شماره‌ 2897‏‎ ‎‏‏،‏‎Nov.13,2002 شنبه‌22آبان‌1381 ، ‏‎ چهار‏‎
Front Page
Internal Politics
International
Economy
Banking and Stocks
World Economy
Business
Thought
Metropolitan
Life
Business
Stocks
Sports
World Sports
Science/Culture
Environment
Policy Globe
Art World
Science World
Sport World
Culture World
Internal Politics
Economy World
Last Page
سازش‌ناپذير‏‎ شكسپير‏‎

جاودانه‌‏‎ رمان‌‏‎ يك‌‏‎ ضيافت‌‏‎ به‌‏‎ دعوت‌‏‎

‎‏‏2‏‎_ رئاليسم‌‏‎ خاستگاه‌‏‎

است‌‏‎ سياه‌‏‎ خانه‌‏‎ اين‌‏‎

سازش‌ناپذير‏‎ شكسپير‏‎
ويتمن‌‏‎ والت‌‏‎
شميراني‌‏‎ لطفي‌‏‎ ميترا‏‎:ترجمه‌‏‎
فئوداليسم‌‏‎ تالي‌‏‎ تنها‏‎ نه‌‏‎ او‏‎ هستيم‌‏‎ دموكراسي‌‏‎ به‌‏‎ بسياري‌‏‎ تهاجمات‌‏‎ شاهد‏‎ شكسپير‏‎ آثار‏‎ در‏‎ ما‏‎
است‌‏‎ ادبيات‌‏‎ در‏‎ سازش‌ناپذير‏‎ فئوداليسم‌‏‎ تجسم‌‏‎ شكسپير‏‎ بگويم‌‏‎ بايد‏‎ بلكه‌‏‎ است‌‏‎
توصيه‌‏‎ را‏‎ بريتانيا‏‎ ادبيات‌‏‎ مطالعه‌‏‎ تنها‏‎ نه‌‏‎ من‌‏‎ كه‌‏‎ بگويم‌‏‎ بايد‏‎ اشتباه‌‏‎ از‏‎ پرهيز‏‎ براي‌‏‎
گسترش‌‏‎ بي‌اندازه‌‏‎ زمينه‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ ما‏‎ سنجشي‌‏‎ و‏‎ تامين‌كننده‌‏‎ منابع‌‏‎ دارم‌‏‎ آرزو‏‎ بلكه‌‏‎ مي‌كنم‌ ، ‏‎
از‏‎ -‎پيشين‌‏‎ سرزمين‌هاي‌‏‎ تمام‌‏‎ دسترنج‌‏‎ حاصل‌‏‎ از‏‎ بتوانند‏‎ شايد‏‎ آمريكايي‌‏‎ دانشجويان‌‏‎يابند‏‎
خرده‌‏‎ و‏‎ ايتاليا‏‎ تا‏‎ صليبي‌ ، ‏‎ جنگ‌هاي‌‏‎ وسطي‌ ، ‏‎ قرون‌‏‎ آشفته‌‏‎ دوران‌‏‎ تا‏‎ روم‌‏‎ و‏‎ يونان‌‏‎ سپيده‌دم‌‏‎
روح‌‏‎ و‏‎ جسارت‌‏‎ از‏‎ امروز‏‎ جنگ‌افروز‏‎ و‏‎ بذله‌گو‏‎ فرانسه‌‏‎ از‏‎ جديدتر ، ‏‎ ادبيات‌‏‎ تمام‌‏‎ از‏‎ و‏‎ ژرمن‌ها‏‎
هيچ‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ خود ، ‏‎ ذريه‌آمريكايي‌‏‎ اين‌‏‎ تولد‏‎ براي‌‏‎ ما‏‎ و‏‎ شوند‏‎ بهره‌مند‏‎ - اسپانيايي‌‏‎ بزرگ‌‏‎ نژاد‏‎
تمامي‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ اروپا‏‎ قاره‌‏‎ تمام‌‏‎ به‌‏‎ بلكه‌‏‎ نبوده‌ ، ‏‎ بريتانيا‏‎ مجمع‌الجزاير‏‎ سلاله‌‏‎ منحصرا‏‎ رو‏‎
مام‌‏‎ به‌‏‎ نسبت‌‏‎ حصر‏‎ و‏‎ بي‌حد‏‎ منتي‌‏‎ مرهون‌‏‎ و‏‎ مديون‌‏‎ را‏‎ خود‏‎ همواره‌‏‎ دارد ، ‏‎ تعلق‌‏‎ جهان‌‏‎ قاره‌هاي‌‏‎
خود‏‎ بر‏‎ را‏‎ جاودانه‌‏‎ احترامي‌‏‎ پاسداشت‌‏‎ و‏‎ دانسته‌‏‎ آن‌‏‎ زنده‌‏‎ و‏‎ مرده‌‏‎ ملل‌‏‎ و‏‎ اقوام‌‏‎ تمامي‌‏‎ و‏‎ جهان‌‏‎
آن‌‏‎ نشاندن‌‏‎ ثمر‏‎ به‌‏‎ و‏‎ شناسايي‌‏‎ به‌‏‎ ما‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ رسيده‌‏‎ آن‌‏‎ وقت‌‏‎ اكنون‌‏‎ واقع‌ ، ‏‎ در‏‎مي‌دانيم‌‏‎ واجب‏‎
بهترين‌‏‎ در‏‎ ويژه‌‏‎ به‌‏‎ اسپانيا‏‎ و‏‎ فرانسه‌‏‎ ايتاليا ، ‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ بپردازيم‌‏‎ خود‏‎ در‏‎ نطفه‌هايي‌‏‎
از‏‎ بسياري‌ ، ‏‎ جهات‌‏‎ در‏‎ نطفه‌ها ، ‏‎ اين‌‏‎.شده‌‏‎ نشانده‌‏‎ ما‏‎ در‏‎ سرزمين‌ها‏‎ اين‌‏‎ تخيلي‌‏‎ فرآورده‌هاي‌‏‎
ضرورتي‌‏‎ و‏‎ بوده‌‏‎ برخوردار‏‎ بريتانيايي‌‏‎ يا‏‎ انگليسي‌‏‎ ادبيات‌‏‎ از‏‎ بزرگ‌تر‏‎ بس‌‏‎ ظرافتي‌‏‎ و‏‎ ارزش‌‏‎
در‏‎ موجود‏‎ بريتانيايي‌‏‎ عنصر‏‎.‎دارند‏‎ ما‏‎ خاطرات‌‏‎ و‏‎ آموزش‌‏‎ تناسبات‌ ، ‏‎ نياز ، ‏‎ تكميل‌‏‎ براي‌‏‎ حياتي‌‏‎
درخور‏‎ و‏‎ مناسب‏‎ نسبت‌هاي‌‏‎ از‏‎ فراتر‏‎ بسيار‏‎ است‌ ، ‏‎ داشته‌‏‎ وجود‏‎ آنها‏‎ در‏‎ همواره‌‏‎ كه‌‏‎ ايالات‌ ، ‏‎ اين‌‏‎
اول‌‏‎ طراز‏‎ و‏‎ آسماني‌‏‎ نبوغي‌‏‎ داراي‌‏‎ نظرم‌‏‎ به‌‏‎ او‏‎.‎كرده‌ام‌‏‎ صحبت‌‏‎ "شكسپير‏‎" از‏‎ پيش‌تر‏‎ من‌‏‎.‎است‌‏‎ آن‌‏‎
ابد‏‎ تا‏‎ و‏‎ عظيم‌‏‎ بس‌‏‎ تعزيه‌ ، ‏‎ ادبيات‌‏‎ در‏‎ خاصه‌‏‎ او ، ‏‎ سهم‌‏‎.‎است‌‏‎ فئوداليسم‌‏‎ درخور‏‎ كاملا‏‎ كه‌‏‎ مي‌آيد‏‎
تقديس‌‏‎ و‏‎ تكريم‌‏‎ با‏‎ توام‌‏‎ آمريكا‏‎ در‏‎ همواره‌‏‎ او‏‎ نام‌‏‎ كه‌‏‎ باشد‏‎ -‎ است‌‏‎ بشريت‌‏‎ گرانقدر‏‎ ميراث‌‏‎
.هستيم‌‏‎ دموكراسي‌‏‎ به‌‏‎ بسياري‌‏‎ تهاجمات‌‏‎ شاهد‏‎ شكسپير‏‎ در‏‎ ما‏‎ ولي‌‏‎.شود‏‎ آورده‌‏‎

                                       
سازش‌ناپذير‏‎ فئوداليسم‌‏‎ تجسم‌‏‎ "شكسپير‏‎" بگويم‌‏‎ بايد‏‎ بلكه‌‏‎ است‌‏‎ فئوداليسم‌‏‎ تالي‌‏‎ تنها‏‎ نه‌‏‎ او‏‎
به‌‏‎ قادر‏‎ سختي‌‏‎ به‌‏‎ من‌‏‎ - هست‌‏‎ او‏‎ در‏‎ چيزي‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌رسد‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎ طور‏‎ اين‌‏‎ نيز‏‎.‎است‌‏‎ ادبيات‌‏‎ در‏‎
آثار‏‎ دو‏‎ درجه‌‏‎ و‏‎ نازل‌تر‏‎ نمودهاي‌‏‎ در‏‎ نيز‏‎ و‏‎ او‏‎ نبوغ‌‏‎ درخشش‌‏‎ بحبوحه‌‏‎ در‏‎ حتي‌‏‎ -‎ هستم‌‏‎ آن‌‏‎ توصيف‌‏‎
كردن‌‏‎ وارد‏‎ به‌‏‎ مجبور‏‎ ما‏‎ شايد‏‎)‎.‎مي‌خورد‏‎ چشم‌‏‎ به‌‏‎ موضوع‌‏‎ اين‌‏‎ رد‏‎ انگليس‌‏‎ مهم‌‏‎ نويسندگان‌‏‎ تمامي‌‏‎
باستان‌ ، ‏‎ آسياي‌‏‎ بزرگ‌‏‎ اشعار‏‎ كه‌‏‎ حالي‌‏‎ در‏‎.‎(‎باشيم‌‏‎ غيره‌‏‎ و‏‎ فخرفروشانه‌‏‎ فخرفروش‌ ، ‏‎ نظير‏‎ لغاتي‌‏‎
