شنبه ۷ مرداد ۱۳۸۵ - سال چهاردهم - شماره ۴۰۴۶ - Jul 29, 2006
ادب و هنر
Front Page

مخالفت فيلمساز مشهور فرانسوي با سيستم استوديويي هاليوود
فرانسيس اوزن: در آمريكا آزادي عمل وجود ندارد
008643.jpg
گروه ادب وهنر- كيكاووس زياري: فرانسيس اوزن مطرح ترين فيلمساز فرانسوي، حاضر نيست هويت فرهنگي و هنري خود را فداي كار در سيستم استوديويي هاليوود كند.
به نوشته آسوشيتدپرس، خالق فيلم هاي پرفروش و تحسين شده هشت زن و استخر شنا مي گويد كه اهميتي به فراخوان كمپاني هاي بزرگ هاليوودي نمي دهد و دعوت آنها براي كار در آمريكا را جدي نمي گيرد. از سه سال قبل كه منتقدين بين المللي سينما و تماشاگران اروپايي به ستايش درام هاي اجتماعي و دلهره  آور اين هنرمند پرداخته اند، كمپاني هاي بزرگ فيلمسازي آمريكا بارها و بارها وي را براي ادامه فعاليت  به آمريكا دعوت كرده اند. اما اين دعوت ها تا به امروز بدون پاسخ مانده است.اوزن مي گويد: من اهل فرانسه هستم كه در قاره اروپا قرار دارد، پس ديدگاهم فرانسوي و اروپايي است. اين ديدگاه نمي تواند كار در سيستم استوديويي هاليوودي را تحمل كند. در اين سيستم آزادي عمل وجود ندارد و سرمايه حرف اول را مي زند. من مي خواهم در كارم آزادي عمل داشته باشم و آن كارهايي را انجام دهم كه مي خواهم انجام بدهم. بعد از موفقيت عظيم استخر شنا در سال 2003 بسياري از كمپاني هاي هاليوودي مرا دعوت به كار كردند، اما اين دعوت ها را قبول نكردم. مي دانيد، من مي خواهم بر روي تدوين نهايي فيلم هايم نظارت كامل داشته باشم. در جايي مثل آمريكا اگر بخواهيد در كار آزادي كامل داشته باشيد،  سرمايه اي براي كار پيدا نمي كنيد. اوزن در شرايطي پيشنهاد كار در هاليوود را رد مي كند كه قبل از وي طيف وسيعي از فيلمسازان بين المللي- از آلفونسو كارون مكزيكي گرفته تا ژان پي ير ژونه فرانسوي- بعد از موفقيت در كشور خود، راهي كار در سيستم استوديويي هاليوود شده اند. اين فيلمسازان گاهي اوقات در كشور خود هم فيلمي را كارگرداني كرده و به طور متناوب بين آمريكا و كشور خود در سفر بوده اند. اما نكته اي كه بسياري از منتقدين سينمايي در مورد آن اتفاق نظر دارند اين است كه بسياري از اين فيلمسازان در سيستم استوديويي هاليوودي ادغام شده اند و نتوانسته اند در آمريكا فيلم هاي موفقي بسازند. در حقيقت فيلم هاي جذاب و خلاقه اي كه آنها در كشورهاي خود ساخته اند،  در آمريكا تبديل به يك سري كار معمولي و پيش پا افتاده شد كه هر فيلمسازي مي توانست آنها را كارگرداني كند.
اوزن افزود: فكر مي كنم وقتي شما به آمريكا مي رويد و كار در سيستم استوديويي آن را قبول مي كنيد، روح و اصالت خود را از دست مي دهيد. علتش هم اين است كه در آن جا شما بايد به شيوه آمريكايي فيلم بسازيد؛ شيوه اي كه با روش اروپايي كار بسيار فرق دارد. براي فيلمسازاني كه خودشان نويسنده فيلمنامه هايشان هستند اين جابه جايي كار بسيار مشكلي است. وقتي تو آزادي كامل داري تا هر كاري را كه بخواهي انجام دهي، چرا بايد به آمريكا بروي كه همه چيز تحت كنترل مديران استوديويي است و با آدم هايي كار كني كه شايد به تو احترام نگذارند و كار كردن با آنها خيلي سخت است؟
اوزن كه خودش فيلمنامه هاي فيلم هايش را مي نويسد به كارنامه كاري پدرو آلمودوار فيلمساز برجسته اسپانيا اشاره مي كند و مي گويد: او هم طي سالهاي اخير با پيشنهادات زيادي از سوي آمريكايي ها روبه رو بوده است. اما هنوز دارد در اروپا كار مي كند و هنوز هم فيلم هاي بسيار زيبايي مي سازد. اوزن هم مثل آلمودوار سبك خاص اروپايي دارد و مي تواند خط اصلي قصه و مضامين مورد نظر خود را مورد مكاشفه قرار دهد. اين سبك فيلمسازي چندان مورد پسند سيستم استوديويي هاليوود نيست. براي مثال فيلم جديد وي زماني براي عزيمت كه اين هفته در اروپا و آمريكا به روي پرده سينماها مي رود قصه چهار مرد جوان را تعريف مي كند كه با يك بيماري مهلك روبه روهستند. چنين قصه  عجيب و غريب و پيچيده اي را در جايي مثل سيستم استوديويي هاليوود نمي توان به تصوير كشيد، حتي اگر سوپراستاري مثل تام هنكس از اوزن خواسته باشد كه يكي از نقشهاي اصلي آن را به وي بدهد؛ در خواستي كه از سوي اوزن رد شد.

