سه شنبه ۷ شهريور ۱۳۸۵ - سال چهاردهم - شماره ۴۰۷۱ - Aug 29, 2006
ادب و هنر
Front Page

سيزدهم شهريور در هفت فرهنگسراي تهران
نخستين ارابه نمايش هاي ايراني به حركت درمي آيد
نمايش هاي خيمه شب بازي، عروسكي دستكشي، عروسكي انگشتي، نقالي، پرده خواني، سايه بازي و بازي هاي نمايشي در اين ارابه اجرا مي شوند
013815.jpg
گروه ادب و هنر- كامران محمدي: دوشنبه سيزدهم شهريورماه، نخستين ارابه نمايش هاي ايراني در فرهنگسراي بهمن به حركت درمي آيد.
معاونت هنري سازمان فرهنگي- هنري شهرداري تهران، به منظور احياي سنت نمايش هاي دوره گردي در ايران، برنامه ويژه اي را همزمان با ايام جشن هاي شعبانيه تدارك ديده است.
در اين برنامه، از سيزدهم تا شانزدهم شهريور، در هفت فرهنگسراي اصلي شهر تهران، ارابه منحصربه فردي به حركت درآمده و پنج بازيگر، هفت نمايش سنتي ايراني را در آن اجرا مي كنند.
ابوالفضل ورمرزيار- كارگردان نمايش ها و طراح ارابه- در اين باره مي گويد: تمام وسايل گروه پنج نفره نمايش اعم از وسايل صوتي و تصويري، عروسك ها، لباس و... در اين ارابه قرار مي گيرد يا به آن آويزان مي شود.
ارابه مذكور دو چرخ دارد و به گونه اي طراحي شده است كه بنا به ضرورت نمايش هاي هفت گانه، به اشكال مختلف درمي آيد .
هفت نمايشي كه قرار است در ارابه نمايشي ورمرزيار اجرا شوند، عبارتند از: خيمه شب بازي، عروسكي دستكشي، عروسكي انگشتي، نقالي، پرده خواني و سايه بازي قرار است هر هفت نمايش ايراني مشخص شده، به صورت پي درپي توسط گروه اجرا شوند و جالب آنكه خود گروه نيز وظيفه هل دادن و جابه جايي ارابه را بر عهده دارند.
ورمرزيار مي گويد: هر گروه در هر يك از هفت فرهنگسراي تعيين شده، در دو ساعت 10 صبح و شش بعدازظهر، نمايش هاي خود را اجرا مي كنند. علاوه بر اين، سه اجراي ويژه نيز در جشنواره بين المللي تئاتر عروسكي تهران براي اين پروژه نمايشي، پيش بيني شده است .
مطابق پيش بيني هاي اوليه طرح، قرار بود ارابه هاي طراحي شده در خيابان هاي تهران و به ويژه خيابان وليعصر به حركت درآيند، اما مجريان طرح به دليل مشكلاتي كه اين اقدام مي توانست در مسائل ترافيكي شهر ايجاد كند، از اين برنامه منصرف شده و فرهنگسراهاي بهمن، خاوران، بعثت، رازي، مدرسه، بانو و ملل براي اجراي نمايش ها تعيين شدند.
برنامه ارابه نمايش هاي سنتي ايران، ساعت 18روز دوشنبه، سيزدهم شهريور در فرهنگسراي بهمن آغاز مي شود.

