها‏‎ در‏‎ زباني‌‏‎ جامعه‌‏‎ يك‌‏‎ اعضاي‌‏‎ همه‌‏‎ و‏‎ هستند‏‎ انساني‌‏‎ تجارب‏‎
رمز‏‎ يا‏‎ "كد‏‎" صورت‌‏‎ به‌‏‎ زباني‌‏‎ جنبه‌‏‎ از‏‎ اينها‏‎.سهيم‌اند‏‎
در‏‎ رمز‏‎ يا‏‎ "كد‏‎" صورت‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ هستند‏‎ آن‌‏‎ قابل‌‏‎ يا‏‎ درآمده‌‏‎
.انتقالند‏‎ و‏‎ مبادله‌‏‎ خور‏‎ در‏‎ كاملا‏‎ بنابراين‌ ، ‏‎ و‏‎ شوند‏‎ آورده‌‏‎
و‏‎ شخصي‌‏‎" ميان‌‏‎ روشني‌‏‎ فاصل‌‏‎ خط‏‎ كشيدن‌‏‎ كه‌‏‎ اينجاست‌‏‎ مساله‌‏‎ اما‏‎
دشوار‏‎ فوق‌العاده‌‏‎ كاري‌‏‎ اغلب‏‎ "عمومي‌‏‎ و‏‎ عام‌‏‎" و‏‎ "محرمانه‌‏‎
مي‌شود‏‎ پيدا‏‎ خاص‌‏‎ نظري‌‏‎ ابهام‌‏‎ يك‌‏‎ ديگر‏‎ بار‏‎ رو ، ‏‎ اين‌‏‎ از‏‎.‎است‌‏‎
زباني‌‏‎ پيام‌رساني‌‏‎ امكان‌‏‎ درباره‌‏‎ را‏‎ جديد‏‎ زبانشناس‌‏‎ نظر‏‎ كه‌‏‎
تك‌‏‎ گفت‌وگوي‌‏‎ مورد‏‎ در‏‎ وضع‌‏‎ وقتي‌‏‎ و‏‎.مي‌افكند‏‎ روشني‌‏‎ از‏‎
فرهنگها‏‎ ميان‌‏‎ گفت‌وگوي‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ طبيعي‌‏‎ باشد ، ‏‎ چنين‌‏‎ زباني‌‏‎
يا‏‎ امكان‌پذيري‌‏‎ درباره‌‏‎ تصميم‌گيري‌‏‎ به‌‏‎ بخواهيم‌‏‎ چون‌‏‎
با‏‎ ناچار‏‎ بپردازيم‌ ، ‏‎ مفاهيم‌‏‎ انتقال‌‏‎ بودن‌‏‎ امكان‌ناپذير‏‎
گفت‌وگوي‌‏‎ زيرا‏‎بود‏‎ خواهيم‌‏‎ رو‏‎ به‌‏‎ رو‏‎ پيچيده‌تري‌‏‎ مسائل‌‏‎
يا‏‎ زباني‌‏‎ دو‏‎ گفت‌وگويي‌‏‎ خود ، ‏‎ ماهيت‌‏‎ برحسب‏‎ فرهنگها‏‎ ميان‌‏‎
مشاهده‌‏‎ نيز‏‎ مورد‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ ما‏‎ واقع‌ ، ‏‎ در‏‎.است‌‏‎ زباني‌‏‎ چند‏‎
قطب‏‎ دو‏‎ همان‌‏‎ به‌‏‎ امروز‏‎ حرفه‌اي‌‏‎ زبانشناسان‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌كنيم‌‏‎
قرار‏‎ يكديگر‏‎ با‏‎ متخاصم‌‏‎ اردوي‌‏‎ دو‏‎ در‏‎ و‏‎ مي‌شوند‏‎ تقسيم‌‏‎