نقش كارتوني يك بازيگر اكشن
008655.jpg
گروه ادب و هنر- وين ديزل قهرمان اكشن كار سينما با هانيبال كارتاژ بخش لطيف و كودكانه روح خود را به نمايش مي گذارد. اين فيلم يك انيميشن كامپيوتري است كه براي تلويزيون تهيه و توليد مي شود.
به نوشته نشريه هاليوود ريپورتر، شركت فيلمسازي ديزل با همكاري شركت تلويزيوني بلك اينتر تينمنت تلي ويژن   مجموعه شش قسمتي هانيبال كارتاژ را تهيه مي كند. ديزل از مدتها قبل آرزو داشت بتواند اين انيميشن كامپيوتري را تهيه كند و اين روزها بسيار خشنود است كه اين آرزو رنگ واقعيت به خود گرفته است.
قصه انيميشن درباره جواني به نام هانيبال است كه پدرش سلطان كارتاژ است. سلطان مايل است هانيبال تبديل به يك سلحشور شود و خودش كار تعليم او را آغاز مي كند. در هر قسمت اين مجموعه فيلم تلويزيوني – كه هر اپيزود حدود پنجاه دقيقه طول مي كشد- با بخشي از قصه زندگي و ماجراجويي هاي هانيبال روبه رو مي شويم. او از شمال آفريقا راهي اسپانيا مي شود و بالاخره در انگلستان مستقر مي شود.
وين ديزل به جاي هانيبال در اين انيميشن صحبت مي كند. وي اميدوار است بتواند حمايت چند بازيگر سرشناس را براي همكاري با اين انيميشن جلب كند. ديزل كه از وي به عنوان يكي از جايگزين هاي اصلي آرنولد شوارتزنگر اسم مي برند از دوسال قبل با بازي در كمدي خانوادگي كودكانه صلح ساز جذب كار و بازي در محصولات كودك و نوجوان شده است. اين فيلم كه فروشي 100 ميليوني داشت، قرار است قسمت دومي هم داشته باشد.

معرفي آثار راه يافته به جايزه عكس گلستان
گروه ادب و هنر-  دبيرخانه دومين جايزه عكاسي مطبوعاتي كاوه گلستان اعلام كرد با پايان داوري سومين دوره اين جايزه با قضاوت حسين قندي، بهمن قبادي، عباس كوثري، اميد صالحي در تهران و كاترين ديويد در برلين آثار برگزيدگان راهيابي به نمايشگاه مشخص شد.
بنا بر اعلام دبيرخانه جايزه از ميان 348 شركت كننده اين دوره آثار 78 نفر به بخش نمايشگاه راه يافت كه سه نفر از اين افراد در روز 6 آبان ماه به عنوان نفرات برتر سه بخش تك عكس، گزارش تصويري و استعداد جوان معرفي و جايزه يك ميليون توماني و تنديس جايزه را به خود اختصاص خواهند داد.هيأت داوران از 1191 عكس در بخش تك عكس خبري 92 عكس و از 334 مجموعه عكس در بخش گزارش تصويري 19 مجموعه عكس را به عنوان آثار برتر برگزيدند.اسامي راه يافتگان به نمايشگاه سومين جايزه عكاسي مطبوعاتي كاوه گلستان در سايت اينترنتي
golestanaward.com/news.php در دسترس است.