حمايت فيلمساز بزرگ انگليسي از فراخوان فلسطيني ها
كن لوچ: مؤسسات فرهنگي اسرائيل را تحريم كنيد
013803.jpg
فارس: كن لوچ ، كارگردان انگليسي برنده جايزه نخل طلايي ضمن انتقاد از جنايات رژيم صهيونيستي در فلسطين، از فراخوان فلسطينيان مبني بر تحريم موسسات فرهنگي اسرائيل حمايت كرد.
روزنامه هاآرتص چاپ تل آويو گزارش داد: كن لوچ كارگردان انگليسي كه براي فيلم بادي كه مزرعه جو را تكان مي دهد ، با موضوع جنگ ايرلندي ها براي رسيدن به استقلال، سه ماه پيش در جشنواره كن برنده جايزه نخل طلايي شد، روز گذشته رسما اعلام كرد كه نه تنها از طرح بايكوت مؤسسات فرهنگي اسرائيل حمايت مي كند، بلكه حتي اين امر را به ديگران نيز توصيه مي كند.
لوچ گفت: فلسطيني ها پس از 40 سال كه از اشغال سرزمين شان، ويراني خانه هايشان، ربوده شدن فرزندانشان و به خاك و خون كشيدن تمدنشان مي گذرد، اكنون دست به چنين فراخواني زده اند.
وي ضمن ابراز اين مطلب كه اميد ندارد اين بحران به اين زود ي ها پايان پذيرد، گفت: ما به عنوان شهروندان انگليسي بايد نسبت به وظيفه خود واقف باشيم. ما بايد دولت هاي آمريكا و انگلستان را به خاطر حمايت و تجهيز نظامي اسرائيل محكوم كنيم.
وي افزود: ما همچنين بايد با اقدامات تروريستي دولت هاي آمريكا و انگلستان در ترويج جنگ ها و اشغالگري  هاي آنها مقابله كنيم.
لوچ كه اخيرا از سوي جشنواره فيلم حيفا دعوت شده است، گفت: ناديده گرفتن دوستان فلسطينيمان غير ممكن است و من هيچ دعوتي از سوي آنها را چه به فستيوال حيفا و موقعيت هايي اينچنيني به هيچ وجه رد نخواهم كرد.

بروسفورد جنگ هاي ويتنام و عراق را پيوند مي زند
گروه ادب و هنر- جنگ ويتنام در دهه هفتاد به جنگ عراق در سال 2005 وصل مي شود. بروس بروسفورد فيلم ساز مطرح استراليايي درام ضدجنگ لانگ تان را جلوي دوربين مي برد.
به گزارش خبرگزاري رويتر، قصه اين فيلم درباره نبرد معروف لانگ تان است كه گروهي از نيروهاي نظامي استراليا هم در آن حضور داشتند. دو هزار و پانصد نيروي ويت كنگ و ارتش ويتنام شمالي در اين نبرد شركت داشتند. هجده نيروي نظامي استراليايي در جريان اين نبرد كشته شدند و نتيجه نبرد، پيروزي نيروهاي ويت كنگ بود.
بروسفورد هم اكنون مشغول نگارش فيلمنامه فيلم است. هزينه توليد فيلم حدود 30 ميليون دلار برآورد شده كه براي سينماي استراليا هزينه اي زياد ارزيابي مي شود. فيلمبرداري لانگ تان اوايل سال آينده ميلادي شروع و كل صحنه هاي فيلم در خود استراليا فيلمبرداري مي شود.
بروس بروسفورد مي گويد: وقوع جنگ عراق حكايت از آن مي كند كه تاريخ هر چند وقت يك بار خودش را تكرار مي كند و حوادث قديمي به شكلي تازه خودشان را به رخ مي كشند. تكرار دوباره وقايع نشان مي دهد كه دولتمردان از گذشته ها درس عبرت نمي گيرند .