و‏‎ مفاهيم‌‏‎ انتقال‌‏‎ نظري‌‏‎ امكان‌‏‎ عدم‌‏‎ به‌‏‎ قائل‌‏‎ يكي‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌گيرند‏‎
وسيله‌‏‎ به‌‏‎ ناهمگن‌‏‎ فرهنگهاي‌‏‎ ميان‌‏‎ در‏‎ موثر‏‎ به‌نحو‏‎ معاني‌‏‎
.دارد‏‎ اين‌‏‎ برخلاف‌‏‎ درست‌‏‎ نظري‌‏‎ ديگري‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ زبان‌‏‎
اطلاعات‌‏‎ بودن‌‏‎ مبادله‌‏‎ غيرقابل‌‏‎ و‏‎ انتقال‌‏‎ غيرقابل‌‏‎ فرضيه‌‏‎
كه‌‏‎ است‌‏‎ زبان‌‏‎ شناسندگي‌‏‎ ساختار‏‎ بودن‌‏‎ نسبي‌‏‎ نظريه‌‏‎ بر‏‎ مبتني‌‏‎
ورف‌‏‎ -‎سيپر‏‎ فرضيه‌‏‎ به‌‏‎ معروف‌‏‎ فرضيه‌‏‎ آن‌‏‎ نمونه‌‏‎ و‏‎ بارز‏‎ مثال‌‏‎
هومبولت‌‏‎ زبان‌‏‎ فلسفه‌‏‎ از‏‎ جديدي‌‏‎ روايت‌‏‎ آن‌‏‎ خود‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎
.مي‌باشد‏‎
واقعيت‌‏‎ شناساننده‌‏‎ اجزاء‏‎ از‏‎ دستگاهي‌‏‎ زبان‌‏‎ نظريه‌‏‎ بنابراين‌‏‎
معيني‌‏‎ تعداد‏‎ به‌‏‎ دلبخواه‌‏‎ صورتي‌‏‎ به‌‏‎ واقعيت‌‏‎ زباني‌‏‎ هر‏‎ و‏‎ است‌‏‎
يك‌‏‎ هر‏‎ كه‌‏‎ مي‌زند‏‎ برش‌‏‎ يا‏‎ مي‌كند‏‎ تجزيه‌‏‎ معنايي‌‏‎ واحدهاي‌‏‎ از‏‎
و‏‎ بي‌شكلي‌‏‎.‎مي‌يابد‏‎ تبلور‏‎ واژه‌اي‌‏‎ صورت‌‏‎ به‌‏‎ آنها‏‎ از‏‎
ترتيب‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ باشد ، ‏‎ مي‌خواهد‏‎ هرچه‌‏‎ واقعيت‌ ، ‏‎ اصلي‌‏‎ يكپارچگي‌‏‎
صفات‌ ، ‏‎ اشيا ، ‏‎ يعني‌‏‎ معين‌ ، ‏‎ صور‏‎ از‏‎ مجموعه‌اي‌‏‎ به‌گونه‌‏‎
ساختار‏‎ يكديگر ، ‏‎ با‏‎ آنها‏‎ متقابل‌‏‎ روابط‏‎ و‏‎ رويدادها‏‎
را‏‎ خاصي‌‏‎ جهان‌بيني‌‏‎ زباني‌‏‎ هر‏‎ نظر ، ‏‎ اين‌‏‎ از‏‎.‎مي‌پذيرد‏‎
از‏‎ پيچيده‌‏‎ فوق‌العاده‌‏‎ نظامي‌‏‎ صورت‌‏‎ به‌‏‎ امر‏‎ اين‌‏‎.‎مي‌نماياند‏‎
به‌‏‎ ما‏‎ آن‌‏‎ وسيله‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌شود‏‎ تصور‏‎ "كبوتر‏‎ لانه‌هاي‌‏‎"