جامع‌ ، ‏‎ تراژيك‌‏‎ منظومه‌هاي‌‏‎ يونان‌ ، ‏‎ "ايلياد‏‎" ‎‏‏،‏‎"ايوب‏‎" كتاب‏‎ هندو ، ‏‎ حماسي‌‏‎ داستان‌هاي‌‏‎
جديد‏‎ عهد‏‎ در‏‎ مسيح‌ ، ‏‎ مرگ‌‏‎ و‏‎ زندگي‌‏‎ درباره‌‏‎ سادگي‌‏‎ در‏‎ فرد‏‎ به‌‏‎ منحصر‏‎ گونه‌اي‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ دوست‌داشتني‌‏‎
يا‏‎ خيالي‌‏‎ شاخص‌ ، ‏‎ ادبي‌‏‎ آثار‏‎ بازمانده‌هاي‌‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ پس‌‏‎ و‏‎ ‎‏‏،‏‎(‎انجيل‌‏‎ سخنان‌‏‎ و‏‎ هومر‏‎ واقع‌‏‎ در‏‎)
و‏‎ آشنا‏‎ گونه‌اي‌‏‎ به‌‏‎ بيشتر‏‎ غيره‌‏‎ و‏‎ سروانتس‌‏‎ "دون‌كيشوت‌‏‎" ‎‏‏،‏‎"السيد‏‎" نظير‏‎ قاره‌‏‎ اين‌‏‎ رمانتيك‌‏‎
با‏‎ را‏‎ خود‏‎ اساسا‏‎ شاخص‌ها‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ بگويم‌‏‎ بايد‏‎.خورده‌اند‏‎ پيچ‌‏‎ و‏‎ شده‌‏‎ تنيده‌‏‎ ما‏‎ در‏‎ خودماني‌‏‎
كاشانه‌‏‎ و‏‎ معاش‌‏‎ با‏‎ غريبي‌‏‎ طراز‏‎ هستند ، ‏‎ دور‏‎ ما‏‎ از‏‎ زماني‌‏‎ نظر‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ چند‏‎ هر‏‎ و‏‎ داده‌‏‎ وفق‌‏‎ ما‏‎
جدي‌ ، ‏‎ چه‌‏‎ ما‏‎ باورهاي‌‏‎ و‏‎ - كاليفرنيا‏‎ تگزاس‌ ، ‏‎ اوهايو ، ‏‎ كانادا ، ‏‎ واشنگتن‌ ، ‏‎ نيويورك‌ ، ‏‎ در‏‎ ما‏‎ امروز‏‎
اين‌‏‎.‎دارند‏‎ دموكراسي‌‏‎ لوازم‌‏‎ حتي‌‏‎ و‏‎ جوانمردي‌‏‎ قهرماني‌ ، ‏‎ براي‌‏‎ ما‏‎ استانداردهاي‌‏‎ و‏‎ شوخي‌‏‎ چه‌‏‎
توهين‌‏‎ و‏‎ تحقير‏‎ مورد‏‎ صفحه‌‏‎ هر‏‎ در‏‎ بلكه‌‏‎ نمي‌كنند ، ‏‎ پيدا‏‎ تحقق‌‏‎ شكسپير‏‎ آثار‏‎ در‏‎ تنها‏‎ نه‌‏‎ لوازم‌‏‎
.مي‌گيرند‏‎ قرار‏‎
آزادي‌‏‎ زمينه‌‏‎ در‏‎ كشورها‏‎ بزرگ‌ترين‌‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎ انگلستان‌‏‎ اينكه‌‏‎ وجود‏‎ با‏‎ -‎ كنم‌‏‎ اضافه‌‏‎ را‏‎ اين‌‏‎
- است‌‏‎ گرفته‌‏‎ خود‏‎ به‌‏‎ را‏‎ باور‏‎ اين‌‏‎ آتشه‌‏‎ دو‏‎ طرفدار‏‎ شخصيت‌‏‎ و‏‎ بوده‌‏‎ آزادي‌‏‎ اين‌‏‎ باور‏‎ يا‏‎ سياسي‌ ، ‏‎
رو‏‎ هيچ‌‏‎ به‌‏‎ محصولاتش‌‏‎ و‏‎ نيست‌‏‎ عظيم‌ترين‌‏‎ كم‌‏‎ دست‌‏‎ يا‏‎ بوده‌‏‎ عظمت‌‏‎ اين‌‏‎ فاقد‏‎ انگلستان‌‏‎ ادبيات‌‏‎ روح‌‏‎
ندارد ، ‏‎ وجود‏‎ ادبيات‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ اولي‌‏‎ طراز‏‎ نابغه‌‏‎ هيچ‌‏‎ شكسپير ، ‏‎ استثناء‏‎ به‌‏‎نيستند‏‎ ما‏‎ الگوي‌‏‎
كه‌‏‎ ‎‏‏،‏‎(كلاسيك‌‏‎ دوران‌‏‎ از‏‎ عمدتا‏‎)‎ ساختگي‌‏‎ زيبايي‌‏‎ داراي‌‏‎ و‏‎ كلان‌‏‎ واقعا‏‎ ارزشي‌‏‎ با‏‎ ادبياتي‌‏‎
و‏‎ ماتم‌زده‌‏‎ و‏‎ گرفته‌‏‎ همواره‌‏‎ ادبيات‌‏‎ اين‌‏‎.‎است‌‏‎ غيرمعنوي‌‏‎ و‏‎ نفساني‌‏‎ مادي‌ ، ‏‎ همواره‌‏‎ تقريبا‏‎
.نمي‌يابد‏‎ بسط‏‎ و‏‎ نمي‌گستراند‏‎ را‏‎ خود‏‎ نمي‌بخشد ، ‏‎ رهايي‌‏‎ كه‌‏‎ ادبياتي‌‏‎ ;است‌‏‎ آرايه‌ها‏‎ از‏‎ مملو‏‎
از‏‎ بسياري‌‏‎ بگيرد ، ‏‎ خود‏‎ به‌‏‎ بي‌تحرك‌‏‎ و‏‎ شاهانه‌‏‎ هيبتي‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ آن‌‏‎ عاشق‌‏‎ است‌ ، ‏‎ ضددموكراسي‌‏‎ و‏‎ سرد‏‎
عملي‌‏‎ يا‏‎ بگويد‏‎ چيزي‌‏‎ مبادا‏‎ كه‌‏‎ مي‌ترسد‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ مي‌دهد ، ‏‎ نشان‌‏‎ خود‏‎ از‏‎ را‏‎ عامي‌‏‎ فردي‌‏‎ خصوصيات‌‏‎
و‏‎ خنده‌‏‎ مايه‌‏‎ كه‌‏‎ چيزي‌‏‎ بيايد ، ‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎ غيرمتعارف‌‏‎ ولي‌‏‎ نبوده‌‏‎ نابجا‏‎ خودي‌خود‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ دهد‏‎ انجام‌‏‎
.دارد‏‎ قرار‏‎ اندوه‌‏‎ و‏‎ ياس‌‏‎ سنگين‌‏‎ سايه‌‏‎ زير‏‎ خود ، ‏‎ حالت‌‏‎ بهترين‌‏‎ در‏‎ ادبيات‌‏‎ اين‌‏‎.‎باشد‏‎ مضحكه‌‏‎
و‏‎ شخصيت‌ها‏‎ در‏‎ بي‌همتا‏‎ و‏‎ بي‌رقيب‏‎ شيوه‌اي‌‏‎ به‌‏‎ نگذريم‌ ، ‏‎ حق‌‏‎ از‏‎ و ، ‏‎ است‌‏‎ توهم‌زده‌‏‎ و‏‎ عبوس‌‏‎
تندري‌‏‎ همچون‌‏‎ نه‌‏‎ همه‌‏‎ اين‌‏‎ با‏‎ و‏‎ مي‌دهد‏‎ بروز‏‎ خود‏‎ از‏‎ نيز‏‎ را‏‎ كيفيت‌ها‏‎ اين‌‏‎ خود ، ‏‎ پيرنگ‌هاي‌‏‎
را‏‎ فضا‏‎ كه‌‏‎ شوقي‌‏‎ - يوناني‌‏‎ درام‌نويسان‌‏‎ همچون‌‏‎ كوبنده‌‏‎ درهم‌‏‎ و‏‎ بهنجار‏‎ و‏‎ عظيم‌‏‎ شوقي‌‏‎ با‏‎ و‏‎ سياه‌‏‎
ماتم‌زده‌ ، ‏‎ هملت‌ ، ‏‎ مانند‏‎ بلكه‌‏‎ - مي‌ايستد‏‎ قدرت‌‏‎ با‏‎ و‏‎ كرده‌‏‎ تروتازه‌‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ ساخته‌ ، ‏‎ پالوده‌‏‎
اين‌‏‎ مي‌گذارد ، ‏‎ باقي‌‏‎ دهان‌‏‎ در‏‎ را‏‎ اندوه‌‏‎ از‏‎ پنهان‌‏‎ طعمي‌‏‎ همواره‌‏‎ كه‌‏‎ حالي‌‏‎ در‏‎ متزلزل‌ ، ‏‎ و‏‎ بيمار‏‎
...بلا‏‎ و‏‎ مصيبت‌‏‎ از‏‎ حاصل‌‏‎ تفنن‌‏‎ و‏‎ بيمارگونه‌‏‎ شيفتگي‌‏‎
به‌خوبي‌‏‎ كه‌‏‎ ناوگان‌‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ مي‌كنم‌‏‎ توصيه‌‏‎ شرايط‏‎ واجد‏‎ جوان‌‏‎ زنان‌‏‎ و‏‎ مردان‌‏‎ به‌‏‎ قويا‏‎ من‌‏‎
از‏‎ سرشار‏‎ چنان‌‏‎ آلمان‌‏‎ و‏‎ فرانسه‌‏‎ اسپانيا ، ‏‎ ايتاليا ، ‏‎ ادبيات‌‏‎.گيرند‏‎ سبقت‌‏‎ است‌ ، ‏‎ شده‌‏‎ بارزده‌‏‎
ايالات‌‏‎ آينده‌‏‎ براي‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ گستردگي‌‏‎ و‏‎ ظرافت‌‏‎ طرب ، ‏‎ و‏‎ خوشدلي‌‏‎ خويشتن‌ ، ‏‎ بر‏‎ تسلط‏‎ آزادي‌ ، ‏‎ عناصر‏‎