چهره روز
تولستوي و ادبيات فارسي
013800.jpg
لئو تولستوي كه 28 آگوست 1828 در روسيه به دنيا آمد، يكي از كلاسيك هاي جهان به شمار مي آيد. او كه با رمان جنگ و صلح توانست خود را در ادبيات جهان به اثبات برساند، به ادبيات فارسي علاقه اي وافر داشت و از گنجينه هاي آن بهره هاي زيادي را اندوخت.
تولستوي هر بار با خواندن حكمت هاي فارسي، سعي مي كرد آنها را مختصرتر و در عين حال نزديك تر به اصل ترجمه كند. با مشاهده كتاب هاي منتشره سال هاي مختلف، مي بينيم چطور تولستوي روي ترجمه اين حكمت ها كار كرده و آنها را به اصل فارسي شان نزديك تر و در عين حال شبيه به ضرب المثل هاي روسي كرده است.
تولستوي روي آثار فولكلور فارسي نيز همين كار را انجام داده است. او از ترجمه هاي انگليسي و فرانسوي گوناگوني استفاده كرده و با دقت روي آنها كار كرده و آنها را براي خوانندگان روسي جالب ساخته در حالي كه سعي كرده اصالت شان حفظ شود. به آساني مي شود احساس كرد كه تولستوي علاوه بر مسائل و ايده هاي اخلاقي براي حكمت آدمي، آزادي خواهي، دشمني با بردگي و استهزاء در داستان هاي توده اي مردم ايران اهميت زيادي قائل بوده و اين نمونه ها را طوري ترجمه كرده كه به گوش روس ها كه به زرق و برق شرقي كمتر عادت كرده اند خوشايند و پندآموز باشند.
تولستوي به موسيقي ايراني نيز علاقه زيادي داشت. به اعتقاد او اين موسيقي خيلي خوش آهنگ، صميمي و عامه فهم است. او مي نويسد: من با موسيقي شرقي آشنايي دارم. آهنگ هاي فارسي با وجود اينكه ساخت موسيقي شان فرق دارد براي من كاملاً قابل فهم و دلنشين است. از اين رو فكر مي كنم كه موسيقي ما هم براي آنها كاملاً قابل فهم باشد. آهنگ تازه، اول به گوش ناآشناست ولي وقتي انسان آن را فهميد لذت مي برد. موسيقي خلقي را همه مردم خوب درك مي كنند. موسيقي فارسي را دهقان روسي خواهد فهميد همانطور كه موسيقي خلقي روس را يك نفر ايراني كاملاً درك خواهد كرد.
تولستوي آثار سعدي را خيلي دوست مي داشت. در ايام جواني وقتي گلستان را مطالعه مي كرد، مجذوب اين كتاب شده بود و از همان وقت تا آخر عمر براي نظم و حكمت فارسي ارج فراوان قائل بود. وقتي در سال هاي هفتاد قرن 19، تولستوي روي كتاب الفبا و كتاب هاي روسي براي قرائت كار مي كرد، يكي از داستان هاي باب سوم گلستان (دو درويش خراساني ملازم يكديگر سفر كردندي) را به شكل قصه جداگانه اي در آورد. تولستوي در سال 1904 ميلادي براي مجموعه دائره القرائت بسياري از حكمت هاي سعدي را كه از ترجمه روسي گلستان گرفته بود، وارد اين كتاب كرد. مقصود از نشر اين كتاب آن بود كه به مردم درس انسانيت، نيكي، محبت و صلح بياموزد.
تولستوي در جواني با اشعار حافظ از طريق ترجمه هاي اشعار او به زبان هاي اروپاي غربي آشنا شده بود. او در سال هاي بعد ترجمه اين غزل ها را به زبان روسي كه فت شاعر معروف روس برايش فرستاده بود، بارها مطالعه كرد. نام حافظ در بسياري از نامه هاي تولستوي و فت در اين دوره آمده است. ايوان تورگنيف نويسنده معروف روس در سال 1859، ديوان حافظ چاپ آلمان را به فت هديه داد و فت به قدري از آن خوشش آمد كه خودش شروع به ترجمه روسي آنها كرد. تولستوي باور نمي كرد كه غزل هاي فلسفي و صوفيانه حافظ را فت كه شاعر عاشق پيشه و ليريك بود، بتواند خوب ترجمه كند و به او چنين نيشخند مي زد: اگر شما تا اين حد سرگرم اين كار شده ايد كه بدون آن نمي توانيد زندگي كنيد، خدا به شما توفيق بدهد كه بتوانيد بخوبي حافظ غزل سرايي كنيد . اين نامه را تولستوي اوايل اكتبر 1859 به فت نوشته بود. تولستوي در نامه ديگرش مي پرسد: خب، بالاخره حافظ شما چه شد؟ خواهشمندم يكي از بهترين غزل هاي حافظ را كه ترجمه كرديد برايم بفرستيد تا دهنم آب بيفتد . تولستوي به فت مي نويسد: و من برايتان گندم مي فرستم
فت، در ماه نوامبر 1859 چند ترجمه خود از غزل هاي حافظ را براي وي فرستاد، ولي تولستوي همانطور كه تصورش مي رفت اين ترجمه ها را نپسنديد. وي در تاريخ 20 دسامبر 1859، براي باريسوف، يكي از خويشاوندان فت، چنين مي نويسد: به فت بگوييد خيلي معذرت مي خواهم، اما از غزل سرايي حافظانه او خوشم نيامد. در ترجمه هايي كه فرستاده معاني عميق يافت نمي شود و رنگ و شكل فارسي در اين ترجمه ها ديده نمي شد. ولي وقتي چندي بعد مجله روسكويه سلوو ترجمه 27 غزل حافظ را به قلم فت منتشر كرد، تولستوي از آشنايي بيشتر با اين شاعر بزرگ ايراني بسيار خوشحال شد. منبع: فارس