از‏‎ و‏‎ مي‌بخشيم‌‏‎ نظم‌‏‎ و‏‎ سامان‌‏‎ تجربه‌‏‎ اصلي‌‏‎ بي‌شكلي‌‏‎ و‏‎ آشفتگي‌‏‎
صورت‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ و‏‎ مي‌كنيم‌‏‎ توجيه‌‏‎ و‏‎ تفسير‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ طريق‌‏‎ اين‌‏‎
.مي‌پردازيم‌‏‎ منظم‌‏‎ كاملا‏‎ جهاني‌‏‎
تجزيه‌‏‎ در‏‎ زباني‌‏‎ دو‏‎ هيچ‌‏‎ به‌‏‎ نظر‏‎ اين‌‏‎ موجب‏‎ به‌‏‎ ترتيب ، ‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎
ساختارهاي‌‏‎ و‏‎ نيستند‏‎ سازگار‏‎ يكديگر‏‎ با‏‎ واقعيت‌‏‎ ساختارهاي‌‏‎
نظام‌‏‎ زباني‌‏‎ هر‏‎ به‌عكس‌ ، ‏‎ بلكه‌‏‎.‎نمي‌شود‏‎ منطبق‌‏‎ هم‌‏‎ روي‌‏‎ آنها‏‎
و‏‎ خاص‌‏‎ جهان‌بيني‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ يگانه‌اي‌‏‎ و‏‎ متمايز‏‎ دستگاه‌‏‎ و‏‎
طريقي‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ جهان‌‏‎ زباني‌‏‎ هر‏‎.‎مي‌كند‏‎ مشخص‌‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ ممتازي‌‏‎
تقسيم‌‏‎ معنايي‌‏‎ حوزه‌هاي‌‏‎ از‏‎ معيني‌‏‎ تعداد‏‎ به‌‏‎ خود‏‎ به‌‏‎ منحصر‏‎
منحصر‏‎ نحوي‌‏‎ به‌‏‎ خود‏‎ نوبه‌‏‎ به‌‏‎ نيز‏‎ معنايي‌‏‎ حوزه‌‏‎ هر‏‎ و‏‎ مي‌كند‏‎
مي‌شود‏‎ معلوم‌‏‎ حتي‌‏‎.‎مي‌پذيرد‏‎ انقسام‌‏‎ كوچكتري‌‏‎ واحدهاي‌‏‎ به‌‏‎
مانند‏‎ انساني‌‏‎ تجربه‌‏‎ عادي‌‏‎ و‏‎ مانوس‌‏‎ نسبتا‏‎ حوزه‌هاي‌‏‎ كه‌‏‎
همه‌‏‎ ميان‌‏‎ عام‌‏‎ و‏‎ مشترك‌‏‎ امري‌‏‎ معمولا‏‎ كه‌‏‎ نيز‏‎ ادراك‌‏‎ و‏‎ احساس‌‏‎
ديگر‏‎ زبان‌‏‎ به‌‏‎ زباني‌‏‎ از‏‎ مي‌شود ، ‏‎ تلقي‌‏‎ انسان‌‏‎ نوع‌‏‎ بني‌‏‎
نظريه‌اي‌‏‎ چنين‌‏‎ پذيرفتن‌‏‎ نظري‌‏‎ نتيجه‌‏‎دارد‏‎ متفاوت‌‏‎ ساختاري‌‏‎
ميان‌‏‎ در‏‎ پيام‌رساني‌‏‎ و‏‎ مراوده‌‏‎ مساله‌‏‎ لحاظ‏‎ از‏‎ زباني‌ ، ‏‎