.باشيم‌‏‎ داشته‌‏‎ اختيار‏‎ در‏‎ خوبي‌‏‎ واقعا‏‎ ترجمه‌هاي‌‏‎ مي‌شد‏‎ كاش‌‏‎ اي‌‏‎ فقط‏‎.‎است‌‏‎ ضروري‌‏‎ و‏‎ لازم‌‏‎ متحده‌‏‎
ادامه‌‏‎ همچنان‌‏‎ اميدوارم‌‏‎ و‏‎ مي‌آورد‏‎ وجد‏‎ به‌‏‎ مرا‏‎ زمين‌‏‎ مشرق‌‏‎ ادب‏‎ و‏‎ شعر‏‎ در‏‎ تحقيق‌‏‎ براي‌‏‎ احساس‌‏‎
.يابد‏‎

جاودانه‌‏‎ رمان‌‏‎ يك‌‏‎ ضيافت‌‏‎ به‌‏‎ دعوت‌‏‎
كوندرا‏‎ ميلان‌‏‎ جاودانگي‌‏‎ رمان‌‏‎ درباره‌‏‎ نقدي‌‏‎
هاپت‌‏‎ مان‌‏‎ له‌‏‎ كريستوفر‏‎
ابطحي‌‏‎ سالومه‌‏‎:‎ترجمه‌‏‎
حالت‌‏‎ عنوان‌‏‎ هيچ‌‏‎ به‌‏‎ كتاب‏‎ اين‌‏‎ اما‏‎ شده‌‏‎ سخن‌پردازي‌‏‎ جاودانگي‌بسيار‏‎ كتاب‏‎ در‏‎ اينكه‌‏‎ وجود‏‎ با‏‎
هماهنگ‌‏‎ استاد‏‎ كه‌‏‎ كرده‌‏‎ ثابت‌‏‎ هميشه‌‏‎ مثل‌‏‎ آن‌‏‎ نويسنده‌‏‎ است‌‏‎ نگرفته‌‏‎ خود‏‎ به‌‏‎ آموزشي‌‏‎ و‏‎ معلم‌وار‏‎
يك‌‏‎ نمي‌كنيدحتي‌‏‎ مشاهده‌‏‎ تصادفي‌‏‎ اتفاق‌‏‎ هيچ‌‏‎ داستان‌‏‎ متن‌‏‎ در‏‎ است‌‏‎ داستان‌‏‎ اصلي‌‏‎ موضوع‌‏‎ نوشتن‌‏‎
حالت‌‏‎ يا‏‎ عبارت‌‏‎

                                    
است‌‏‎ گزنده‌‏‎ و‏‎ تند‏‎ چشمگيري‌‏‎ طرز‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ "جاودانگي‌‏‎" نام‌‏‎ به‌‏‎ "كوندرا‏‎ ميلان‌‏‎" جديد‏‎ رمان‌‏‎ در‏‎
يك‌‏‎ او‏‎.نيست‌‏‎ "موزيل‌‏‎ رابرت‌‏‎" از‏‎ عزيزتر‏‎ نويسنده‌اي‌‏‎ هيچ‌‏‎ من‌‏‎ براي‌‏‎":‎مي‌گويد‏‎ داستان‌‏‎ نويسنده‌‏‎
اضطراب‏‎ با‏‎ متناوبا‏‎ مي‌زنم‌‏‎ وزنه‌‏‎ خودم‌‏‎ من‌‏‎ كه‌‏‎ وقتي‌‏‎ حالا‏‎.مرد‏‎ زدن‌ ، ‏‎ وزنه‌‏‎ هنگام‌‏‎ صبح‌‏‎ روز‏‎
مورد‏‎ نويسنده‌‏‎ مثل‌‏‎ مردن‌‏‎ زيرا‏‎.‎بميرم‌‏‎ و‏‎ بيفتم‌‏‎ مبادا‏‎ كه‌‏‎ مي‌كنم‌‏‎ كنترل‌‏‎ را‏‎ نبضم‌‏‎ ضربان‌‏‎
جاودانگي‌‏‎ از‏‎ فورا‏‎ كه‌‏‎ مي‌كند‏‎ پرتبوتاب‏‎ و‏‎ مضطرب‏‎ آن‌قدر‏‎ مرا‏‎ دست‌ ، ‏‎ در‏‎ وزنه‌اي‌‏‎ با‏‎ علاقه‌ام‌‏‎
".مي‌كنم‌‏‎ حاصل‌‏‎ اطمينان‌‏‎ مسخره‌‏‎
و‏‎ "گوته‌‏‎" مثل‌‏‎ داستان‌‏‎ اصلي‌‏‎ شخصيت‌هاي‌‏‎ از‏‎ بسياري‌‏‎.‎دارد‏‎ رمان‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ فعال‌‏‎ حضوري‌‏‎ مرگ‌‏‎
زني‌‏‎ داستان‌‏‎ اصلي‌‏‎ شخصيت‌هاي‌‏‎ ميان‌‏‎ در‏‎.‎شده‌اند‏‎ كشته‌‏‎ نيز‏‎ ديگر‏‎ بسياري‌‏‎.‎مرده‌اند‏‎ "همينگوي‌‏‎"
و‏‎ دارد‏‎ خودكشي‌‏‎ قصد‏‎ كه‌‏‎ مي‌كند‏‎ برخورد‏‎ شخصي‌‏‎ با‏‎ رانندگي‌‏‎ هنگام‌‏‎ كه‌‏‎ دارد‏‎ وجود‏‎ "اگنس‌‏‎" نام‌‏‎ به‌‏‎
.مي‌ميرد‏‎ خود‏‎ و‏‎ شده‌‏‎ منحرف‌‏‎ اصلي‌‏‎ مسير‏‎ از‏‎ خودكشي‌‏‎ از‏‎ جلوگيري‌‏‎ خاطر‏‎ به‌‏‎ او‏‎
كند ، ‏‎ صحبت‌‏‎ اگنس‌‏‎ مرگ‌‏‎ جزئيات‌‏‎ درباره‌‏‎ آنكه‌‏‎ از‏‎ مي‌رود ، پيش‌‏‎ انتظار‏‎ "كوندرا‏‎" از‏‎ كه‌‏‎ گونه‌‏‎ همان‌‏‎
و‏‎ است‌ ، مرگ‌‏‎ حاكم‌‏‎ كتاب‏‎ سراسر‏‎ در‏‎ مرگ‌‏‎.است‌‏‎ كرده‌‏‎ سخن‌پردازي‌‏‎ آن‌‏‎ عواقب‏‎ و‏‎ واقعيت‌‏‎ درباره‌‏‎
حتي‌‏‎":‎مي‌گويد‏‎ كتاب‏‎ در‏‎ نويسنده‌‏‎.‎مي‌شوند‏‎ جدايي‌ناپذير‏‎ جفت‌‏‎ يك‌‏‎ به‌‏‎ تبديل‌‏‎ كه‌‏‎ جاودانگي‌‏‎
و‏‎ "گوته‌‏‎".‎"هاردي‌‏‎ و‏‎ لورل‌‏‎" حتي‌‏‎ يا‏‎ "ژوليت‌‏‎ و‏‎ رومئو‏‎" ‎‏‏،‏‎"انگلس‌‏‎ و‏‎ ماركس‌‏‎" از‏‎ جدايي‌ناپذيرتر‏‎
خودشان‌‏‎ اينكه‌‏‎ درباره‌‏‎ و‏‎ مي‌كنند‏‎ ملاقات‌‏‎ بهشت‌‏‎ در‏‎ را‏‎ يكديگر‏‎ كتاب‏‎ اين‌‏‎ صفحات‌‏‎ در‏‎ "همينگوي‌‏‎"
.مي‌كنند‏‎ بحث‌‏‎ آورده‌ ، ‏‎ ارمغان‌‏‎ به‌‏‎ شهرت‌‏‎ آنها‏‎ براي‌‏‎ كتابهايشان‌‏‎ يا‏‎
گوته‌‏‎ و‏‎ "مي‌نويسند‏‎ كتاب‏‎ من‌‏‎ درباره‌‏‎ بخوانند‏‎ را‏‎ كتابهايم‌‏‎ آنكه‌‏‎ جاي‌‏‎ به‌‏‎":مي‌گويد‏‎ همينگوي‌‏‎
رمان‌‏‎ اينكه‌‏‎ به‌رغم‌‏‎ اما‏‎.‎"ابدي‌‏‎ محاكمه‌‏‎ يعني‌‏‎ جاودانگي‌‏‎ است‌ ، ‏‎ جاودانگي‌‏‎ اين‌‏‎" مي‌دهد‏‎ پاسخ‌‏‎
"اسلواك‌‏‎" زبان‌‏‎ استاد‏‎ "كاسي‌‏‎ پيتر‏‎" توسط‏‎ زيبا‏‎ آنچنان‌‏‎ دارد ، ‏‎ اختصاص‌‏‎ مرگ‌‏‎ به‌‏‎ "كوندرا‏‎"
.نيست‌‏‎ دلگيركننده‌‏‎ و‏‎ ملال‌آور‏‎ عنوان‌‏‎ هيچ‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ شده‌‏‎ ترجمه‌‏‎ انگليسي‌‏‎ به‌‏‎ كلمبيا‏‎ دانشگاه‌‏‎
بار‏‎" داراي‌‏‎ شخصيت‌ها‏‎ تمام‌‏‎ ‎‏‏،‏‎"هستي‌‏‎ تحمل‌ناپذير‏‎ سبكي‌‏‎" ‎‏‏،‏‎"كوندرا‏‎" قبلي‌‏‎ رمان‌‏‎ مانند‏‎ درست‌‏‎ و‏‎
.هستند‏‎ "هستي‌‏‎
:آمده‌‏‎ وجود‏‎ به‌‏‎ اشاره‌‏‎ يك‌‏‎ از‏‎ "اگنس‌‏‎" حتي‌‏‎.است‌‏‎ انسان‌ها‏‎ دوري‌‏‎ و‏‎ غربت‌‏‎ از‏‎ برخاسته‌‏‎ "جاودانگي‌‏‎"
در‏‎".‎است‌‏‎ كرده‌‏‎ مشاهده‌‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ بوده‌‏‎ نشسته‌‏‎ پاريس‌‏‎ در‏‎ استخري‌‏‎ كنار‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ هنگامي‌‏‎ نويسنده‌‏‎ كه‌‏‎
خلق‌‏‎ باعث‌‏‎ غربت‌‏‎ غم‌‏‎ اين‌‏‎ و‏‎ كرد‏‎ ايجاد‏‎ من‌‏‎ در‏‎ توصيف‌‏‎ غيرقابل‌‏‎ غربت‌‏‎ احساس‌‏‎ يك‌‏‎ او‏‎ حركات‌‏‎ لحظه‌‏‎ آن‌‏‎
".مي‌ناميم‌‏‎ "اگنس‌‏‎" را‏‎ او‏‎ كه‌‏‎ شد‏‎ زني‌‏‎

                                          
تعداد‏‎ از‏‎ ژست‌ها‏‎ و‏‎ اشارات‌‏‎ تعداد‏‎ دنيا‏‎ در‏‎ چون‌‏‎":‎مي‌گويد‏‎ خود‏‎ متناقض‌‏‎ سبك‌‏‎ برحسب‏‎ كوندرا‏‎