قلب مركبي نيولاين توليد مي شود
013809.jpg
گروه ادب و هنر- قصه كتاب پرخواننده و محبوب كودكان كورنليا فونكه به نام قلب مركبي تبديل به يك فيلم بلند سينمايي مي شود. شركت نيولاين تهيه كننده فيلم است.
به گزارش آسوشيتدپرس، قصه قلب مركبي درباره پدر و دختري است كه به شدت به يكديگر علاقه دارند و دختر در كارهاي پدرش به او كمك مي كند. پدر در كار نشر كتاب است و يك قدرت جادويي دارد. او مي تواند با خواندن كتابها با صداي بلند، كاراكترهاي داخل كتابها را زنده كرده و به دنياي آدمهاي واقعي بياورد.شخصيت منفي قصه كتاب كه يك حاكم شرور و شيطان صفت است با كمك دوستانش پدر را مي ربايند. هدف آنها اين است كه از قدرت جادويي پدر سوءاستفاده كرده و بتوانند حاكم كامل جان و مال مردم عادي شوند، اما او در اين رابطه با يك مشكل بزرگ روبه روست؛ دختر كوچولوي قصه همراه دوستان واقعي و خيالي خود، يك مبارزه سخت را عليه اين حاكم شرور شروع مي كنند. او و همراهانش مي توانند براي هميشه اين حاكم را خلع سلاح كنند تا ديگر مزاحم مردم عادي نشود.نقش پدر را براندون فريزر بازي مي كند و قرار است براي نقش دختر او يك بازيگر تازه وارد انتخاب شود. فيلم را لاين سافتلي كارگرداني مي كند كه كار ترسناك و دلهره آور او شاه كليد سال گذشته موفقيتي نسبي در گيشه فروش به دست آورد. ديويد ليندسي آبير نمايشنامه نويس سرشناس كار نگارش فيلمنامه را انجام مي دهد.

نگاه ناصر شفق و محمود عزيزي به عملكرد فرهنگي دولت
فرهنگ اولويت آخر دولت  هاست
گروه ادب و هنر- همزمان با هفته دولت، عملكرد فرهنگي دولت احمدي نژاد در گفت وگو با اهالي فرهنگ و هنر، به نقد گذاشته شده است . در اين گفت وگوها كه خبرگزاري فارس انجام داده هر يك از هنرمندان و فعالان اين حوزه، ديدگاه خود را درباره عملكرد دولت نهم در زمينه فرهنگ بيان كرده اند. از اين بين، محمود عزيزي، كارگردان و بازيگر تلويزيون و تئاتر و ناصر شفق، تهيه كننده سينماي كشور نيز به بيان نظرات خود پرداخته اند:
ناصر شفق: فرهنگ اولويت آخر دولت هاست
013806.jpg
ناصر شفق مي گويد: متاسفانه فرهنگ اولويت آخر هر دوره اي از دولت در كشور ما بوده است.
شفق اضافه مي كند: فرهنگ در هر دوره از دولت ها، هيچگاه دغدغه اول نبوده و همواره آخرين اولويت را داشته است؛ در حالي كه امام (ره) معتقد بودند تنها چيزي كه مي تواند هويت ما را تهديد كند، محاصره فرهنگي دشمن است. ايشان از محاصره اقتصادي و يا از محاصره نظامي، سياسي دشمنان بيم نداشتند، اما همواره نسبت به محاصره فرهنگي به مسئولان هشدار مي دادند.
وي ادامه مي دهد: دغدغه اصلي دولت بايد فرهنگ باشد. متاسفانه از ابتداي انقلاب تا امروز فرهنگ هميشه اولويت آخر توجه و توسعه را داشته است. فرهنگ در هر دوره اي از دولت قرباني ناملايمات سياسي، اقتصادي و ... بوده است. فرهنگ، مرغ عزا و عروسي است كه در هر دوره اي قرباني مي شود.
شفق با اشاره به تاثير عظيم فرهنگ در جامعه معتقد است: عرصه فرهنگ احتياج به يك برنامه ريزي دقيق، ظريف، هوشمند، آگاهانه، دانايي، تخصص در عرصه فرهنگ كهن و فرهنگ امروز و علوم ارتباطاتي، جامعه شناسي، اخلاق و تربيت دارد كه منجر به رفتارسازي در جامعه مي شود.
به گفته شفق براي بررسي وضعيت فرهنگ نمي توان دولت فعلي را نقد كرد، بلكه بايد دولت هاي قبل را هم در اين ارزيابي دخيل كرد و آنها را هم نقد كرد
.
محمود عزيزي: دولت در آغاز راه است
013812.jpg
محمود عزيزي، اما در اين باره مي گويد: دولت در آغاز راه است و تاكنون وعده هاي زيادي داده شده، بايد ديد به اين وعده ها تا چه اندازه جامه عمل مي پوشانند.
محمود عزيزي اضافه مي كند: درباره عملكرد دولت نهم در بخش فرهنگ و هنر با عنوان اين مطلب كه هنوز دولت در ابتداي راه است، بيان داشت: درباره عملكرد دولت نمي توان صحبت كرد، چرا كه دولت در شروع كار است اما تاكنون وعده هاي زيادي داده شده و در مجموع قرار است كه در آينده  اين وعده ها محقق شود.
وي ادامه مي دهد: در اين مدت شهرداري ها قرار است كه مراكز فرهنگي و هنري بسازند، بودجه تئاتر نيز تغيير كرده اما هنوز مفهوم واقعي تئاتر از سوي دستگاه هاي متولي تعريف نشده است.
اين استاد دانشگاه به برنامه هاي آموزشي در بخش هنر اشاره كرده و مي گويد: يك سري از برنامه ها در آموزش و پرورش پديد مي آيد كه در اين برنامه ها گروه هاي آموزشي هنري به مدارس مي روند و اگر اين طرح به مرحله اجرا برسد، نيروهاي هنري جذب مراكز آموزشي شده و در اين صورت استادان به صورت تخصصي تر در دانشگاه ها تدريس مي كنند و معتقدم اگر اين عناوين گفته شده، شكل بگيرد كار صورت گرفته در بخش فرهنگ و هنر ارزنده خواهد شد.
عزيزي در پايان مي گويد: بايد ديد به وعده هاي داده شده تا چه حد جامه عمل پوشانده مي شود.