نظري‌‏‎ جنبه‌‏‎ از‏‎ فرهنگها‏‎ ميان‌‏‎ گفت‌وگوي‌‏‎:‎است‌‏‎ روشن‌‏‎ فرهنگها‏‎
تبادل‌‏‎ و‏‎ انتقال‌‏‎ عملي‌ ، ‏‎ مقاصد‏‎ براي‌‏‎ البته‌‏‎.‎است‌‏‎ غيرممكن‌‏‎
ترجمه‌‏‎ راه‌‏‎ از‏‎ مي‌تواند‏‎ ناهمگن‌‏‎ فرهنگهاي‌‏‎ ميان‌‏‎ اطلاعات‌‏‎
اين‌‏‎ از‏‎ مراوده‌اي‌‏‎ و‏‎ مبادله‌‏‎ اما‏‎.باشد‏‎ امكان‌پذير‏‎ بخوبي‌‏‎
زيرا ، ‏‎نيست‌‏‎ آن‌‏‎ دقيق‌‏‎ و‏‎ حقيقي‌‏‎ مفهوم‌‏‎ به‌‏‎ پيام‌رساني‌‏‎ قبيل‌‏‎
ترجمه‌ها‏‎ همه‌‏‎است‌‏‎ ناممكن‌‏‎ امري‌‏‎ ترجمه‌‏‎ دقيق‌تر ، ‏‎ سخني‌‏‎ به‌‏‎
ترجمه‌‏‎ به‌‏‎ موسوم‌‏‎ كار‏‎.‎است‌‏‎ موقتي‌‏‎ چاره‌‏‎ راه‌‏‎ نوع‌‏‎ يك‌‏‎ فقط‏‎
واژه‌‏‎ ساده‌‏‎ كردن‌‏‎ جايگزين‌‏‎ است‌ ، ‏‎ باطل‌‏‎ و‏‎ كاذب‏‎ چيزي‌‏‎ متضمن‌‏‎
معناي‌‏‎ به‌‏‎ دو‏‎ هر‏‎) Cheval فرانسوي‌‏‎ واژه‌‏‎ با‏‎ Horse انگليسي‌‏‎
يك‌‏‎ به‌‏‎ واقعي‌اش‌‏‎ مصاديق‌‏‎ همه‌‏‎ با‏‎ را‏‎ Horseواژه‌‏‎ معناي‌‏‎ (اسب‏‎
به‌‏‎ Cheval و‏‎ Horse زيرا‏‎.نمي‌كند‏‎ منتقل‌‏‎ زبان‌‏‎ فرانسوي‌‏‎ شخص‌‏‎
ساختارهاي‌‏‎ داراي‌‏‎ كه‌‏‎ دارد‏‎ تعلق‌‏‎ متفاوت‌‏‎ معنايي‌‏‎ حوزه‌‏‎ دو‏‎
تعلق‌‏‎ متفاوت‌‏‎ كاملا‏‎ جهان‌بيني‌‏‎ دو‏‎ به‌‏‎ و‏‎ هستند‏‎ متفاوتي‌‏‎
زبان‌‏‎ و‏‎ انگليسي‌‏‎ زبان‌‏‎ نماياننده‌‏‎ ترتيب‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ دارند‏‎
قبيل‌‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ ساده‌اي‌‏‎ واژه‌هاي‌‏‎ ترجمه‌‏‎ اگر‏‎.‎هستند‏‎ فرانسه‌‏‎
لزوما‏‎ نيز‏‎ فرهنگها‏‎ ميان‌‏‎ پيام‌رساني‌‏‎ باشد ، ‏‎ غيرممكن‌‏‎
فرهنگها ، ‏‎ ميان‌‏‎ در‏‎ پيام‌‏‎ مبادله‌‏‎ زيرا‏‎.بود‏‎ خواهد‏‎ غيرممكن‌‏‎
تحويل‌‏‎ ترجمه‌‏‎ مقوله‌‏‎ و‏‎ موضوع‌‏‎ به‌‏‎ زبان‌شناسي‌ ، ‏‎ لحاظ‏‎ از‏‎
.مي‌شود‏‎