راهنما
بر ديوار نگارخانه ها
گالري كمال الملك: نمايشگاه نقاشي و تصويرسازي صبا صوفي‎/ 6 تا 20 مرداد‎/ پاسداران، نبش گلستان سوم، پلاك يك‎/ تلفن: 22565434.
نگارخانه كمال الدين بهزاد: نمايشگاه آثار نقش برجسته و مجسمه ايرج محمد صالحي‎/ از 7 تا 12 مرداد‎/ بلوار كشاورز، نبش 16 آذر، پلاك 312-316/ تلفن: 88960453.
نگارخانه بامداد: نمايشگاه آثار گروهي از هنرمندان معاصر‎/ تا پايان شهريور‎/ خيابان مطهري، روبه روي جم، ماگنوليا، شماره 35.
نگارخانه شفق: نمايشگاه گروهي عكس‎/ 9 تا 14 مرداد‎/ خيابان اسدآبادي، خيابان 21، پارك شفق، فرهنگسراي دانشجو‎/ تلفن: 88554016.
نگارخانه ملل:  نمايشگاه شيشه و نقش برجسته گروهي از هنرمندان‎/ 15 تا 21 مرداد‎/ بلوار قيطريه، پارك قيطريه، فرهنگسراي ملل‎/ تلفن: 22204453.
همدردي با بچه هاي لبنان در قالب مسابقه
ايسنا: كودكان و نوجوانان ايراني با شركت در مسابقه اي ادبي و هنري همراهي و همدردي شان را با همسالان فلسطيني و لبناني خود به نمايش مي گذارند. اين مسابقه با عنوان كودكان سرزمين زيتون آثار كودكان و نوجوانان ايراني را در سه رشته نقاشي، داستان و شعر براي ابراز همدردي آنها با بچه هاي ستمديده و زجركشيده لبناني و فلسطيني به رقابت مي گذارد.
براساس اين فراخوان كودكان و نوجوانان ايراني بايد آثار خود را تا 15 شهريور ماه به دبيرخانه مسابقه به نشاني تهران، خيابان حجاب، مركز آفرينش هاي فرهنگي و هنري كانون روابط عمومي ارسال كنند. آثار برگزيده اين مسابقه در برنامه روز جهاني كودك در قالب نمايشگاهي مهرماه امسال در معرض ديد علاقه مندان قرار خواهد گرفت و به آثار برتر نيز جوايزي اهدا خواهد شد.
برگزاري نمايشگاه كتاب
گروه ادب و هنر- همزمان با برگزاري همايش ايران، يك صد سال پس از مشروطيت، نمايشگاه ويژه كتاب برپا مي شود. اين نمايشگاه كتاب هاي حوزه هاي تاريخ و ادبيات را دربرمي گيرد و در روزهاي شنبه و يكشنبه، 14 و 15 مردادماه برگزار مي شود.
طبق اعلام، در اين نمايشگاه به خريداران 30درصد تخفيف داده خواهد شد. آبي، اختران، اساطير، تاريخ ايران، توس، ثالث، چشمه، سرايي، شهاب، طرح نو، قصه، كاروان، كارنامه، كتاب روشن،  كوير، گام نو، مركز، مرواريد، نامك، نگاه، نگاه معاصر و نشر ني، ناشراني هستند كه در اين نمايشگاه مشاركت دارند. نمايشگاه يادشده در مركز همايش هاي بين المللي رايزن در ساختمان دايره المعارف بزرگ اسلامي واقع در نياوران، كاشانك، اول جاده دارآباد برگزار مي شود.