كتاب‏‎ در‏‎ اينكه‌‏‎ باوجود‏‎.است‌‏‎ فرد‏‎ يك‌‏‎ از‏‎ فردتر‏‎ به‌‏‎ منحصر‏‎ اشاره‌‏‎ يك‌‏‎ بنابراين‌‏‎ است‌‏‎ كمتر‏‎ افراد‏‎
به‌‏‎ آموزشي‌‏‎ و‏‎ معلم‌وار‏‎ حالت‌‏‎ عنوان‌‏‎ هيچ‌‏‎ به‌‏‎ كتاب‏‎ اين‌‏‎ اما‏‎ شده‌‏‎ سخن‌پردازي‌‏‎ بسيار‏‎ جاودانگي‌‏‎
اصلي‌‏‎ موضوع‌‏‎ نوشتن‌‏‎ هماهنگ‌‏‎ استاد‏‎ كه‌‏‎ كرده‌‏‎ ثابت‌‏‎ هميشه‌ ، ‏‎ مثل‌‏‎ آن‌‏‎ نويسنده‌‏‎.است‌‏‎ نگرفته‌‏‎ خود‏‎
.حالت‌‏‎ يا‏‎ عبارت‌‏‎ يك‌‏‎ حتي‌‏‎ نمي‌كنيد ، ‏‎ مشاهده‌‏‎ تصادفي‌‏‎ اتفاق‌‏‎ هيچ‌‏‎ داستان‌‏‎ متن‌‏‎ در‏‎.است‌‏‎ داستان‌‏‎
روح‌هاي‌‏‎.‎روح‌‏‎ كردن‌‏‎ باد‏‎ براي‌‏‎ پمپي‌‏‎:‎موسيقي‌‏‎:‎باشد‏‎ شوخ‌‏‎ و‏‎ بامزه‌‏‎ بسيار‏‎ مي‌تواند‏‎ كوندرا‏‎
سالن‌‏‎ سقف‌‏‎ به‌‏‎ تا‏‎ مي‌روند‏‎ بالا‏‎ آن‌قدر‏‎ و‏‎ مي‌شوند‏‎ عظيمي‌‏‎ بادكنك‌هاي‌‏‎ به‌‏‎ تبديل‌‏‎ شده‌‏‎ پروار‏‎
!مي‌دهند‏‎ هل‌‏‎ را‏‎ همديگر‏‎ نكردني‌‏‎ باور‏‎ ازدحام‌‏‎ يك‌‏‎ در‏‎ و‏‎ برسند‏‎ كنسرت‌‏‎
.مي‌گيرد‏‎ خود‏‎ به‌‏‎ متفاوت‌‏‎ رنگي‌‏‎ ما‏‎ ذهن‌‏‎ در‏‎ داستان‌‏‎ طرح‌‏‎ معناي‌‏‎ كوندرا‏‎ نوشته‌هاي‌‏‎ خواندن‌‏‎ با‏‎
را‏‎ آن‌‏‎ مي‌كند ، ‏‎ انتظار‏‎ ايجاد‏‎ ما‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ عملي‌‏‎ يعني‌‏‎ داستان‌‏‎ طرح‌‏‎ بگوييم‌‏‎ اينكه‌‏‎ جاي‌‏‎ به‌‏‎
شگفت‌‏‎.‎برمي‌انگيزد‏‎ را‏‎ كنجكاوي‌‏‎ حس‌‏‎ ما‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ كلامي‌اي‌‏‎ اشارات‌‏‎:‎مي‌كنيم‌‏‎ تعريف‌‏‎ اين‌گونه‌‏‎
تغيير‏‎ به‌‏‎ و‏‎ مي‌شود‏‎ عوض‌‏‎ چيز‏‎ همه‌‏‎.‎نمي‌ماند‏‎ پايدار‏‎ نويسنده‌‏‎ اين‌‏‎ كارهاي‌‏‎ در‏‎ چيز‏‎ هيچ‌‏‎ آنكه‌‏‎
.نشود‏‎ هنر‏‎ سنتي‌‏‎ تعاريف‌‏‎ مشمول‌‏‎ كارش‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌دهد‏‎ ترجيح‌‏‎ كوندرا‏‎ اما‏‎.‎مي‌دهد‏‎ ادامه‌‏‎ خود‏‎ شكل‌‏‎
.است‌‏‎ آن‌‏‎ دراماتيك‌‏‎ تنش‌هاي‌‏‎ رمان‌‏‎ يك‌‏‎ واقعي‌‏‎ نفرين‌‏‎":مي‌گويد‏‎ دوست‌‏‎ يك‌‏‎ به‌‏‎ خطاب‏‎ جاودانگي‌‏‎ در‏‎
و‏‎ صحنه‌ها‏‎ شگفتي‌برانگيزترين‌‏‎ و‏‎ صفحات‌‏‎ زيباترين‌‏‎ حتي‌‏‎ مي‌شود ، ‏‎ چيز‏‎ همه‌‏‎ تغيير‏‎ باعث‌‏‎ چون‌‏‎
معناي‌‏‎ كه‌‏‎ جايي‌‏‎ بردارند ، ‏‎ قدم‌‏‎ واحد‏‎ نتيجه‌‏‎ يك‌‏‎ سمت‌‏‎ به‌‏‎ آنها‏‎ همه‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌شود‏‎ باعث‌‏‎ و‏‎مشاهدات‌‏‎
باشد‏‎ دوچرخه‌سواري‌‏‎ مسابقه‌‏‎ يك‌‏‎ كوتاهي‌‏‎ به‌‏‎ نبايد‏‎ رمان‌‏‎ يك‌‏‎.‎مي‌يابد‏‎ تبلور‏‎ آن‌‏‎ در‏‎ چيزها‏‎ تمام‌‏‎
كه‌‏‎ مي‌كنم‌‏‎ نگاه‌‏‎ داستان‌‏‎ ششم‌‏‎ بخش‌‏‎ به‌‏‎ من‌‏‎ خود‏‎.‎باشد‏‎ شام‌‏‎ پرشكوه‌‏‎ ضيافت‌‏‎ يك‌‏‎ همانند‏‎ بايد‏‎ بلكه‌‏‎
آن‌كه‌‏‎ بدون‌‏‎ مي‌شود ، ‏‎ ناپديد‏‎ كاملا‏‎ بخش‌‏‎ آخر‏‎ در‏‎ و‏‎ مي‌شود‏‎ داستان‌‏‎ وارد‏‎ جديد‏‎ كاملا‏‎ شخصيت‌‏‎ يك‌‏‎
باقي‌‏‎ خود‏‎ از‏‎ اثري‌‏‎ نه‌‏‎ و‏‎ مي‌شود‏‎ چيزي‌‏‎ ايجاد‏‎ باعث‌‏‎ نه‌‏‎ او‏‎.‎گذارد‏‎ جاي‌‏‎ بر‏‎ خود‏‎ از‏‎ ردپايي‌‏‎ هيچ‌‏‎
.دارم‌‏‎ دوستش‌‏‎ بسيار‏‎ من‌‏‎ دليل‌‏‎ همين‌‏‎ به‌‏‎.‎مي‌گذارد‏‎
آن‌‏‎ داستان‌‏‎ نه‌‏‎ و‏‎ بخش‌‏‎ اين‌‏‎ شخصيت‌هاي‌‏‎ نه‌‏‎.‎است‌‏‎ غم‌انگيز‏‎ و‏‎ پرمحتوا‏‎ كتاب‏‎ ششم‌‏‎ بخش‌‏‎ قطع‌‏‎ طور‏‎ به‌‏‎
در‏‎ كه‌‏‎ مي‌اندازد‏‎ فكر‏‎ به‌‏‎ را‏‎ ما‏‎ مسئله‌‏‎ اين‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ نيافته‌‏‎ انعكاس‌‏‎ كتاب‏‎ از‏‎ ديگري‌‏‎ جاي‌‏‎ هيچ‌‏‎ در‏‎
.است‌‏‎ پيشگام‌‏‎ واقعا‏‎ كوندرا‏‎ آقاي‌‏‎ كتاب‏‎ اين‌‏‎ نوشتن‌‏‎
;بماند‏‎ اپيزود‏‎ يك‌‏‎ ابد‏‎ تا‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ نشده‌‏‎ محكوم‌‏‎ پيش‌‏‎ از‏‎ كتاب‏‎ از‏‎ قسمتي‌‏‎ هيچ‌‏‎":‎مي‌گويد‏‎ كوندرا‏‎
حوادث‌‏‎ آمدن‌‏‎ وجود‏‎ به‌‏‎ باعث‌‏‎ زود‏‎ يا‏‎ دير‏‎ مي‌تواند‏‎ باشد‏‎ ساده‌‏‎ كه‌‏‎ هم‌‏‎ چقدر‏‎ هر‏‎ حادثه‌اي‌‏‎ هر‏‎ زيرا‏‎
".شود‏‎ جديد‏‎ ماجراي‌‏‎ يا‏‎ داستان‌‏‎ يك‌‏‎ به‌‏‎ تبديل‌‏‎ بنابراين‌‏‎ و‏‎ شده‌‏‎ ديگر‏‎
روزي‌‏‎ است‌‏‎ ممكن‌‏‎ اما‏‎.‎نمي‌شوند‏‎ منفجر‏‎ وقت‌‏‎ هيچ‌‏‎ آنها‏‎ اكثر‏‎هستند‏‎ معدن‌‏‎ مانند‏‎ اپيزودها‏‎
"جاودانگي‌‏‎" اصلي‌‏‎ درونمايه‌‏‎.‎شوند‏‎ تبديل‌‏‎ مهم‌‏‎ بسيار‏‎ داستان‌‏‎ يك‌‏‎ به‌‏‎ آنها‏‎ بي‌اهميت‌ترين‌‏‎
شعري‌‏‎ كوندرا‏‎ مثال‌هاي‌‏‎ ساده‌ترين‌‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎.‎است‌‏‎ زمان‌‏‎ گذر‏‎ در‏‎ آنها‏‎ آثار‏‎ و‏‎ هنرمندان‌‏‎ تغييرات‌‏‎
كه‌‏‎ است‌‏‎ ممكن‌‏‎ پس‌‏‎.‎مرگ‌‏‎ يادآور‏‎ بزرگسالان‌‏‎ براي‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ لالايي‌‏‎ كودكان‌‏‎ براي‌‏‎ كه‌‏‎ گوته‌‏‎ از‏‎ است‌‏‎
قسمت‌هاي‌‏‎ از‏‎ يكي‌‏‎ اكنون‌‏‎ اما‏‎شود‏‎ منفجر‏‎ "جاودانگي‌‏‎" كتاب‏‎ اپيزود‏‎ ششمين‌‏‎ مقتضي‌‏‎ زمان‌‏‎ در‏‎
.است‌‏‎ افسون‌كننده‌‏‎ رمان‌‏‎ يك‌‏‎ ضعيف‌‏‎ نسبتا‏‎
‎‏‏1991‏‎ تايمز‏‎ نيويورك‌‏‎