گفت‌‏‎ مي‌توان‌‏‎ يا‏‎ ‎‏‏،‏‎"منفي‌‏‎" ديد‏‎ چنين‌‏‎ كه‌‏‎ كساني‌‏‎ برابر‏‎ در‏‎
دارند ، ‏‎ فرهنگها‏‎ ميان‌‏‎ مخاطبه‌‏‎ امر‏‎ در‏‎ "بدبينانه‌اي‌‏‎"
اين‌‏‎ نمايندگان‌‏‎.‎هستند‏‎ نيز‏‎ "خوشبيني‌‏‎" كاملا‏‎ زبانشناسان‌‏‎
نظريه‌‏‎ كه‌‏‎ هستند‏‎ كساني‌‏‎ نوعي‌ ، ‏‎ بطور‏‎ "خوشبينانه‌‏‎" رهيافت‌‏‎
كاملا‏‎.‎پرداخته‌اند‏‎ "زبانشناسي‌‏‎ در‏‎ را‏‎ كلي‌‏‎ مفاهيم‌‏‎"
كلي‌‏‎ عينيت‌‏‎ به‌‏‎ (‎طبيعي‌‏‎ شايد‏‎ يا‏‎)‎ساده‌‏‎ اعتقاد‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ بركنار‏‎
از‏‎ بحث‌‏‎ در‏‎ قبلا‏‎ ما‏‎ كه‌‏‎ انساني‌‏‎ ذهن‌‏‎ همساني‌‏‎ و‏‎ يكپارچگي‌‏‎ يا‏‎
در‏‎ زباني‌‏‎ تك‌‏‎ سطح‌‏‎ در‏‎ زباني‌‏‎ مراوده‌‏‎ يا‏‎ پيام‌رساني‌‏‎ مساله‌‏‎
ساختار‏‎ اينكه‌‏‎ به‌‏‎ عقيده‌‏‎ يعني‌‏‎ گفتيم‌ ، ‏‎ سخن‌‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ اشخاص‌‏‎ ميان‌‏‎
همه‌‏‎ نتيجه‌ ، ‏‎ در‏‎ و‏‎ است‌‏‎ يكسان‌‏‎ جا‏‎ همه‌‏‎ در‏‎ اساسا‏‎ انسان‌‏‎ ذهن‌‏‎
بركنار‏‎ كاملا‏‎ مي‌كنند ، ‏‎ تجربه‌‏‎ نحو‏‎ يك‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ واقعيت‌‏‎ مردم‌‏‎
عوامل‌‏‎ جهان‌‏‎ فعلي‌‏‎ وضعيت‌‏‎ در‏‎ زبانشناسان‌‏‎ اين‌‏‎ اعتقاد ، ‏‎ اين‌‏‎ از‏‎
مثبت‌‏‎ طور‏‎ به‌‏‎ هم‌‏‎ با‏‎ همه‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌كنند‏‎ مشاهده‌‏‎ را‏‎ زيادي‌‏‎ بسيار‏‎
عمل‌‏‎ مختلف‌‏‎ فرهنگهاي‌‏‎ ميان‌‏‎ موانع‌‏‎ كردن‌‏‎ برطرف‌‏‎ جهت‌‏‎ در‏‎
.مي‌كنند‏‎
معنايي‌‏‎ كلي‌‏‎ مفاهيم‌‏‎ مفهوم‌‏‎ به‌‏‎ اگر‏‎ "زباني‌‏‎ كلي‌‏‎ مفاهيم‌‏‎"
نيست‌‏‎ فرهنگي‌‏‎ كلي‌‏‎ مفاهيم‌‏‎ زباني‌‏‎ بازتاب‏‎ جز‏‎ چيزي‌‏‎ شود‏‎ گرفته‌‏‎
افزايش‌‏‎ به‌‏‎ رو‏‎ به‌سرعت‌‏‎ ما‏‎ چشم‌‏‎ پيش‌‏‎ در‏‎ فرهنگي‌‏‎ كلي‌‏‎ مفاهيم‌‏‎ و‏‎