جايزه ادبي سال پيامبر اعظم(ص)
فارس:رئيس فرهنگسراي خاتم گفت: براي اولين بار جايزه ويژه ادبي سال پيامبر اعظم(ص) در عيد غدير خم در اين فرهنگسرا برگزار مي شود.
جواد حيدري پور، رئيس فرهنگسراي خاتم افزود: جشنواره اي با عنوان جايزه ويژه ادبي سال پيامبر اعظم(ص) در سه بخش شعر، داستان و رمان در عيد غدير برگزار خواهد شد.
اين جشنواره از دو بخش ويژه دانشجويي و بخش عمومي تشكيل شده و در صورت موفقيت جزو كارهاي ماندگار سازمان فرهنگي و هنري شهرداري تهران خواهد شد.
وي با اشاره به اينكه اين مسابقه در سطح كشوري برگزار مي شود، تصريح كرد: قرار شده گروهي از صاحبنظران ادبي در حوزه ادبيات كشور داوري و هدايت اين جشنواره را بر عهده گيرند تا برنامه مذكور از لحاظ كيفي و كمي در سطح بالايي برگزار شود.

شش فيلم خارجي در سينماهاي تهران
مهر: شش فيلم سينمايي خارجي در انتظار اكران عمومي در سينماهاي تهران هستند و نمايش آنها با پايان اكران بچه و حادثه در نيويورك آغاز مي شود.
در حال حاضر چهار فيلم سينمايي خارجي حادثه در نيويورك ، پليس ، پنهان و بچه در سالن هاي سينما روي پرده هستند. از ميان اين چهار فيلم پنهان ، بچه و حادثه در نيويورك به صورت تك سانس به نمايش درمي آيند و تنها پليس به صورت مستقل دو سالن سينما رخ و رودكي را در اختيار دارد.
با گذشت 23 روز از آغاز نمايش حادثه در نيويورك ، اين فيلم تاكنون هشت ميليون تومان فروخته و در سينما فرهنگ، سپيده، ايران و مجموعه فرهنگي هنري آسمان به صورت تك سانس به نمايش درمي آيد. با پايان يافتن نمايش اين فيلم، امپراتريس جايگزين آن خواهد شد. رودخانه سرخ و كينه دو فيلمي هستند كه پس از امپراتريس به نمايش درمي آيند.
يك هفته از آغاز اكران عمومي بچه مي گذرد و اين فيلم هر روز را با فروش صد هزار توماني پشت سر گذاشته است.
بچه تنها تك سانس سينما فرهنگ را براي نمايش در اختيار دارد كه پس از آن، نيمه روشن در تك سانس سينما فرهنگ به نمايش درمي آيد. من درون و مندرلي ساخته لارنس فن ترير دو فيلمي هستند كه جايگزين نيمه روشن خواهند شد.
اكران فيلم هاي خارجي به صورت تك سانس امكان آن را ايجاد كرده كه همزمان چند فيلم خارجي روي پرده باشد و به اين شكل علاوه بر آنكه فرصت نمايش از فيلم هاي ايراني گرفته نمي شود، فرصت مناسبي براي نمايش فيلم هاي به روز خارجي به وجود مي آيد.