‎‏‏2‏‎_ رئاليسم‌‏‎ خاستگاه‌‏‎
كابلي‌‏‎ پل‌‏‎
محمدي‌سرشت‌‏‎ مريم‌‏‎:ترجمه‌‏‎
شخصيت‌ها‏‎ يكايك‌‏‎ اعمال‌‏‎ دقيق‌‏‎ توصيف‌‏‎ به‌‏‎ تنها‏‎ روايت‌‏‎ سبك‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌بينيم‌‏‎ وضوح‌‏‎ به‌‏‎ ديگر‏‎ بار‏‎
نشده‌‏‎ توصيف‌‏‎ امور‏‎ همين‌طور‏‎ و‏‎ اجتماعي‌‏‎ روابط‏‎ مكان‌ ، ‏‎ زمان‌ ، ‏‎ همچون‌‏‎ مقولاتي‌‏‎ كه‌‏‎ نمي‌شود‏‎ محدود‏‎
سبب‏‎ منطقي‌‏‎ دلايل‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ بارها‏‎ "رئاليسم‌‏‎" به‌‏‎ معروف‌‏‎ توصيف‌ ، ‏‎ سبك‌‏‎ اين‌‏‎.دربرمي‌گيرد‏‎ نيز‏‎ را‏‎
سبب‏‎ مدرن‌‏‎ جوامع‌‏‎ در‏‎ بحث‌هايي‌‏‎ چنين‌‏‎ كه‌‏‎ بود‏‎ روشن‌‏‎ آغاز‏‎ از‏‎ علاوه‌‏‎ به‌‏‎.‎است‌‏‎ شده‌‏‎ داغي‌‏‎ بحث‌هاي‌‏‎
است‌‏‎ روشي‌‏‎ صاحب‏‎ كه‌‏‎ مي‌شود‏‎ مدعي‌‏‎ بقيه‌‏‎ از‏‎ قاطعانه‌تر‏‎ آنكه‌‏‎.‎مي‌شوند‏‎ سياسي‌‏‎ انديشه‌هاي‌‏‎ تقويت‌‏‎
عقيده‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ آنچه‌‏‎ يا‏‎ واقعيت‌‏‎ به‌‏‎ بقيه‌‏‎ از‏‎ بيش‌‏‎ واقعيت‌ ، ‏‎ بازنمايي‌‏‎ يا‏‎ واقعيت‌‏‎ از‏‎ تقليد‏‎ براي‌‏‎
مسئله‌‏‎ اين‌‏‎ تعيين‌‏‎ ادعايي‌‏‎ چنين‌‏‎ با‏‎ شخصي‌‏‎ چنين‌‏‎ اين‌‏‎ بر‏‎ افزون‌‏‎.‎دارد‏‎ دسترسي‌‏‎ است‌‏‎ "واقعي‌‏‎" همه‌‏‎
روشي‌‏‎ چه‌‏‎ و‏‎ مناسب‏‎ دنيا‏‎ توصيف‌‏‎ و‏‎ كشيدن‌‏‎ تصوير‏‎ به‌‏‎ براي‌‏‎ روشي‌‏‎ چه‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌گيرد‏‎ عهده‌‏‎ به‌‏‎ نيز‏‎ را‏‎
و‏‎ مدارس‌‏‎ در‏‎ مثلا‏‎ گسترده‌ ، ‏‎ صورت‌‏‎ به‌‏‎ سبك‌ها‏‎ اين‌‏‎ تعليم‌‏‎ و‏‎ شدن‌‏‎ متداول‌‏‎ صورت‌‏‎ در‏‎ و‏‎ است‌‏‎ نامناسب‏‎
;كرد‏‎ استفاده‌‏‎ واقعيت‌‏‎ به‌‏‎ دسترسي‌‏‎ راه‌‏‎ عنوان‌‏‎ به‌‏‎ آنها‏‎ از‏‎ مي‌توان‌‏‎ تحصيل‌ ، ‏‎ ابتدايي‌‏‎ سطوح‌‏‎ در‏‎
.سليم‌است‌‏‎ عقل‌‏‎ از‏‎ برآمده‌‏‎ و‏‎ قطعي‌‏‎ مسلم‌ ، ‏‎ كه‌‏‎ راهي‌‏‎
ادامه‌‏‎ سال‌ها‏‎ كه‌‏‎ بحث‌هايي‌‏‎ - گرفته‌‏‎ صورت‌‏‎ رئاليسم‌‏‎ سبك‌‏‎ با‏‎ ارتباط‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ بحث‌هايي‌‏‎ وجود‏‎ با‏‎
مثال‌‏‎ چند‏‎ از‏‎ مثالي‌ ، ‏‎ مدد‏‎ به‌‏‎ اين‌جا‏‎ در‏‎ هستند‏‎ متفاوت‌‏‎ هم‌‏‎ با‏‎ پيچيدگي‌‏‎ ميزان‌‏‎ لحاظ‏‎ به‌‏‎ و‏‎ داشته‌‏‎
در‏‎ را‏‎ خطراتي‌‏‎ چه‌‏‎ سبك‌‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ استفاده‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌پردازيم‌‏‎ مسئله‌‏‎ اين‌‏‎ شرح‌‏‎ به‌‏‎ مختصرا‏‎ موجود ، ‏‎
استدلالي‌‏‎ لحاظ‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ مقاله‌‏‎ تعدادي‌‏‎ در‏‎ فيلم‌‏‎ و‏‎ ادبيات‌‏‎ نظريه‌پرداز‏‎ مك‌كيب‏‎ كالين‌‏‎.‎بردارد‏‎
رئاليستي‌‏‎ متن‌‏‎" مفهوم‌‏‎ جويس‌‏‎ جيمز‏‎ مورد‏‎ در‏‎ بلندي‌‏‎ كتاب‏‎ در‏‎ همين‌طور‏‎ و‏‎ هستند‏‎ قدرتمندي‌‏‎ مقالات‌‏‎
به‌‏‎ چنان‌‏‎ ادبيات‌‏‎ اهالي‌‏‎ امروزه‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ مورد‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ اساسا‏‎ او‏‎ بحث‌‏‎.‎مي‌كند‏‎ مطرح‌‏‎ را‏‎ "كلاسيك‌‏‎
اين‌‏‎ همين‌طور‏‎ و‏‎ سبك‌‏‎ اين‌‏‎ ترفندهاي‌‏‎ اغلب‏‎ كه‌‏‎ خوگرفته‌اند‏‎ "كلاسيك‌‏‎ رئاليسم‌‏‎" شده‌‏‎ تدوين‌‏‎ فرم‌‏‎
.مي‌كنند‏‎ پياده‌‏‎ را‏‎ سبك‌‏‎ اين‌‏‎ روايت‌ها‏‎ اقسام‌‏‎ و‏‎ انواع‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ مي‌برند‏‎ ياد‏‎ از‏‎ را‏‎ حقيقت‌‏‎
در‏‎.‎شدند‏‎ مبدل‌‏‎ الگو‏‎ و‏‎ مسلط‏‎ ژانر‏‎ يك‌‏‎ به‌‏‎ هستند ، ‏‎ كيب‏‎ مك‌‏‎ بحث‌‏‎ موضوع‌‏‎ كه‌‏‎ نوزدهم‌‏‎ قرن‌‏‎ رمان‌هاي‌‏‎
از‏‎ خارج‌‏‎ راوي‌‏‎ گفتار‏‎ و‏‎ مي‌گيرد‏‎ قرار‏‎ گيومه‌‏‎ داخل‌‏‎ شخصيت‌ها‏‎ گفتار‏‎ سنت‌ ، ‏‎ طبق‌‏‎ رمان‌ها ، ‏‎ اين‌‏‎
.مي‌شود‏‎ ارائه‌‏‎ نثر‏‎ قالب‏‎ در‏‎ و‏‎ گيومه‌‏‎
گيومه‌‏‎ داخل‌‏‎ سخنان‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌كند‏‎ القا‏‎ را‏‎ حس‌‏‎ اين‌‏‎ "كلاسيك‌‏‎ رئاليستي‌‏‎ متن‌‏‎" كيب‏‎ مك‌‏‎ نظر‏‎ از‏‎
صحبت‌‏‎ آزادانه‌‏‎ است‌ ، ‏‎ آن‌ها‏‎ خود‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ شخصيت‌ها‏‎ صحبت‌هاي‌‏‎ گويي‌‏‎ شده‌اند ، ‏‎ بيان‌‏‎ آزادانه‌‏‎
گفت‌وگوهاي‌‏‎ ترتيب ، ‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎.ندارند‏‎ ديگران‌‏‎ دخالت‌‏‎ به‌‏‎ نيازي‌‏‎ سخن‌‏‎ اداي‌‏‎ در‏‎ و‏‎ كرده‌اند‏‎
.مي‌كند‏‎ نظارت‌‏‎ آن‌ها‏‎ بر‏‎ گيومه‌‏‎ از‏‎ خارج‌‏‎ نثر‏‎ و‏‎ مي‌شود‏‎ متني‌‏‎ درون‌‏‎ مي‌گيرد ، ‏‎ شكل‌‏‎ تقليدوار‏‎
قدرت‌‏‎ اعمال‌‏‎ مقتدرانه‌‏‎ نثرروايي‌‏‎ گيومه‌‏‎ از‏‎ خارج‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ اين‌‏‎ مك‌كيب‏‎ بحث‌‏‎ نكته‌‏‎ مهم‌ترين‌‏‎ اما‏‎
چنان‌‏‎ را‏‎ عمل‌‏‎ اين‌‏‎ و‏‎ مي‌گذارد‏‎ خواننده‌‏‎ اختيار‏‎ در‏‎ را‏‎ واقعيات‌‏‎ خود‏‎ انتخاب‏‎ به‌‏‎ و‏‎ مي‌كند‏‎