در‏‎ يابد‏‎ خوب‏‎ تكنولوژي‌ ، ‏‎ و‏‎ علم‌‏‎ شگفت‌انگيز‏‎ تكامل‌‏‎.دارند‏‎
شرايط‏‎ يعني‌ ، ‏‎ ;مي‌آورند‏‎ وجود‏‎ به‌‏‎ محيطي‌‏‎ زيست‌‏‎ كليهاي‌‏‎ جا‏‎ همه‌‏‎
ناچار‏‎ آن‌‏‎ در‏‎ ناخواه‌‏‎ و‏‎ خواه‌‏‎ انسان‌‏‎ كه‌‏‎ مشابهي‌‏‎ زيست‌محيطي‌‏‎
.است‌‏‎ زندگي‌‏‎ به‌‏‎
الگوهاي‌‏‎ با‏‎ و‏‎ مي‌كنند‏‎ سفر‏‎ خارج‌‏‎ به‌‏‎ مردم‌‏‎ از‏‎ تن‌‏‎ ميليونها‏‎
و‏‎ نامانوس‌‏‎ و‏‎ غريب‏‎ ناشناخته‌ ، ‏‎ آنها‏‎ براي‌‏‎ تاكنون‌‏‎ كه‌‏‎ فرهنگي‌‏‎
پيدا‏‎ مستقيم‌‏‎ تماس‌‏‎ و‏‎ برخورد‏‎ است‌ ، ‏‎ بوده‌‏‎ دسترس‌‏‎ از‏‎ دور‏‎
و‏‎ ترجمه‌ها‏‎ و‏‎ كتاب‏‎ نشر‏‎ آموزش‌ ، ‏‎ راه‌‏‎ از‏‎ يا‏‎.‎مي‌كنند‏‎
ادبيات‌ ، ‏‎ عمده‌‏‎ روندهاي‌‏‎ مختلف‌ ، ‏‎ حوزه‌هاي‌‏‎ تبليغاتي‌‏‎ فعاليتهاي‌‏‎
در‏‎.‎مي‌شوند‏‎ آشنا‏‎ ديگر‏‎ ملتهاي‌‏‎ همه‌‏‎ ودين‌‏‎ فلسفه‌‏‎ هنر ، ‏‎
دنيا‏‎ در‏‎ ملتي‌‏‎ هيچ‌‏‎ امروز‏‎ سياسي‌ ، ‏‎ ايدئولوژي‌هاي‌‏‎ زمينه‌‏‎
حقيقت‌ ، ‏‎ در‏‎بماند‏‎ ديگران‌‏‎ از‏‎ منزوي‌‏‎ كاملا‏‎ نمي‌تواند‏‎
مبالغ‌‏‎ آفرينش‌‏‎ دست‌اندركار‏‎ ديگر‏‎ بسيار‏‎ عوامل‌‏‎ و‏‎ اينها‏‎
افزايش‌‏‎ روز‏‎ هر‏‎ كه‌‏‎ هستند‏‎ "فرهنگي‌‏‎ كليهاي‌‏‎" از‏‎ هنگفتي‌‏‎
ملتهاي‌‏‎ كه‌‏‎ هستند‏‎ وضعيتهايي‌‏‎ آن‌‏‎ "فرهنگي‌‏‎ كليهاي‌‏‎".مي‌يابد‏‎
تجربه‌‏‎ را‏‎ آنها‏‎ مشتركا‏‎ خود‏‎ فرهنگي‌‏‎ زيست‌‏‎ سطح‌‏‎ در‏‎ مختلف‌‏‎
به‌عنوان‌‏‎ "زباني‌‏‎ كليهاي‌‏‎" و‏‎ مي‌زيند‏‎ آنها‏‎ با‏‎ و‏‎ مي‌كنند‏‎
مشترك‌‏‎ مبنايي‌‏‎ طبيعتا‏‎ "فرهنگي‌‏‎ كليهاي‌‏‎" زباني‌‏‎ بازتاب‏‎
ما‏‎ اگر‏‎ و‏‎ پذيرند‏‎ انتقال‌‏‎ و‏‎ مبادله‌‏‎ خور‏‎ در‏‎ ولذا‏‎ دارند‏‎
وظايف‌‏‎ كليهاي‌‏‎" و‏‎ "رواني‌‏‎ كليهاي‌‏‎" ‎‏‏،‏‎"زيستي‌‏‎ كليهاي‌‏‎" براينها‏‎