اخبار كوتاه
بر ديوار نگارخانه ها
نگارخانه آتشزاد : نمايشگاه نقاشي نگار قاسم زاده‎/ 9 تا 15 شهريور‎/ ميدان ونك، خيابان توانير، ساختمان 43/ تلفن: 88884709 .
نگارخانه سوره: نمايشگاه نقاشي و گرافيك سرزمين حماسه‎/ تا 9 شهريور‎/ ميدان انقلاب، جنب سينما بهمن‎/ تلفن: 66418823.
نگارخانه كمال الملك: نمايشگاه نقاشي فيروزه حسيني افخم‎/ 10 تا 15 شهريور‎/ پاسداران، نبش گلستان سوم، پلاك يك.
موسسه فرهنگي هنري صبا: نمايشگاه آثار حجمي و مجسمه شجاع الدين شهابي و منتخب پوستر نسل پنجم‎/ تا 6 مهر ماه‎/ جنب سينما فلسطين، مظفر، شماره 53/ تلفن: 1-66494508.
دومين جشنواره موسيقي تكنوازان
دومين جشنواره موسيقي تكنوازان به مدت چهار هفته در تالار شهيد آويني كرمانشاه برگزار مي شود. تكنوازان استان به مدت چهار هفته، در زمينه آواز، موسيقي سنتي، محلي و كلاسيك به رقابت مي پردازند. تاكنون 60 نفر براي حضور در اين جشنواره متقاضي هستند پيش بيني مي شود تا پايان زمان برگزاري جشنواره، تعداد شركت كنندگان به 150 نفر برسد.
درگذشت كارگردان مشهور باليوود
هريشيكش موكرجي ، كارگردان مشهور باليوود روز گذشته با 84سال سن در بيمارستاني در شهر بمبئي درگذشت.
هريشيكش موكرجي كه طي چند دهه كارگرداني، بيش از 50 فيلم ساخت، بيش از همه به خاطر به تصوير كشيدن زندگي مردم طبقه متوسط و روابط شان در قالب داستان هايي ساده شهرت داشت.اين كارگردان باليوودي سال 2001 برنده جايزه دادا صاحب فالك ، برجسته ترين جايزه سينمايي هند شد.
مقاومت كاريكاتور ها
۳۰ اثر از كاريكاتوريست هاي سراسر دنيا با موضوع انتفاضه و مقاومت اسلامي حزب الله لبنان در قالب نمايشگاهي در سراسر ايران به نمايش درمي آيد.در اين نمايشگاه كه از سوي انجمن هاي هنرهاي تجسمي انقلاب و دفاع مقدس به صورت همزمان در بيش از 5هزار پايگاه بسيج در مراكز استان ها و شهرهاي بزرگ برپا خواهد شد، 25 هنرمند كاريكاتوريست، آثار خود را ارائه خواهند نمود.
همكاري باماهواره ها ممنوع
وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامي با صدور اطلاعيه اي هرگونه همكاري با شبكه هاي ماهواره اي فارسي زبان خارج از كشور را كه داعيه  فعاليت مجاز دارند، غيرقانوني خواند. اين اطلاعيه به دنبال طرح سوالات مختلف هنرمندان و دست اندركاران امور فرهنگي، هنري و موسسات بازرگاني درباره نحوه فعاليت اين گونه شبكه ها صادر شده است.

|   اجتماعي    |    ادب و هنر    |    اقتصادي    |    دانش فناوري    |    بـورس    |    زادبوم    |
|   حوادث    |    بين الملل    |    فرهنگ و آموزش    |    سياسي    |    شهر تماشا    |    سلامت    |
|   شهري    |    ورزش    |    صفحه آخر    |

|    صفحه اول    |    آرشيو    |    شناسنامه    |    بازگشت    |