را‏‎ چيز‏‎ همه‌‏‎ راوي‌‏‎ كه‌‏‎ اين‌‏‎ او ، ‏‎ نظر‏‎ از‏‎.‎نمي‌برد‏‎ بويي‌‏‎ خواننده‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌دهد‏‎ انجام‌‏‎ بي‌سروصدا‏‎
به‌‏‎ شخصيت‌ها‏‎ صداي‌‏‎:‎كلاسيك‌‏‎ رئاليسم‌‏‎ در‏‎ است‌‏‎ مراتبي‌‏‎ سلسله‌‏‎ وجود‏‎ گواه‌‏‎ دارد‏‎ خود‏‎ كنترل‌‏‎ تحت‌‏‎
اين‌‏‎ اين‌ ، ‏‎ بر‏‎ افزون‌‏‎مي‌گيرد‏‎ قرار‏‎ دوم‌‏‎ مقام‌‏‎ در‏‎ راوي‌‏‎ صداي‌‏‎ با‏‎ مقايسه‌‏‎ در‏‎ اما‏‎ مي‌رسد ، ‏‎ گوش‌‏‎
.است‌‏‎ شخصيت‌ها‏‎ صداي‌‏‎ "ذهني‌‏‎" ذات‌‏‎ خاطر‏‎ به‌‏‎ گويي‌‏‎ است‌ ، ‏‎ راوي‌‏‎ صداي‌‏‎ خلاف‌‏‎ شخصيت‌ها‏‎ صداي‌‏‎ چرا‏‎ كه‌‏‎
چنين‌‏‎.‎شود‏‎ ايجازگويي‌‏‎ به‌‏‎ متوسل‌‏‎ و‏‎ كند‏‎ استفاده‌‏‎ جزئيات‌‏‎ از‏‎ روايت‌‏‎ در‏‎ تا‏‎ است‌‏‎ راوي‌‏‎ عهده‌‏‎ بر‏‎
سواي‌‏‎ راوي‌‏‎ صداي‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ عملكردي‌‏‎ چنين‌‏‎ دليل‌‏‎ به‌‏‎ علاوه‌‏‎ به‌‏‎.‎مي‌شود‏‎ راوي‌‏‎ "عينيت‌‏‎" سبب‏‎ عملكردي‌‏‎
مي‌كند ، ‏‎ توصيف‌‏‎ را‏‎ وقايع‌‏‎ نثر‏‎ در‏‎ و‏‎ گيومه‌‏‎ از‏‎ خارج‌‏‎ راوي‌‏‎ كه‌‏‎ زماني‌‏‎.است‌‏‎ شخصيت‌ها‏‎ صداي‌‏‎
آن‌‏‎ مي‌شود ، ‏‎ وقايع‌‏‎ به‌‏‎ "عيني‌‏‎ نگاه‌‏‎" به‌‏‎ مبدل‌‏‎ كلمه‌ ، ‏‎ دقيق‌‏‎ معناي‌‏‎ به‌‏‎ توصيفي‌ ، ‏‎ چنين‌‏‎ احتمالا‏‎
از‏‎.‎است‌‏‎ محالات‌‏‎ از‏‎ راوي‌‏‎ ناپديدشدن‌‏‎ بي‌ترديد‏‎.‎ندارد‏‎ وجود‏‎ راوي‌اي‌‏‎ هيچ‌‏‎ گويي‌‏‎ كه‌‏‎ عيني‌‏‎ چنان‌‏‎
به‌‏‎ شي‌اي‌‏‎ هرگز‏‎ شي‌‏‎ يك‌‏‎ نمايش‌‏‎ با‏‎ كرديم‌ ، ‏‎ تاكيد‏‎ نكته‌‏‎ اين‌‏‎ بر‏‎ آغاز‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ همان‌طور‏‎ كه‌ ، ‏‎ رو‏‎ آن‌‏‎
اصل‌‏‎ در‏‎ كيب‏‎ مك‌‏‎ اما‏‎.دارند‏‎ عهده‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ بازنمايي‌‏‎ عمل‌‏‎ كه‌‏‎ هستند‏‎ كساني‌‏‎ هميشه‌‏‎ و‏‎ نمي‌آيد‏‎ وجود‏‎
كه‌‏‎ را‏‎ كسي‌‏‎ كه‌‏‎ خوگرفته‌اند‏‎ "كلاسيك‌‏‎ رئاليسم‌‏‎" به‌‏‎ چنان‌‏‎ خواننده‌ها‏‎ كه‌‏‎ بگويد‏‎ دارد‏‎ سعي‌‏‎
ياد‏‎ از‏‎" مي‌كند‏‎ توصيف‌‏‎ و‏‎ بازگو‏‎ را‏‎ آن‌‏‎ بهره‌برداري‌ ، ‏‎ وقايع‌‏‎ به‌‏‎ خود‏‎ خاص‌‏‎ نگاه‌‏‎ از‏‎ ماهرانه‌‏‎
".مي‌برند‏‎
نوزدهمي‌‏‎ قرن‌‏‎ رمان‌‏‎ ديگران‌ ، ‏‎ و‏‎ كيب‏‎ مك‌‏‎ براي‌‏‎ ‎‏‏،‏‎"كلاسيك‌‏‎ رئاليستي‌‏‎ متن‌‏‎" بارز‏‎ نمونه‌هاي‌‏‎ از‏‎
.است‌‏‎ كلاسيك‌‏‎ رئاليسم‌‏‎ سبك‌‏‎ نمونه‌‏‎ اساسا‏‎ رمان‌‏‎ اين‌‏‎.است‌‏‎ اليوت‌‏‎ جورج‌‏‎ اثر‏‎ (‎‎‏‏1872‏‎) "مارچ‌‏‎ ميدل‌‏‎"
هم‌‏‎ و‏‎ مي‌كند‏‎ توصيف‌‏‎ را‏‎ مردم‌‏‎ زندگي‌‏‎ رويدادهاي‌‏‎ نويسنده‌‏‎ يك‌‏‎ عنوان‌‏‎ به‌‏‎ اليوت‌‏‎ كه‌‏‎ رو‏‎ آن‌‏‎ از‏‎
رويدادها‏‎ و‏‎ شخصيت‌ها‏‎ از‏‎ خود‏‎ اخلاقي‌‏‎ لحن‌‏‎ با‏‎ تا‏‎ مي‌دهد‏‎ اجازه‌‏‎ راوي‌‏‎ به‌‏‎ توصيف‌‏‎ با‏‎ زمان‌‏‎
نخستين‌‏‎ ايده‌آليست‌ ، ‏‎ دكتر‏‎ ‎‏‏،‏‎"گيت‌‏‎ ليد‏‎" كه‌‏‎ زماني‌‏‎ مثال‌ ، ‏‎ براي‌‏‎.كند‏‎ تحقير‏‎ را‏‎ آن‌ها‏‎ و‏‎ انتقاد‏‎
او‏‎ ضمن‌‏‎ در‏‎.‎است‌‏‎ پيانو‏‎ نواختن‌‏‎ سرگرم‌‏‎ رزاموند‏‎ مي‌كند ، ‏‎ ملاقات‌‏‎ پدرش‌‏‎ خانه‌‏‎ در‏‎ را‏‎ رزاموند‏‎ بار‏‎
يك‌‏‎ براي‌‏‎ گام‌‏‎ نخستين‌‏‎ اين‌‏‎.‎مي‌شود‏‎ او‏‎ دلباخته‌‏‎ ليدگيت‌‏‎ دليل‌‏‎ همين‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ صحبتي‌‏‎ خوش‌‏‎ دختر‏‎
آن‌‏‎ از‏‎ پيش‌‏‎ يعني‌‏‎ پيش‌ ، ‏‎ از‏‎ راوي‌‏‎ اما‏‎مي‌خورد‏‎ شكست‌‏‎ روايت‌‏‎ انتهاي‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ ازدواجي‌‏‎ ;است‌‏‎ ازدواج‌‏‎
مورد‏‎ در‏‎ قضاوت‌‏‎ براي‌‏‎ را‏‎ زمينه‌‏‎ كند ، ‏‎ باز‏‎ را‏‎ صحبت‌‏‎ سر‏‎ يا‏‎ آغاز‏‎ را‏‎ پيانو‏‎ نواختن‌‏‎ رزاموند‏‎ كه‌‏‎
سراغ‌‏‎ به‌‏‎ سپس‌‏‎ و‏‎ مي‌كند‏‎ توصيف‌‏‎ را‏‎ وينسي‌‏‎ خانم‌‏‎ ابتدا‏‎ كار‏‎ اين‌‏‎ براي‌‏‎ و‏‎ مي‌كند‏‎ آماده‌‏‎ رزاموند‏‎
:مي‌رود‏‎ او‏‎ دختر‏‎
رو ، ‏‎ اين‌‏‎ از‏‎.‎بي‌آزار‏‎ و‏‎ بي‌تكلف‌‏‎ به‌گونه‌اي‌‏‎ بود ، ‏‎ ورماليده‌‏‎ پاچه‌‏‎ نفهمي‌‏‎ بفهمي‌‏‎ وينسي‌‏‎ خانم‌‏‎"
به‌‏‎ بيشتر‏‎ وينسي‌‏‎ خانم‌‏‎ كنار‏‎ در‏‎ بود ، ‏‎ ليدگيت‌‏‎ انتظار‏‎ از‏‎ فراتر‏‎ كه‌‏‎ رزاموند ، ‏‎ پرظرافت‌‏‎ رفتار‏‎
.مي‌آمد‏‎ چشم‌‏‎
همان‌‏‎ او‏‎ چه‌‏‎ چنان‌‏‎ و‏‎ نبود‏‎ بي‌تاثير‏‎ رفتارش‌‏‎ ظرافت‌‏‎ در‏‎ ظريفش‌‏‎ شانه‌هاي‌‏‎ و‏‎ نقلي‌‏‎ پاهاي‌‏‎ مسلما‏‎
پلك‌هايش‌‏‎ همراهي‌‏‎ و‏‎ لبها‏‎ زيباي‌‏‎ منحني‌‏‎ با‏‎ بود ، ‏‎ آورده‌‏‎ زبان‌‏‎ به‌‏‎ ديگري‌‏‎ شخص‌‏‎ كه‌‏‎ را‏‎ صحيحي‌‏‎ نكته‌‏‎
حرف‌هاي‌‏‎ بود‏‎ بلد‏‎ رزاموند‏‎ و‏‎ مي‌رسيد‏‎ نظر‏‎ به‌‏‎ منطقي‌‏‎ شگفت‌انگيزي‌‏‎ نحو‏‎ به‌‏‎ او‏‎ سخن‌‏‎ مي‌كرد ، ‏‎ ادا‏‎
الا‏‎ مي‌گرفت‌‏‎ سريع‌‏‎ را‏‎ لحني‌‏‎ هر‏‎ كه‌‏‎ باهوش‌ها‏‎ قسم‌‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ بود ، ‏‎ باهوشي‌‏‎ دختر‏‎ آخر‏‎بزند‏‎ درستي‌‏‎
نشانه‌‏‎ جدي‌ترين‌‏‎ اين‌‏‎ شايد‏‎ و‏‎ نمي‌گفت‌‏‎ لطيفه‌‏‎ وقت‌‏‎ هيچ‌‏‎ خوشبختانه‌‏‎.‎را‏‎ تمسخرآميز‏‎ لحن‌هاي‌‏‎
