نويسندگان و ناشراني كه به معرفي كتاب خود در ستون خواندني ها تمايل دارند مي توانند يك نسخه از اثر خود را به نشاني خيابان آفريقا، بلوار گلشهر، مركز خريد آي تك، طبقه چهارم،بخش داستان ارسال كنند.
زمانه ديگر
خنده در تاريكي
نويسنده: ولاديمير نابوكوف
ترجمه: اميد نيكفرجام
ناشر: مرواريد
«خنده در تاريكي» يكي از رمان هاي معروف «ولاديمير نابوكوف» است كه ماجراي آن در برلين دهه ۱۹۳۰ مي گذرد. اميد نيكفرجام،مترجم آن تا پيش از اين رمان «زندگي واقعي سباستين نايت» را از نابوكوف ترجمه كرده بود كه هم از خود اثر و هم ترجمه آن استقبال خوبي صورت گرفته بود.
در بخشي از رمان خنده در تاريكي آمده: «در خانه چيزي عوض نشده بود و اين قابل توجه بود. اليزابت وايرما و پل انگار به زمانه ديگري تعلق داشتند، ساده و آرام چون پس زمينه تابلوهاي اولين استادان ايتاليايي. پل پس از آن كه تمام روز را در دفترش كار مي كرد دوست داشت در خانه خواهرش شب آرامي را بگذراند. او به آلينوس بسيار احترام مي گذاشت، به خاطر دانش و سليقه اش، به خاطر چيزهاي زيباي پيرامونش و به خاطر كوبلن سبز تيره اي اتاق نهارخوري كه منظره شكار در جنگل را نشان مي داد.»
درباره فيلم مستند
كارگرداني مستند
نويسنده: مايكل رابيگر
ترجمه: حميدرضا احمدي لاري
ناشر: ساقي
فيلمسازي مستند همانند فيلمسازي داستاني داراي قواعد و اصول مشخصي است كه آشنايي و بررسي آنها براي هر علاقه مند به اين رشته، لازم و ضروري به نظر مي رسد. مايكل رابيگر در مقام يك مستندساز شبكه BBC تلاش كرده تا جنبه هاي مختلف ساخت يك فيلم مستند را بررسي كند و در عين حال از تجربه هاي فيلمسازي خود نيز سخن بگويد.
رابيگر در فصلي از كتاب، با عنوان «در جست وجوي هويت خلاق» مي نويسد: «باز تاباندن زندگي زمانه با ساخت فيلم مستند حرفه اي عالي است و موجب ارتقاي سطح كيفيت زندگي مي شود. شما اين كتاب را مي خوانيد چون اين كار شما را مجذوب ساخته است. اين كار جست وجوي معناست ـ نوعي محرك اساسي و اصيل براي انسان، اگر اصولاً به وجود محركي قايل باشيم. انسان با اين كار، مثل هر فرآيند آموزشي حقيقي ديگري، احساس سرزندگي مي كند. حتي پيش از كسب قابليت هاي فني در توليد فيلم دلتان مي خواهد فيلمي بسازيد كه براي خودتان حاوي معنا باشد. كار در عرصه هاي هنري برايتان جذاب است، چون هدفي داريد. انسان ذاتاً جوينده است و كسي كه هنري را انتخاب مي كند در واقع به دنبال ابزاري براي جست وجوست. شما كه مي خواهيد فيلمتان درباره چيزي باشد با پرسشي محوري مواجه مي شويد: چطور بايد مهارت هايم را در دنيا به كار بگيرم؟ به چه نوع موضوعي بايد بپردازم؟ در چه حوزه اي موفق مي شوم؟ آيا من هويت خلاقي دارم و اگر دارم هويت خلاق چيست؟»
خواندن يك فانتزي
روون پسري از رين
نويسنده: اميلي رودا
ترجمه: نسرين وكيلي
ناشر: افق
«روون پسري از رين» جلد اول از مجموعه داستان هاي روون است كه از قرار معلوم در سال ۱۹۹۴ ميلادي، برگزيده شوراي كتاب كودك استراليا شده است. در ابتداي كتاب درباره نويسنده آن مي خوانيم:
«خانم اميلي رودا كه نام واقعي او جنيفر رو است در سال ۱۹۴۸ در نيوساوت ويلز واقع در استراليا به دنيا آمده است. او ويراستار انتشاراتي Angees & Rolenntson، ويراستار هفته نامه زنان استراليا و نويسنده كتابهاي كودكان و داستان هاي خيالي براي بزرگسالان است ... او علاوه بر به كار گرفتن فكاهه هاي غير معمول، از عناصر فانتزي، معما و افسانه پريان در داستان هاي خود استفاده مي كند. بن مايه بعضي از داستان هاي او داستان اشباح و سفر در زمان است. او براي بزرگسالان نيز داستان هاي
رمز آلود و كتابهاي آشپزي مي نويسد. كارن جمي سون در مجله هورن بوك در مورد اولين كتاب از مجموعه روون مي گويد: اين داستان ماجراجويانه با بهترين طرح به نگارش درآمده است و يك فانتزي جذاب ديگر است. اين منتقد اشاره مي كند كه شخصيت هاي داستاني او ماندگار هستند.»