نگاه روز
ضمانت اجرايي دستور رئيس جمهور
گروه ادب و هنر- كامران محمدي: يكي از موضوعات شوخي و خنده نويسندگان، به ويژه آنها كه در مطبوعات نيز رفت وآمدي دارند، شيوه نگارش و زبان در نامه نگاري ها و مكاتبات اداره ها و سازمان هاي دولتي است. كافي است تعدادي از نامه هاي اداري هر يك از نهادهاي رسمي را در مجموعه اي گرد آوريد تا براي آنها كه نگاه جدي تري به زبان فارسي دارند، مجموعه اي مفيد براي شادماني و فرح، فراهم آورده باشيد. اما اين تنها يك روي سكه است. روي ديگر سكه، تاثيري است كه اين ادبيات فرمايشي، خواهي نخواهي بر مردم و نحوه مراوده شان با زبان مي گذارد.در واقع، زبان رسانه ها در گام اول و زبان سازمان هايي كه مردم به عنوان ارباب رجوع به آنها مراجعه مي كنند، در گام دوم، مشخص مي كنند كه مردم چگونه نامه بنويسند، چگونه درخواستي را از اداره گاز محله شان مطرح كنند، چگونه با معلم فرزندشان حرف بزنند و... .
* * *
محموداحمدي نژاد در بخشنامه اي به دستگاه هاي اجرايي و مراكز فرهنگي، دولت را موظف كرده است:
۱ - دستور خط فارسي را كه از سوي فرهنگستان ابلاغ مي شود در همه اسناد و مكاتبات رسمي و كتب درسي و نيز روزنامه ها و ديگر انتشاراتي كه با اعتبارات مربوط به نظام و يا يارانه هاي دولتي منتشر مي شوند، اجرا كرده و از روش يكساني در نگارش خط فارسي استفاده كنند.
۲ - معادل هايي كه فرهنگستان به جاي واژه هاي بيگانه ابلاغ مي كند، در گفتار و نوشتار به كار گيرند.
۳ - دستگاه هاي مربوط به اجراي دقيق اين ضوابط در جامعه نظارت داشته و از همه روش هاي فرهنگي، براي آموزش ترويج و تشويق و ترغيب عموم مردم نسبت به كاربرد صحيح خط و زبان فارسي استفاده كنند.
اين دستور، بسيار مايه شادماني است، چرا كه براي نخستين بار بالاترين مقام اجرايي كشور به اين مسئله توجه جدي نشان داده است، اما اين پرسش را نيز بلافاصله مطرح مي كند كه ضمانت اجرايي انجام اين دستور، چيست؟ به عبارت ديگر، اگر مسئولي در انجام دستور، كوتاهي كند، چه اتفاقي مي افتد؟
گذشته از اين، پرسش يا نكته ديگري نيز در اين بين مطرح است:  واقعاً مسئولان اجرايي تا چه حد از مسائل و مشكلات زبان فارسي مطلعند؟ به عبارت ديگر، مسئولي كه خود در نوشتن دستور يا پاراف كردن نامه هاي ديگران به شدت دچار مشكل زباني است، چگونه مي تواند از سلامت زباني نهاد زيرمجموعه اش پاسداري كند؟
به هر حال، اگر چه تا به حال نيز اقدامات (هر چند اندك) گذشته، به هيچ روي ضمانت اجرايي نداشته اند، دستور رياست جمهوري مي تواند به وضع اسفبار زبان رسمي در كشور پايان دهد، به شرطي كه در صورت اجرا نشدن، جرم تلقي شود.

تام هنكس در تپه  مورچه ها
008646.jpg
گروه ادب و هنر- تام هنكس قصه كتاب كودكانه اي را كه شب ها براي فرزندش مي خواند، روي پرده سينما زنده مي كند، انيميشن كامپيوتري بولي مورچه بر اساس قصه كتابي ساخته شده كه محبوب كودكان است.
به نوشته خبرگزاري رويتر، بولي مورچه قصه يك پسر ده ساله را تعريف مي كند كه تنهاست و در دنياي كوچك خود زندگي مي كند. او براي رهايي از اين وضعيت به تپه اي مي رود كه محل زندگي مورچه هاست، در آن جا براي او و مورچه ها اتفاقات جالبي رخ مي دهد كه خط اصلي قصه فيلم را پيش مي برد.
قصه بولي مورچه نه فقط براي پسر كوچك تام هنكس، كه براي بسياري از دخترها و پسرها حكم يك قصه جذاب را دارد. همين مسأله باعث شد تا صنعت سينما به سراغ توليد انيميشن سينمايي از اين قصه برود. تام هنكس به درخواست پسرش قبول كرد در اين انيميشن به جاي شخصيت اصلي قصه حرف بزند. به جز او بازيگران مطرح ديگري مثل جوليا رابرتز، نيكلاس كيج و مريل استريپ هم با اين پروژه همكاري كرده اند و صداي خود را به كاراكترهاي مختلف قصه قرض داده اند، كارگرداني فيلم را جان آويويس انجام داده و براي آن در نمايش عمومي پيش بيني فروش بالايي مي شود.تام هنكس مي گويد: وقتي در خانه به همسرم گفتم كه تهيه كنندگان فيلم به من پيشنهاد داده اند با آن همكاري كنم، پسرم سريعاً وسط حرف ما پريد و گفت كه بايد اين پيشنهاد را قبول كنم. ذوق و شوق او بسيار بيشتر از من بود. حتي چند بار هم هنگام صداگذاري همراه من به استوديو آمد. خيلي خوشحالم كه با كارم توانسته ام او را خوشحال كنم.

|   اجتماعي    |    ادب و هنر    |    اقتصادي    |    دانش فناوري    |    بـورس    |    زادبوم    |
|   حوادث    |    بين الملل    |    سياسي    |    شهر تماشا    |    سلامت    |    شهري    |
|   دانش    |    ورزش    |    صفحه آخر    |

|    صفحه اول    |    آرشيو    |    شناسنامه    |    بازگشت    |