.(اليوت‌ 1965‏‎) ".بود‏‎ زيركي‌اش‌‏‎
افزون‌‏‎ و‏‎ مي‌دهد‏‎ شرح‌‏‎ را‏‎ دخترش‌‏‎ و‏‎ وينسي‌‏‎ خانم‌‏‎ تفاوت‌هاي‌‏‎ جمله‌‏‎ چند‏‎ وسعت‌‏‎ به‌‏‎ فضايي‌‏‎ در‏‎ راوي‌‏‎
و‏‎ لوحي‌‏‎ ساده‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ مي‌كند‏‎ توصيف‌‏‎ موذي‌ ، ‏‎ و‏‎ زيرك‌‏‎ است‌‏‎ شخصيتي‌‏‎ كه‌‏‎ را ، ‏‎ وينسي‌‏‎ خانم‌‏‎ دختر‏‎ اين‌‏‎ بر‏‎
زوج‌‏‎ اين‌‏‎ رابطه‌‏‎ كه‌‏‎ مي‌كند‏‎ هم‌‏‎ اظهارنظر‏‎ اين‌باره‌‏‎ در‏‎ و‏‎ اشاره‌‏‎ نيز‏‎ گيت‌‏‎ ليد‏‎ شخصيت‌‏‎ ضعف‌‏‎ نقطه‌‏‎
البته‌‏‎ مي‌كند ، ‏‎ تحقير‏‎ را‏‎ ليدگيت‌‏‎ رزاموندو‏‎ راوي‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ روشن‌‏‎.است‌‏‎ شكست‌‏‎ به‌‏‎ محكوم‌‏‎ ابتدا‏‎ از‏‎
به‌‏‎ و‏‎ است‌‏‎ رمان‌‏‎ يك‌‏‎ كل‌‏‎ از‏‎ كوتاه‌‏‎ قطعه‌‏‎ يك‌‏‎ فقط‏‎ اين‌‏‎ بي‌ترديد‏‎.‎رزاموند‏‎ از‏‎ كمتر‏‎ را‏‎ ليدگيت‌‏‎
شيفتگي‌‏‎ مثال‌‏‎ روايت‌‏‎ اين‌‏‎ عظمت‌‏‎ به‌علاوه‌‏‎ است‌ ، ‏‎ بلندپروازانه‌‏‎ و‏‎ عظيم‌‏‎ روايتي‌‏‎ مارچ‌‏‎ ميدل‌‏‎ علاوه‌‏‎
از‏‎ مقطعي‌‏‎ كه‌‏‎ تصاويري‌‏‎ ;است‌‏‎ جزئيات‌‏‎ از‏‎ آكنده‌‏‎ و‏‎ بزرگ‌‏‎ تصاوير‏‎ شيفته‌‏‎ رئاليسم‌‏‎ كه‌‏‎ است‌‏‎ رئاليسم‌‏‎
.مي‌كشند‏‎ تصوير‏‎ به‌‏‎ را‏‎ تاريخ‌‏‎

است‌‏‎ سياه‌‏‎ خانه‌‏‎ اين‌‏‎
نصيري‌ها‏‎ سميه‌‏‎
با‏‎ محاوره‌اي‌‏‎ فرانسه‌‏‎ زبان‌‏‎ بر‏‎ كامل‌‏‎ تسلط‏‎ باانضباط ، ‏‎ جدي‌ ، ‏‎ جوان‌ ، ‏‎ تاريخ‌دان‌‏‎:استخدام‌‏‎ آگهي‌‏‎
شخصي‌‏‎ مونترو‏‎ فليپه‌‏‎خواب‏‎ و‏‎ كار‏‎ براي‌‏‎ راحت‌‏‎ اتاق‌‏‎ كامل‌ ، ‏‎ خوراك‌‏‎ ماه‌ ، ‏‎ در‏‎ حقوق‌‏‎ پسو‏‎ هزار‏‎ چهار‏‎
عقد‏‎ براي‌‏‎ كه‌‏‎ لحظه‌اي‌‏‎.زد‏‎ رقم‌‏‎ ديگري‌‏‎ گونه‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ خود‏‎ زندگي‌‏‎ آگهي‌‏‎ اين‌‏‎ خواندن‌‏‎ با‏‎ كه‌‏‎ بود‏‎
پسو‏‎ هزار‏‎ چهار‏‎است‌‏‎ سياه‌‏‎ خانه‌‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ نمي‌دانست‌‏‎ هرگز‏‎ مي‌گذاشت‌‏‎ پا‏‎ خانه‌‏‎ اين‌‏‎ به‌‏‎ قرارداد‏‎
او‏‎ و‏‎ بود‏‎ انداخته‌‏‎ چنگ‌‏‎ فليپه‌‏‎ انديشه‌‏‎ و‏‎ ذهن‌‏‎ و‏‎ فكر‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ بود‏‎ كوچولويي‌‏‎ جانور‏‎ ماهيانه‌‏‎ حقوق‌‏‎
پلاك‌هاي‌‏‎ شده‌‏‎ گشاد‏‎ چشمان‌‏‎ با‏‎ و‏‎ بود‏‎ شده‌‏‎ سريع‌تر‏‎ قدم‌هايش‌‏‎.نمي‌گذاشت‌‏‎ آرام‌‏‎ لحظه‌اي‌‏‎ را‏‎
اينجا‏‎ ماه‌‏‎ سه‌‏‎ اگر‏‎ مي‌كرد‏‎ تصور‏‎ خودش‌‏‎ با‏‎.كند‏‎ گم‌‏‎ را‏‎ آگهي‌‏‎ آدرس‌‏‎ مبادا‏‎ مي‌پاييد ، ‏‎ را‏‎ خيابان‌‏‎
با‏‎ ماه‌‏‎ چهار‏‎ طول‌‏‎ در‏‎ پسو‏‎ هزار‏‎ دوازده‌‏‎.‎كند‏‎ جمع‌‏‎ پسو‏‎ هزار‏‎ دوازده‌‏‎ مي‌تواند‏‎ بياورد‏‎ دوام‌‏‎
منطقي‌تر‏‎ افكارش‌‏‎ و‏‎ سريع‌تر‏‎ گام‌هايش‌‏‎ پس‌‏‎.است‌‏‎ خنده‌داري‌‏‎ تناسب‏‎ واقعا‏‎ پسو‏‎ نهصد‏‎ ماهي‌‏‎ حقوق‌‏‎
حد‏‎ در‏‎ را‏‎ فرانسه‌‏‎ زبان‌‏‎ پس‌‏‎ خوانده‌ام‌‏‎ درس‌‏‎ فرانسه‌‏‎ در‏‎ كه‌‏‎ من‌‏‎ مي‌كرد‏‎ فكر‏‎ خود‏‎ با‏‎ تازه‌‏‎مي‌شد‏‎
به‌‏‎ من‌‏‎ تا‏‎ است‌‏‎ مهيا‏‎ چيز‏‎ همه‌‏‎ پس‌‏‎ گرفته‌ام‌‏‎ قبلا‏‎ كه‌‏‎ هم‌‏‎ را‏‎ تاريخ‌‏‎ ليسانس‌‏‎مي‌دانم‌‏‎ محاوره‌‏‎
فليپه‌‏‎.‎است‌‏‎ سياه‌‏‎ خانه‌‏‎ اين‌‏‎.يافت‌‏‎ را‏‎ خانه‌‏‎ چشمانش‌‏‎ افكار‏‎ همين‌‏‎ حين‌‏‎ در‏‎شوم‌‏‎ نزديك‌‏‎ موفقيت‌‏‎
كاملا‏‎ كارمند‏‎ يك‌‏‎ او‏‎خورد‏‎ شكست‌‏‎ بود ، ‏‎ پيروزي‌‏‎ بر‏‎ تصورش‌‏‎ تمام‌‏‎ كه‌‏‎ لحظه‌اي‌‏‎ در‏‎ مونترو ، ‏‎
كشاند‏‎ گردابي‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ او‏‎ اقتصادي‌‏‎ موقعيت‌‏‎ سوداي‌‏‎ اما‏‎ بود ، ‏‎ معمولي‌‏‎ كاملا‏‎ زندگي‌‏‎ يك‌‏‎ با‏‎ معمولي‌‏‎
.نمي‌پذيرفت‌‏‎ را‏‎ اول‌‏‎ نقش‌‏‎ خطرناك‌‏‎ بازي‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎ وقت‌‏‎ هيچ‌‏‎ شايد‏‎ مي‌دانست‌‏‎ اگر‏‎ كه‌‏‎

                                               
در‏‎ نوري‌‏‎ روزنه‌‏‎ هيچ‌‏‎ بود ، ‏‎ سياه‌‏‎ كاملا‏‎ خانه‌‏‎ اين‌‏‎.‎رسيد‏‎ ساختمان‌‏‎ به‌‏‎ و‏‎ پيمود‏‎ را‏‎ خانه‌‏‎ حياط‏‎
پا‏‎ چنين‌‏‎ اين‌‏‎ كه‌‏‎ نمي‌كرد‏‎ تصور‏‎ هرگز‏‎.‎بود‏‎ شده‌‏‎ مستولي‌‏‎ اندامش‌‏‎ بر‏‎ ترس‌‏‎.‎نمي‌شد‏‎ ديده‌‏‎ خانه‌‏‎ اين‌‏‎
در‏‎ زنده‌‏‎ انسان‌‏‎ يك‌‏‎ صداي‌‏‎ تا‏‎ است‌‏‎ صوت‌‏‎ ضبط‏‎ نبود‏‎ معلوم‌‏‎ كه‌‏‎ صدايي‌‏‎.‎باشد‏‎ گذاشته‌‏‎ خطر‏‎ آغوش‌‏‎ به‌‏‎
پله‌‏‎ دو‏‎ و‏‎ بيست‌‏‎ بعد‏‎ و‏‎ برود‏‎ راست‌‏‎ به‌‏‎ قدم‌‏‎ سيزده‌‏‎ كه‌‏‎ كرد‏‎ راهنمايي‌‏‎ را‏‎ او‏‎ ساختمان‌‏‎ مطلق‌‏‎ تاريكي‌‏‎
با‏‎ داشت‌‏‎ توقع‌‏‎.ريخت‌‏‎ زمين‌‏‎ بر‏‎ و‏‎ شد‏‎ خرد‏‎ تصورش‌‏‎ تمام‌‏‎.ببيند‏‎ را‏‎ آگهي‌‏‎ صاحب‏‎ بتواند‏‎ تا‏‎ كند‏‎ طي‌‏‎
.مي‌كرد‏‎ تصور‏‎ كه‌‏‎ بود‏‎ چيزي‌‏‎ آن‌‏‎ از‏‎ بدتر‏‎ اوضاع‌‏‎ اما‏‎ شود ، ‏‎ روبه‌رو‏‎ اشرافي‌‏‎ كاملا‏‎ خانواده‌‏‎ يك‌‏‎
به‌‏‎ را‏‎ او‏‎ و‏‎ مي‌كرد‏‎ فكر‏‎ پسو‏‎ هزار‏‎ چهار‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ بود‏‎ عقلش‌‏‎ و‏‎ نداشت‌‏‎ رفتن‌‏‎ راه‌‏‎ قدرت‌‏‎ پاهايش‌‏‎