از‏‎ عمده‌اي‌‏‎ بخش‌‏‎ اصلي‌‏‎ شالوده‌‏‎ كه‌‏‎ را‏‎ آنها‏‎ غير‏‎ و‏‎ "الاعضايي‌‏‎
و‏‎ قلمرو‏‎ كه‌‏‎ ‎‏‏، درمي‌يابيم‌‏‎ بيفزاييم‌‏‎ است‌‏‎ "زباني‌‏‎ كليهاي‌‏‎"
وسيع‌‏‎ حد‏‎ چه‌‏‎ تا‏‎ زباني‌‏‎ مفاهيم‌‏‎ و‏‎ معاني‌‏‎ مبادله‌پذيري‌‏‎ دامنه‌‏‎
.است‌‏‎ گسترده‌‏‎ و‏‎
پيرو‏‎ كه‌‏‎ آنان‌‏‎ ديدگاه‌‏‎ از‏‎ بويژه‌‏‎ همچنان‌ ، ‏‎ سوال‌‏‎ همه‌‏‎ اين‌‏‎ با‏‎
كه‌‏‎ است‌‏‎ باقي‌‏‎ همچنان‌‏‎ هستند ، ‏‎ امر‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ نسبت‌‏‎ منفي‌‏‎ نظريه‌‏‎
است‌‏‎ امكانپذير‏‎ "زباني‌‏‎ كليهاي‌‏‎" بر‏‎ مبتني‌‏‎ پيام‌رساني‌‏‎ آيا‏‎
و‏‎ كم‌‏‎ "زباني‌‏‎ كلي‌‏‎ مفاهيم‌‏‎" گذشته‌‏‎ چيز‏‎ همه‌‏‎ از‏‎ زيرا‏‎.نه‌‏‎ يا‏‎
بر‏‎ معنا‏‎ كامل‌‏‎ انتقال‌‏‎ آيا‏‎.‎هستند‏‎ گنگ‌‏‎ و‏‎ مبهم‌‏‎ تقريباتي‌‏‎ بيش‌‏‎
آيا‏‎ دارد؟‏‎ امكان‌‏‎ لرزاني‌‏‎ و‏‎ متزلزل‌‏‎ پايه‌‏‎ چنين‌‏‎ مبناي‌‏‎
مختلف‌‏‎ ملتهاي‌‏‎ ميان‌‏‎ در‏‎ فرهنگها‏‎ ميان‌‏‎ گفت‌وگوي‌‏‎
زباني‌‏‎ به‌‏‎ مي‌گيرد؟‏‎ صورت‌‏‎ معني‌‏‎ با‏‎ و‏‎ به‌طورثمربخش‌‏‎
واقعا‏‎ مختلف‌‏‎ فرهنگهاي‌‏‎ آيا‏‎:‎پرسيد‏‎ بايد‏‎ خودماني‌تر ، ‏‎
ناخوشايند‏‎ حوادث‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌رسد‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎ مي‌فهمند؟‏‎ را‏‎ يكديگر‏‎
روشن‌‏‎ به‌خوبي‌‏‎ است‌ ، ‏‎ داده‌‏‎ رخ‌‏‎ اخير‏‎ سالهاي‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ بسياري‌‏‎
.است‌‏‎ ساده‌لوحانه‌‏‎ حد‏‎ چه‌‏‎ تا‏‎ ما‏‎ انتظارات‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌سازد‏‎
دارد‏‎ ادامه‌‏‎


Copyright 1996-2000 HAMSHAHRI, All rights reserved.
HTML Production by Hamshahri Computer Center.