با‏‎ را‏‎ عقلش‌‏‎ و‏‎ افكار‏‎ خواست‌‏‎ كه‌‏‎ همين‌‏‎ و‏‎ بود‏‎ شده‌‏‎ گيج‌‏‎ دل‌‏‎ و‏‎ عقل‌‏‎ انتخاب‏‎ بين‌‏‎.‎مي‌داد‏‎ هول‌‏‎ بالا‏‎
در‏‎ كه‌‏‎ بود‏‎ گرفته‌‏‎ قرار‏‎ زني‌‏‎ روبه‌روي‌‏‎ متاسفانه‌‏‎ بكند ، ‏‎ سردستي‌‏‎ دودوتاي‌‏‎ يك‌‏‎ و‏‎ كند‏‎ جمع‌‏‎ هم‌‏‎
كه‌‏‎ بود‏‎ نگرفته‌‏‎ ياد‏‎ اما‏‎ بود ، ‏‎ كرده‌‏‎ عادت‌‏‎ تاريكي‌‏‎ به‌‏‎ چشمانش‌‏‎.‎نمي‌شد‏‎ ديده‌‏‎ هرگز‏‎ مطلق‌‏‎ تاريكي‌‏‎
كه‌‏‎ كرد‏‎ لمس‌‏‎ تاريكي‌‏‎ در‏‎ را‏‎ پيرزني‌‏‎.‎دهد‏‎ تشخيص‌‏‎ تاريكي‌‏‎ از‏‎ را‏‎ انسان‌ها‏‎ سياه‌‏‎ خانه‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎
بود ، ‏‎ مرده‌‏‎ پيش‌‏‎ سال‌‏‎ شصت‌‏‎ كه‌‏‎ را ، ‏‎ شوهرش‌‏‎ خاطرات‌‏‎ مي‌خواست‌‏‎ فليپه‌‏‎ از‏‎ و‏‎ داشت‌‏‎ سال‌‏‎ صد‏‎ حدود‏‎
.بدهد‏‎ او‏‎ به‌‏‎ پسو‏‎ هزار‏‎ چهار‏‎ ماهيانه‌‏‎ مي‌خواست‌‏‎ كار‏‎ همين‌‏‎ بابت‌‏‎ دقيقا‏‎ و‏‎ كند‏‎ چاپ‌‏‎ و‏‎ بازنويسي‌‏‎
دقيقه‌‏‎ چند‏‎ از‏‎ بعد‏‎ وقتي‌‏‎ و‏‎ ببندد‏‎ را‏‎ چشمانش‌‏‎ مي‌خواست‌‏‎ دلش‌‏‎ بود ، ‏‎ ترسيده‌‏‎.‎بود‏‎ شده‌‏‎ گيج‌‏‎ فليپه‌‏‎
دلش‌‏‎.‎ديد‏‎ را‏‎ آگهي‌‏‎ اين‌‏‎ بار‏‎ اولين‌‏‎ كه‌‏‎ باشد‏‎ كثيفي‌‏‎ قيمت‌‏‎ ارزان‌‏‎ كافه‌‏‎ همان‌‏‎ در‏‎ مي‌كند‏‎ باز‏‎
كه‌‏‎ كرد‏‎ پيشنهاد‏‎ خانه‌‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ فرار‏‎ براي‌‏‎.سياه‌‏‎ خانه‌‏‎ اين‌‏‎ از‏‎ غير‏‎ باشد ، ‏‎ جايي‌‏‎ هر‏‎ مي‌خواست‌‏‎
كه‌‏‎ داد‏‎ خبر‏‎ تاريك‌‏‎ خانه‌‏‎ پيرزن‌‏‎ اما‏‎ گشت‌ ، ‏‎ بازخواهد‏‎ و‏‎ رفت‌‏‎ خواهد‏‎ شخصي‌اش‌‏‎ وسايل‌‏‎ آوردن‌‏‎ براي‌‏‎
تنها‏‎ مي‌خواهد‏‎ گفت‌‏‎ و‏‎ داد‏‎ او‏‎ به‌‏‎ را‏‎ زيرشيرواني‌‏‎ اتاق‌‏‎.‎است‌‏‎ رفته‌‏‎ وسايل‌‏‎ آوردن‌‏‎ براي‌‏‎ مستخدام‌‏‎
زير‏‎ اتاق‌‏‎ سقف‌‏‎ شيشه‌هاي‌‏‎ از‏‎ كه‌‏‎ آسماني‌‏‎ به‌‏‎ رو‏‎ خالي‌اش‌‏‎ تخت‌‏‎ روي‌‏‎ وقتي‌‏‎ مونترو‏‎ فليپه‌‏‎.‎باشد‏‎
خانه‌‏‎ به‌‏‎ كه‌‏‎ بود‏‎ مطمئن‌‏‎ او‏‎.‎داشت‌‏‎ سودا‏‎ يك‌‏‎ فقط‏‎ بود‏‎ شده‌‏‎ خيره‌‏‎ بيرون‌‏‎ به‌‏‎ سياه‌‏‎ خانه‌‏‎ شيرواني‌‏‎
كه‌‏‎ مي‌كرد‏‎ سرزنش‌‏‎ را‏‎ خودش‌‏‎.ندارد‏‎ وجود‏‎ جهان‌‏‎ كجاي‌‏‎ هيچ‌‏‎ در‏‎ خانه‌اي‌‏‎ چنين‌‏‎ و‏‎ گذاشته‌‏‎ پا‏‎ اشباح‌‏‎
دلداري‌‏‎ را‏‎ خودش‌‏‎ تنهايي‌اش‌‏‎ خلوت‌‏‎ در‏‎ و‏‎ بكشاند‏‎ مكاني‌‏‎ چنين‌‏‎ به‌‏‎ را‏‎ او‏‎ توانسته‌‏‎ پول‌‏‎ چطور‏‎
دليل‌‏‎ تنها‏‎ آئورا‏‎است‌‏‎ بوده‌‏‎ دخيل‌‏‎ هم‌‏‎ شجاعت‌‏‎ و‏‎ تجربه‌‏‎ بلكه‌‏‎ نبوده‌‏‎ مالي‌‏‎ انگيزه‌‏‎ فقط‏‎ كه‌‏‎ مي‌داد‏‎
.است‌‏‎ سياه‌‏‎ واقعي‌‏‎ خانه‌‏‎ اين‌‏‎.است‌‏‎ واقعي‌‏‎ سياه‌‏‎ خانه‌‏‎ اين‌‏‎ بداند‏‎ مونترو‏‎ كه‌‏‎ بود‏‎ استواري‌‏‎ و‏‎ محكم‌‏‎

                                            
وقتي‌‏‎ اما‏‎ نداشت‌‏‎ اطمينان‌‏‎ هم‌‏‎ او‏‎ به‌‏‎ ابتدا‏‎ فليپه‌‏‎.‎روشن‌‏‎ سبز‏‎ لباس‌‏‎ و‏‎ چشمان‌‏‎ با‏‎ قشنگ‌‏‎ جوان‌‏‎ دختر‏‎
و‏‎ پول‌‏‎ وسوسه‌‏‎است‌‏‎ جوان‌‏‎ دختر‏‎ يك‌‏‎ او‏‎ كه‌‏‎ شد‏‎ مطمئن‌‏‎ كرد‏‎ لمس‌‏‎ را‏‎ جوان‌‏‎ دختر‏‎ موهاي‌‏‎ دستانش‌‏‎ با‏‎
زد ، ‏‎ كراوات‌‏‎ برايش‌‏‎ سياه‌‏‎ خانه‌‏‎ اين‌‏‎ در‏‎.شد‏‎ آئورا‏‎ عاشق‌‏‎ و‏‎ كرد‏‎ فراموش‌‏‎ را‏‎ سياه‌‏‎ خانه‌‏‎ به‌‏‎ آمدن‌‏‎
كار‏‎ از‏‎ درست‌‏‎ ويژه‌‏‎ تمهيدات‌‏‎ همين‌‏‎ شايد‏‎ انديشيدو‏‎ ويژه‌‏‎ تمهيد‏‎ هزاران‌‏‎ و‏‎ زد‏‎ عطر‏‎ كرد ، ‏‎ مسواك‌‏‎
.كردند‏‎ آغاز‏‎ را‏‎ زندگي‌‏‎ هم‌‏‎ با‏‎ و‏‎ شد‏‎ فليپه‌‏‎ عاشق‌‏‎ آئورا‏‎.‎درآمد‏‎
ديگر‏‎.‎لذت‌‏‎ در‏‎ غرق‌‏‎ كه‌ ، ‏‎ باور‏‎ غيرقابل‌‏‎ فليپه‌‏‎ براي‌‏‎ طرفي‌‏‎ از‏‎ و‏‎ آن‌قدرآرامش‌دهنده‌‏‎ شب‏‎ اولين‌‏‎
را‏‎ آئورا‏‎ لااقل‌‏‎ بود ، ‏‎ ملموس‌‏‎ و‏‎ آشنا‏‎ برايش‌‏‎ جا‏‎ همه‌‏‎نمي‌هراسيد‏‎ نمي‌ترسيد ، ‏‎ سياه‌‏‎ خانه‌‏‎ از‏‎
آئورا‏‎ بودن‌‏‎ از‏‎ تا‏‎ گشود‏‎ را‏‎ چشمانش‌‏‎ بيداري‌‏‎ و‏‎ خواب‏‎ در‏‎بود‏‎ ستايش‌انگيز‏‎ برايم‌‏‎ شجاعتش‌‏‎.‎داشت‌‏‎
در‏‎ كه‌‏‎ ديد‏‎ را‏‎ آئورا‏‎ اول‌‏‎ چرخ‌‏‎ نيم‌‏‎ در‏‎ و‏‎ چرخاند‏‎ را‏‎ خانه‌اش‌‏‎ چشم‌‏‎شود‏‎ مطمئن‌‏‎ خود‏‎ كنار‏‎ در‏‎
.است‌‏‎ زده‌‏‎ زانو‏‎ مي‌مانست‌ ، ‏‎ عجوزه‌‏‎ به‌‏‎ روشنايي‌‏‎ در‏‎ چهره‌اش‌‏‎ حالا‏‎ كه‌‏‎ ساله‌‏‎ صد‏‎ پيرزن‌‏‎ كنار‏‎
.آئورا‏‎ شاداب‏‎ و‏‎ جوان‌‏‎ دندان‌هاي‌‏‎ روي‌‏‎ پيرزن‌‏‎ مصنوعي‌‏‎ دندان‌هاي‌‏‎ و‏‎ پيرزن‌‏‎ چشمان‌‏‎ رنگ‌‏‎ چشمانش‌‏‎
دستش‌‏‎.‎بود‏‎ كرده‌‏‎ پيدا‏‎ بدي‌‏‎ حال‌‏‎ مونترو‏‎ فليپه‌‏‎.‎است‌‏‎ داشته‌‏‎ حضور‏‎ اتاق‌‏‎ در‏‎ مدت‌‏‎ تمام‌‏‎ در‏‎ پيرزن‌‏‎
.گرفت‌‏‎ را‏‎ جا‏‎ همه‌‏‎ تاريكي‌‏‎ و‏‎ شدند‏‎ محو‏‎ اتاق‌‏‎ در‏‎ پيرزن‌‏‎ با‏‎ كه‌‏‎ بخواند‏‎ را‏‎ آئورا‏‎ كه‌‏‎ كرد‏‎ دراز‏‎ را‏‎
.است‌‏‎ سياه‌‏‎ هميشه‌‏‎ خانه‌‏‎ اين‌‏‎ چون‌‏‎


Copyright 1996-2002 HAMSHAHRI, All rights reserved.
HTML Production by Hamshahri Computer Center.